Pallet Town, Viridian City, Pewter City.... why not just Pallet, Viridian, and Pewter? The French translations of Pokemon games give cities unique names like this (Jadielle, Argenta, Azuria, etc) and it looks so much better and it's more suitable for a JRPG. In Final Fantasy there is no Baron City or Cornelia City, it's just Baron and Cornelia.
The only reason I can think of why they did it is because in Japanese they try to use the English words for city and town (shi-ti, taun) which sounds absolutely horrible, especially since it's a JRPG (meaning Japanese, not English), and the translators decided to keep it.
Imagine Viridian Ciudad, Pewter Ciudad, or Viridian Stadt. Doesn't work well.
Yes because there are no cities or towns with those suffix in the USA.
And this matters to the topic because...?
New York City, Newtown, Oklahoma City.
Well, New York and Oklahoma are also states, so you kinda have to specify. Just calling a town 'New' doesn't really work either(Though people would get used to it, but they probably wouldn't just call a town 'new' in a fictional setting).
Granted, the above also applies to a lot of the town names in pokemon (The word also means something else and can be confused without the suffix. Which leads us to why pokemon uses the town suffix).