Can someone give me JIN's "Fear the wrath of god" in japanese ?

#1Yuji KaidoPosted 11/20/2009 6:57:18 AM
Sounds like Kyu ko kifushoro or something. Want it for my sig.
---
"Power is everything." - JIN KAZAMA
"Feel the first beats of time ! FALL. BIG BANG !" Arietta, ToA
#2Solid SonicPosted 11/20/2009 7:17:43 AM
You mean Romanized Japanese. I don't think you want straight-up Japanese characters.
---
I feel good telling people they have bad opinions.
#3RakkaKazePosted 11/20/2009 7:20:44 AM
Kyoufu wo oshiete yarou Although I believe it means something very different from "fear the wrath of god"... since I don't see anything relating t god in there <_<;
---
Reading comprehension is a lost art. Wait so is thinking on that matter.
#4Solid SonicPosted 11/20/2009 7:21:37 AM
They just copy-pasted the subtitle from Devil Jin's intro. So if they got it wrong there, they got it wrong for Jin's new Tekken 6 intro.
---
I feel good telling people they have bad opinions.
#5luckytintinnzPosted 11/20/2009 7:29:46 AM
Pretty sure it's "Kyoufu wo oshiete yarou" as well. It means "I will teach you (the meaning of) fear" literally.
---
OSU!!!
#6SyggysPosted 11/20/2009 7:36:52 AM
They purposely mistranslate tons of stuff because they probably think westerners are too stupid to understand literal translations. Alot of the stuff they were saying in the SC cutscenes didn't match the subtitles even remotely.
---
PSN: SygBoss
#7Zavenda14Posted 11/20/2009 7:46:37 AM
Kyoufu wo oshiete yarou, my japanese is a a bit old school but ask me anything I can do it for you :)
---
PSN: Zavenda2
Xbox 360: Akira Okuzaki
#8SyggysPosted 11/20/2009 7:47:10 AM
oh forgot, a more literal translation of "kyoufu wo oshiete yarou" would be something like, "i'll teach you fear, idiot". Very literal though, and as you can see it sounds kinda dumb, which is probably why they changed it lol.
---
PSN: SygBoss
#9Solid SonicPosted 11/20/2009 7:50:27 AM
Have any of you ever played SVC Chaos?

If so, what does Violent Ken say when he wins? It sounds something like "Sare dewa, ore wo koko ne mi tasenai".

I know it's kind of a tangent but since we're discussing Japanese translations I figure it's cool.
---
I feel good telling people they have bad opinions.
#10RakkaKazePosted 11/20/2009 7:51:12 AM
I thought Yarou was more... intense...
---
Reading comprehension is a lost art. Wait so is thinking on that matter.