undub since the skits don't have voices in the Eng dub
Especially this. It's so much fun to hear Jade say "peta" over and over when he tickles Guy. Or the skit where Tear cooks and they tease her, you actually get to hear the chaotic teasing going on. Incidently, that part of the skit in the Japanese version was written in symbols - star symbols and boxes, all jumbled together.
Cloud and Sephiroth - battling each other since '97 for your amusement Give it a rest already!
UNDUB all the way. I played ENG dub, but when I downloaded UNDUB version, I never went to play ENG dub again. You get voiced SKITS which is really a big+++++++++++ since voiced skits are really worth it. Only downside is you will not be able to understand battle quotes and victory quotes, but it's all worth it. Though the ENG dub is not that bad (i love Guy and Jade).
for example : me, when i hear a voice in a language i don't understand, i instinctively file it into the "background noise" folder; and as such, ignore it completely.
so to me, "japanese voices" are equivalent to "no voices at all". so skits with japanese voices i can't hear or no voice also doesn't make a difference to me. Also i can't pinpoint any sort of emotion coming from a language i don't understand.
it also depends on how you react with subtitles.
me, for example, i want to WATCH a scene, not read it. especially when there is action. and to read subtitles, i have to take off my eyes from the action to read the subtitles, missing whats on the screen. its less inconvenient with a conversation scene, but still.
In the end, it all depends on how you react to it.
Giovanni : hahaha Im the caid of my shoes and i control every toe-nail in it.