Tales of Rebirth テイルズ オブ リバ一ス
Storyline & Skits Translation Guide
Version 2.10
by Lanyn
My Tales of Rebirth and Tales of Destiny 2 projects on Youtube for the curious
and the bored:
http://www.youtube.com/profile?user=lanyn
COPYRIGHT NOTICE: Copyright 2009 (Esther J. Choi)
Okay, I'm just going to start with the standard one: all trademarks and
copyrights contained in this document are owned by their respective trademark
and copyright holders. At present, this written FAQ should only be found at
www.gamefaqs.com and www.supercheats.com, so I would appreciate it if you
happen to notice it floating around on the internet where it shouldn't be.
This FAQ and any video links contained within represent my own work unless
otherwise stated. So don't plagiarize this, attempt to make a profit off of
it, or turn it in as one of your term papers; if you do, bad things will
happen to you (especially with that last one).
UPDATE HISTORY:
Version 2.10 (7-23-2009) Added FAQs section, renumbered the sections
accordingly, and removed my contact email for now(check the FAQs if you're
wondering why), corrected a couple of lines in the script, stole some stuff
from my other FAQ and incorporated it into this one
Version 2.00 (3-25-2009) Finished the script, woot!
Version 1.25 (3-16-2009) Finally came up with a better pun for the Mushroom
Forest joke (took me long enough, huh?) and updated through to when you get
the Jewel of Wisdom. Also updated my copyright since my last revision was
oh-so-long ago. *cough*
===============================================================================
Table of Contents
===============================================================================
1) About the game [ABO000]
2) How to use this guide [HOW000]
3) Frequently asked questions [FAQ000]
4) Basic controls [BAS000]
a) PSP version [BASa00]
i) Map Screen [BASa01]
ii) Main Menu Screen [BASa02]
iii) Battle Screen [BASa03]
b) PS2 version [BASb00]
i) Map Screen [BASb01]
ii) Main Menu Screen [BASb02]
iii) Battle Screen [BASb03]
5) Menu options translation [MEN000]
6) Storyline and Skits Translation [STO000]
7) Credits [CRE000]
===============================================================================
1) About the game [ABO000]
===============================================================================
Tales of Rebirth (PS2) was released in Japan on December 16, 2004 as the
sixth installment of the main "Tales of" series by Namco Bandai (or Bamco,
as I like to call them). While the game contains many features which are
staple for the series (e.g. cooking, skits, Grade), Rebirth also has its
own share of quirks (e.g. Enhancement, the Force Cube, super-obsessive
male protagonists). The game carries a heavy theme of racism too, so if you're
one of those sensitive people, think happy thoughts and don't chuck
anything at me or the screen.
The PSP port of Rebirth was released in Japan on March 19, 2008, and thus far
Bamco has not announced an English localization for the game. For the most
part, the PSP version is a direct port of the PS2 game with some small but
nice additions such as the arena and the illustration book. In any case, while
there is no official English translation at the moment, there is this guide and
Spekio's guide (more on the differences between the two in the next section) to
help you better understand the storyline for Rebirth. Um, that pretty much
sums things up, right?
===============================================================================
2) How to use this guide [HOW000]
===============================================================================
First off, let me explain exactly what this guide is. This is a translation
that is admittedly based on the script for the PS2 version of the game, BUT as
far as I know, only two major changes to the script have been noted by players
thus far (the absence of one of the word puzzles in Razilda and some dialogue
after the appearance of the last dungeon). So for the most part, this guide
should be accurate for BOTH versions of the game, but I will be noting any
differences that I see between the 2 versions.
So what makes this any different from Spekio's translation guide for the PS2
version then? Well, one thing I can say for certainty is that I stole his
formatting. It's simple yet efficient; if it ain't broke, then don't fix it,
right? The translation is a result of my own work though and hopefully it
shows. While Spekio took the literal interpretation with his translation, I
tend to prefer a more figurative approach the text. The style of translation
doesn't have much of an impact when you're looking at simple sentences such as
"Let's go" or "CLAAAAAAAAAIRE!!" (sorry, couldn't resist), but it can be much
more noticeable when looking at complex or vague dialogue. In a nutshell, you
could say that I am doing more of a localization while Spekio went more with a
direct-style translation. Different strokes for different folks, that's all.
Oh, I am including the translations for the Skits as well, which is no small
feat, mind you.
That being said though, one thing that some of you will notice is that I don't
include terms such as -san or -sama in my guide. The reason being is that I
want this guide to be as accessible as possible for people who don't know a
single word of Japanese, and grasping the full meaning of such terms of respect
requires some basic familiarity with the Japanese language and culture. And
besides, those of you who do know what the difference is can surely hear the
terms in the dialogue as you play the game, no? However, I didn't completely
ignore the terms of respect; I simply translated them when I felt that it was
either appropriate (whenever someone refers to the Queen or if two people are
meeting for the first time) or unusual for the character in question (whenever
Veigue refers to anyone in a respectful manner because he normally doesn't).
For the most part, the script which appears here will be identical to the ones
that appear in my video translations (if you don't know what I'm talking about,
then check out the Youtube link that I listed at the top of this FAQ). I will
be making corrections and smoothing things over as needed though (yeah, that
first video was a mess...). I want to keep this guide fairly basic, but if I
ever feel up to it, I may add a very simple "go here, do this" type deal so
that you know how to progress the storyline. Absolutely no gameplay-related
stuff though; I already have a FAQ for those types of questions (most of which
applies to both versions of Rebirth). You can find it along with a bunch of
other Rebirth FAQs in the PS2 section for this game on GameFAQs.
===============================================================================
3) Frequently asked questions [FAQ000]
===============================================================================
Q: Do I need to know any Japanese in order to play this game?
A: If you follow this guide in conjunction with Kouli's FAQ, then no, you
shouldn't have any problem completing the game with no knowledge of the
Japanese language (and technically, you don't even really need this guide if
you don't care about the storyline). That being said though, navigating through
the game is much easier if you know how to read Kana (i.e. Katakana and
Hiragana) and can recognize basic Kanji.
Q: Okaaay, so does that mean that I should learn Japanese or what?
A: Unless you're a) planning to import more JRPGs, b) have an interest in
Japan's culture, or c) have a knack for picking up languages, then I'd say no.
That's a lot of effort for little return, not to mention that it's very
difficult to learn a foreign language if you're not self-motivated. I mean, be
honest, how many of you actually remember anything useful from when you were
forced to take Spanish or whatever in school? However, if you have the time and
the ambition, don't let the opinion of a jaded old fogey like me discourage
you. ^_~
Q: Tell me then, why should I even bother with Rebirth?
A: Because it'll change your life forever. Well, not really (unless you're an
impressionable little sap like myself), but it'll definitely bring your
appreciation for 2D games to a whole new level. While the game suffers from a
cheesy, predictable plot like all Tales games, it has a battle system that is
as engaging as it is refreshing and a memorable cast like no other. But they
say that a video is worth a thousand words (or something like that), so just
check out this battle footage if you don't believe me (the video's spoiler-free
for your convenience):
http://www.youtube.com/watch?v=3AWvc1emKIo
Plus, you can't say that you've really lived until you've heard the famous
KUREAAAA scream at least once.
Q: What are the differences between the PS2 version and the PSP port?
A: *deep breath* First off, let me mention stuff that DIDN'T change. As far as
I can tell, no changes were made to the actual battle system (except for the
reconfiguration of some of the buttons, obviously). The storyline, for better
or worse, made it through intact as well. There is a very small portion of
dialogue that was added towards the end of the game, but otherwise the original
script seems to have been left untouched. In other words, the script for the
PSP version is practically the same as the one used for the PS2 version. Most
of the bugs seem to have carried over as well (the cooking bug, the Ougis bug,
etc) aside from cap on the Battle Encounter (although I doubt that qualifies as
a bug, even though everyone likes to treat it like one). The Duel the Sun
Extensions for the PSP port are the same except for the fact that you press the
L button instead of the L2 button for the Blue Earth Extension (and yes, you
still have to press all 5 buttons 11 times). For the curious, apparently Hilda
performs all of the extensions by herself in ToR PSP (although you still have
to have Mao in your party...whacky, I know).
Let's see, good changes found in the PSP version...an arena was added (can be
found in the Minal gym, but it's only accessible after the completion of all of
the trials; there is no cameo battle, BTW), there are some new weapons (e.g.
the Jewel of Gardios) and titles, and the game is now widescreen (which makes
sense). There are also some new Hi-Ougi cut-ins for friend and foe alike, an
Illustration Book (found in the basement of Claire's house at the beginning of
the game), and there is now a LOAD option on the Main Menu (don't mistake this
for the SAVE option!). They also changed how the saved data appears on your
memory card, so the picture looks different depending on where you are in the
storyline. There are now some new options in the Grade shop (thanks to
RPGmonkey for posting the list for the Tales board! ^^): All Damage Halved (10
Grade), Experience Halved (100 Grade), Item Capacity 20 (1000 Grade), Item
Capacity 30 (2000 Grade), and Reset Battle Encounter Number (10 Grade). Oh,
they also increased the limit on the Battle Encounter since it can now go over
10,000...I have no idea what the new limit is, although I guess it really
doesn't matter since they put in the new Grade Shop option there. x32 DAMAGE
weapons FTW!!! In addition, the third word puzzle (the one by the flower cart
that had to do with the seasons) was removed for the PSP version. You can now
purchase Apple Gels, and there's a new God difficulty rank that is available on
your third playthrough.
Hmm, the not-so-good additions to the PSP version...the load times and the
music. Not that I wasn't expecting this, but there are now some slight but
noticeable load times at the start and finish of each battle. The slowdown
doesn't happen every time you get in a fight, so I don't know if there's
something specific that causes it but I have yet to figure out what's
triggering it. The most jarring of the delays is probably revolves around the
victory quotes; sometimes it takes the game several seconds to load the voices.
As for the music, only two songs in particular seem to have suffered from the
transfer: Battle Organization (the random encounter battle music for the first
portion of the game) and Fanfare A (the one that plays when you don't earn any
Grade). They're not bad persay, but it sounds like there are some instruments
missing or something. I noticed that the in-game sound effects are a bit weak
too, but that's just a nitpick.
So which version is better, you may ask? To be honest, they're essentially the
same game, but the PSP version probably has the slight advantage for most
people due to the extras and the lack of region locking for the system. Most of
the complaints I noted are minor and people playing the game for the first time
on the PSP may not even be aware that those are issues that didn't exist in the
PS2 version. My personal preference is for the PS2 version at this point, but
that's more because small, expensive electronic devices and I don't get along
too well. Anyway, your call.
Q: Alright, I'm sold! So, uh, how do I play imports? And where can I get them?
A: If you're interested in the PSP version, then you're in luck. PSP games are
not region-locked (the UMD movies are, but that's a whole different story), so
you can literally just pop the disc in and start playing (assuming that your
firmware is up-to-date, of course). If you're looking into the PS2 version,
then you basically have 3 options: Swap Magic, modding, or a Japanese PS2. The
first option is probably the most common method for playing imports and is
generally the least expensive; however, some people say that it wears down the
laser on your system and that it can scratch your discs to hell. I've never
modded my system before, so I couldn't really tell you much about that. A
Japanese PS2 is likely the most expensive option, but is also the safest since
you don't have to do anything special to play imports. I personally didn't
encounter any problems with Swap Magic, so I'd recommend it for first time
importers (just google Swap Magic and it should bring up a website that has a
list of places that carry SM; the place I ordered mine from doesn't carry it
anymore, so I can't recommend any of the sites personally). If you can find a
JPN PS2 for a decent price though, I'd say go for it. ^^ And a note for you
PS3 owners: you CANNOT play JPN PS2 games on a US PS3. While Japan and NA are
in the same region for this generation of consoles, it doesn't change the fact
that PS2 games still use the old region coding.
As for where to get the games, it depends on what you're interested in. If it's
something that's relatively new (generally not more than a year old), then
Playasia is usually the first place I look. I've been ordering from them for
years and I haven't had any major issues with them yet (knock on wood). Just be
aware that if something is listed as having an availability that's longer than
2 weeks, then there's a fairly high chance that you won't ever get it. Another
alternative would be good old Flea...er, eBay, especially for the out of print
stuff like ToR PS2. As always though, buyer beware with some of those sellers.
Other options include himeyashop, yesasia, and deputy services such as Shopping
Mall Japan, although all of these tend to be much more costly than PA and eBay.
Q: I heard that the Namco's trademark for Rebirth in North America has expired.
Does that mean that Rebirth has no chance of getting localized?
A: I'll start off with the good news: once a trademark is registered (in the
US anyway), it NEVER expires. So yes, technically this means that Rebirth will
always have a chance at getting localized. So what's the bad news then? Well,
right now, the trademark for Rebirth is listed as "abandoned," which is what
happens when a company fails to file the appropriate paperwork and/or pay the
fees associated with keeping a trademark active. Bamco has the option of
activating the trademark at any time, but it's basically going to take some
extra effort for them to do so. In other words, the fact that the trademark is
abandoned highly suggests that Bamco has no interest in localizing Rebirth in
North America any time soon. No love for Team Destiny over here, let me tell
ya.
Q: How long did it take for you to translate all of this anyway?
A: In terms of months, about 21. In terms of hours, I have no earthly idea
and I don't even want to think about it because it'll make me depressed.
Q: Help! The battle system is killing me!
A: Wrong FAQ. Check out the following link or link to my Youtube channel at the
top of this FAQ:
http://www.gamefaqs.com/console/ps2/file/920236/50720
Q: How many times does Veigue yell KUREAAAA in this game?
A: The world may never know.
Q: What programs did you use to translate Rebirth and edit those spiffy little
videos of yours?
A: I use three main things when I translate: a NDS program called Kanji
Sonomama Rakubiki Jiten to decipher Kanji, Jim Breen's Online Japanese-English
dictionary for definitions, and dictionary.com for sentence variety. Every once
in a while, I consult some of my old textbooks from school too.
For my videos, I started out using Ulead Videostudio version 8.0, but I
eventually gave in and upgraded to version 11.0, which allowed me to add
Japanese text and made the writing of this FAQ feasible. I obtained the video
footage by using a USB capture card.
Q: You're a little...off, you know that?
A: *applauds* How very observant of you.
Q: Hey, how can get in contact with you? I have something to ask you and/or
you made a mistake and I want you to know about it.
A: I used to have an email account just for these types of situations, but I
ended up deleting it because it eventually got to the point where I was too
busy/lazy to check it, which kind of defeats the purpose of having one in the
first place. Plus I noticed that 95% of the questions that I was getting could
have been answered on a board and while I hate to sit here and rationalize my
lazy ass, it's not like I'm the ONLY person in the entire gaming community who
can tell you how to perform Hi-Ougis or get past the word puzzles. That being
said, the best places to post questions would be the ToR PSP board on GameFAQs
or the Tales forums (register if you haven't already and use this thread:
http://tales.namco.com/forums/viewtopic.php?p=2833263#2833263). If you
absolutely have to reach me personally, you can go through Youtube, but I don't
guarantee that you'll get an answer. I *am* trying to juggle med school, a
family business, an eccentric family, a dog, 2 cats, a bird, the remnants of my
personal "life," a couple of FAQs, my volunteer work, what's left of my
sanity, defend the free world, nurture world peace, and STILL make it home
before my bedtime.
Q: Are you planning on translating any other Tales games? Because I'd love you
for life if you decided to do *insert any Japan-only game here* next! <3<3<3
A: Right now, I'm currently working on Tales of Destiny 2, which is going to
keep me busy for a while. As for what's next, I haven't decided and I won't
decide until I am done with ToD2 (hell, I don't even know if I'm going to keep
translating or not). Part of the decision is going to depend on what other
projects are going on at the time (no point in translating game X if someone
else is already working on it) and also what game I think has the LEAST chance
of being localized. And then there's the whole I-like-this-game-and-I-think-
more-people-should-be-playing-it factor. And I'm conveniently leaving out the
technical aspects (e.g. I have to actually own the system that the game is on)
for brevity's sake. See, I really do think these things through!
Q: Are you a girl?
A: I guess there's a bit of confusion over this due to my boorish personality,
but yes, I'm female.
Q: Your guide sucks/I'm getting a headache from going back and forth between
my computer and the TV or PSP screen/Japanese letters scare me. Is there an
English patch for this game?
A: As far as I know, there isn't one. I know that Penance over at Nocturnal
Creations is working on a (menu?) patch for the PSP version (google is your
friend). Phantasian Productions has also voiced an interest in making a full
patch for ToR PS2, but Cless currently has his hands full with ToP, ToD2, and
ToD:DC. Absolute Zero did an April Fool's joke involving ToR PSP, but
thoroughhim is busy with ToI and ToD:DC at the moment and I'm not sure if he's
ever said anything about an actual patch or not.
Q: I see a whole bunch of weird squiggly-looking symbols instead of
squiggly-looking Japanese characters. How can I fix this?
A: This guide is written in a code known as Shift-JIS, so it sounds like your
PC is set on Western fonts. Right click on the screen and go to "Encoding".
Then scroll down to the "More" option and select Japanese Shift-JIS. If you're
having trouble and you happen to be using a Mac, then you're on your own since
I've only touched a Mac maybe twice in my entire life.
Q: So what's this Dramatic Peach Pie DVD thing I keep hearing about?
A: It's the pre-order bonus that was supposed to come with the PSP port of
Rebirth that Play-asia decided not to give to me. No, I'm not bitter or
ANYTHING. *ahem* Anyway, it contains a cute little scene with Veigue, Eugene,
Mao, Tytree, Milhaust, and even a cameo-ish appearance by Saleh. There's also
a new trailer for Tales of Vesperia, a recipe for how to make a peach pie, and
some other stuff I'm forgetting about at the moment. Thorough is my middle
name. As for where you can find a subbed version of the Peach Pie DVD...
Part 1: http://www.youtube.com/watch?v=QMmqiH-GPI0
Part 2: http://www.youtube.com/watch?v=-3j13ivgx2M
I don't know who's screwing up Veigue's reputation more, Bamco or me. ^^;;
Q: Do you know where ______ is on the World Map? I can't find it!
A: Fear not, zer83, our resident ToR Map Man, has an answer for you all!
Thanks again for letting me steal your find, zer83! ^^ Note that zer83 nor
I am responsible for the creation of the map, but zer83 did type up all the
locations and such for us.
http://www.matukin.com/image/tor_world_map_basic.jpg
Red Numbers:
1: Sulz
2. Great Larulen Bridge
3. Keketto Hostel
4. Etoray Bridge
5. Minal
6. Petnadjanka
7. Toyohose Hostel
8. Sannytown
9. Tel Alla Hostel
10. Anikamal
11. Babilograd
12. Babilograd Harbor
13. Balka Harbor
14. Balka
15. Razilda Harbor
16. Razilda
17. Pipista
18. Great Pokunan Bridge
19. Kyogen
20. Kyogen Hostel
21. Nolzen
22. Nereg Hostel
23. Belsas Harbor
24. Belsas
25. Mocrado Village
26. Katz Village
27. Len Pao Sky Garden
Blue Numbers:
1. Alvan Mountains
2. Forest Labyrinth
3. Karez
4. Oasis
5. Climbers' Cavern
6. Mesechina Cavern
7. Balka Prison
8. Shrine of Eephon
9. Flamer-Holders
10. Shrine of Fenia
11. Tower of Nereg
12. Shrine of Wontiga
13. Shrine of Gillione
14. Mount Sovereign
15. Yuris' Realm
16. Cyglorgs' Chambers
===============================================================================
4) Basic controls [BAS000]
===============================================================================
If you've played a Tales game before (or any RPGs in general), then this
shouldn't be much of a surprise, but there are different sets of controls
depending on what screen you're currently on. In Rebirth, the three main
area types are the Map screen (this includes the World Map, towns, and
dungeons), the Main Menu screen (pressing the TRIANGLE button on the Map screen
will bring you to this screen), and the Battle screen (this screen is brought
up when you have a random enemy encounter or you enter a boss/event battle).
*******************************************************************************
PART A: PSP CONTROLS [BASa00]
The PSP is lacking a tad in the buttons department, so these may look a bit
strange (especially if you've played the PS2 version).
-------------------------------------------------------------------------------
MAP SCREEN [BASa01]
Directional Pad: Used for walking (although you'll run instead if you use it
on the World Map) and for highlighting a selection
Analog Stick: Used for running and highlighting a selection
Circle Button: Used for talking, investigating, and making a decision
X Button: When pressed with the Square button-->allows you to speed through
in-game dialogue
When pressed with the L button-->changes your on-screen character
When pressed with the R button-->brings up the World Map
Triangle Button: Brings up the Main Menu screen
Square Button: Allows you to use your Force (when applicable)
L/R button: Lets you change the direction that you are facing
Select Button: Activates Skits
-------------------------------------------------------------------------------
MAIN MENU SCREEN [BASa02]
Directional Pad/Analog Stick: Used to highlight a selection
Analog Stick (Skills screen ONLY!): Used to flip the Force Cube
Circle Button: Used to make a decision (i.e. select an item/choice)
X Button: Used to cancel out of something or to return to the World Map screen
Triangle Button: Used to view the plot summary up until this point; can also
be used to discard items and to change who is in your active
battle party (as well as who you are controlling)
Square Button: Used to switch between the different descriptions for certain
items (e.g. equipment) and for displaying more information about
particular terms (e.g. Force Cube Effects)
L Button: Used to change between lists (e.g. items) or characters (i.e. Skills)
R Button: Same as the L Button, but can also change a character's battle mode
(i.e. auto, semi-auto, manual) when you have that person highlighted
-------------------------------------------------------------------------------
BATTLE SCREEN [BASa03]
Directional Pad/Analog Stick: Used for movement and highlighting a selection
Circle Button: Used for executing a Normal attack and for making a decision
X Button: Used for executing a Skill and for canceling an item
Triangle Button: Displays the battle menu screen (also used to return to the
battle screen)
Square Button: Used to defend and to change your RG level when used with the
Directional Pad/Analog Stick
L Button: Used to change your battle strategy when used with the Directional
Pad/Analog Stick
R Button: Used to change targets when used with the Directional Pad/Analog
Stick
Start Button: Used to jump (like you'll ever need to, but...)
Select Button: Used to change your battle mode (e.g. auto, semi-auto, and
manual)
*******************************************************************************
PART B: PS2 CONTROLS [BASb00]
If you're old-skool or if you just prefer the PS2 version, here are the
controls for you.
-------------------------------------------------------------------------------
MAP SCREEN [BASb01]
Directional Pad: Used for walking (although you'll run instead if you use it
on the World Map) and for highlighting a selection
Left Analog Stick: Used for running and highlighting a selection
Circle Button: Used for talking, investigating, and making a decision
Triangle Button: Brings up the Main Menu screen
Square Button: Allows you to use your Force (when applicable)
L1/R1 buttons: Lets you change the direction that you are facing
L2/R2 Buttons: Changes your on-screen character
R3 Button: Displays the World Map
Select Button: Activates Skits
-------------------------------------------------------------------------------
MAIN MENU SCREEN [BASb02]
Directional Pad/Analog Stick: Used to highlight a selection
Right Analog Stick (Skills screen ONLY!): Used to flip the Force Cube
Circle Button: Used to make a decision (i.e. select an item/choice)
X Button: Used to cancel out of something or to return to the World Map screen
Triangle Button: Used to view the plot summary up until this point; can also
be used to discard items and to change who is in your active
battle party (as well as who you are controlling)
Square Button: Used to switch between the different descriptions for certain
items (e.g. equipment) and for displaying more information about
particular terms (e.g. Force Cube Effects)
L1/R1 Buttons: Used to change between lists (e.g. items) or characters
(i.e. Skills)
L2 Button: Used to scroll through lists
R2 Button: Used to scroll through lists and can also change a character's
battle mode (i.e. auto, semi-auto, manual) when you have that
person highlighted
-------------------------------------------------------------------------------
BATTLE SCREEN [BASb03]
Directional Pad/Left Analog Stick: Used for movement and highlighting a
selection
Circle Button: Used for executing a Normal attack and for making a decision
X Button: Used for executing a Skill and for canceling an item
Triangle Button: Displays the battle menu screen (also used to return to the
battle screen)
Square Button: Used to defend and to change your RG level when used with the
Directional Pad/Left Analog Stick
L1 Button: Used to change your battle strategy when used with the Directional
Pad/Left Analog Stick
R1 Button: Used to change targets when used with the Directional Pad/Left
Analog Stick
R2 Button: Allows you to jump
Start Button: Pauses the game
Select Button: Used to change your battle mode (e.g. auto, semi-auto, and
manual)
===============================================================================
5) Menu options translation [MEN000]
===============================================================================
Note that the intended purpose of this section is not to tell you how to use
the menu options; I'm just giving you a translation so that you can navigate
through it a little easier. If you have questions about how to assign Skills
and stuff like that, then please consult the other Rebirth FAQs.
First Line, from left to right:
術技 (Skills), エンハンス (Enhance), 作戦 (Tactics/Strategy), 料理 (Cooking),
カスタム (Customize), ライブラリ (Library, PSP only)
Second Line, from left to right:
アイテム (Item), 装備 (Equipment), バトルブック (Battlebook),
ステータス (Status), セーブ or 中断 (Save or Suspend), ロード (Load, PSP only)
===============================================================================
6) Storyline and skits translation [STO000]
===============================================================================
This goes without saying, but there are obviously major spoilers in this
section, so don't scroll too far ahead if you don't want anything ruined for
you. One note about the Skits...I have them numbered here for my convenience,
but this is not necessarily the same order that you're going to get in if you
play the game (especially for the ones that show up in large clumps). Don't
worry about the shortcuts that I left in either; I may or may not decide to do
something with those in the future. I will put some squigglies (~) in between
groups of skits though to make it a bit easier to navigate through this.
Also, if I didn't trigger a Skit for my videos, then I won't have an entry for
it. Sorry, but there are supposedly over 1,000 Skits in the game and I'm
already a third of the way through my life expectancy here. Now, on to the
main event!
-------------------------------------------------------------------------------
<Opening Movie>
Milhaust: Your Majesty!
Eugene: Your Majesty! You mustn't do this!
Milhaust: If you use your Force any further, you'll...!
Eugene & Milhaust: Your Majesty!
Claire: Veigue!
Veigue: Stay back!
Veigue: Claire, run away!
Claire: But!
Veigue: Run, Clai...!
Veigue: CLAIRE!!!
<One Year Later...>
Veigue: Who's there!
Mao: Hi there, Veigue.
Mao: I'm Mao.
Eugene: Eugene Gallardo.
Eugene: Veigue Lungberg...
Eugene:...we've come for you.
<Inside The Church>
Veigue: Who are you...why do you know my name...
Mao: No need to worry, we're your friends. Since we're here, won't you listen
to what we have to say?
Veigue: There's nothing to talk about. Leave...
Mao: Really? I wouldn't be so sure about that. We think we can help you get
used to your power...
Veigue: What can you possibly do? You don't know the first thing about me...
Mao: I know more about you than you do. I know the "answer" to your problem.
Veigue: Don't mess with me. Like hell you have the "answer."
Mao: Let's talk this over, Veigue. If you won't come to us, then we'll just go
over to you.
Eugene: Looks like he can control the Force.
Mao: Yeah, better than I imagined.
Veigue: Leave me be. Next time I won't hold back.
Mao: And if he's being like this?
Eugene: I didn't want to do this the hard way, but it appears that we have no
choice.
Mao:...Sure looks that way. So, what're the conditions?
Eugene: No Force and without injuring the target for 60 seconds.
Mao: Ehh?! Talk about strict!
Eugene: You can't do it?
Mao: Do you think that I can't do it?
Eugene: I'm not impressed that you answered my question with a question.
Veigue: What are you two talking about! Hurry up and leav...
Mao: If you're going to back down, now's the time, Veigue.
Veigue: Don't screw around with me!!
<During The Battle>
Mao (Opening Quote): Here I come!!!
Mao (Ending Quote): Hmph, I was careless! I've had enough of this!
<Back In The Church>
Veigue: My ice and your flame...are they the same...?
What on earth is this power...?
Eugene: That power you have is known as Force. If used correctly, it will be
of great help to you from now on.
Veigue: Force...?
Mao: That's right, Force.
Mao: This is the physical representation of Force, the Force Cube.
Mao: We're on a journey to find companions who have the Force, people with
special powers like you and me, in order to save the world.
Mao: All of this is a result of the Force, you know.
Eugene: Force is a special ability that arises from the power of life and the
soul.
Eugene: Originally, Force only manifested itself in Gajuma like myself.
Veigue: If that's true, then why do Humas like him and me have that kind of
power...
Mao: Since that time, it seems that Force users have appeared among Humas too.
Mao: Right now, there's no distinction between the two races and there are
many different types of Force Users.
Mao: Your force is "ice."
Veigue: The Force of Ice...
Mao: You can manipulate ice at will, right?
Veigue: I can now...but I can't do anything about the ice around Claire...
Mao: That's because this ice is from when your Force went berserk.
Eugene: Force is a power that comes from the heart. If a Force User grows
emotionally unstable, there is too strong of a reaction and it becomes
uncontrollable.
Mao: In your case, the power awakened without warning. Your mind and spirit
weren't prepared and so you were unable to control it. And she was....
Mao: That's what happens when the Force goes berserk.
Eugene: It is impossible to get rid of this ice at your current skill level.
Veigue:...What should I do? Claire is...
Mao: Leave this to me, Veigue. If you're ice, then I'm flame. In order to melt
ice...you should just bring it near a flame.
Mao: O Force of Flame!! Free the young lady from her icy slumber!!
Mao: Now's your chance, Veigue!! Smash the ice!!
Veigue: Uaaaaah!!
Veigue: Claire!!
Zapie: Ki~!!
Veigue:...Claire!! Are you...alive?
Claire:...Veigue...?
Veigue: Claire...!! Does it hurt anywhere? How do you feel...?
Claire: Yeah...I...
Veigue: Claire...
Veigue:...Claire...Are you trembling?
Claire:...N, no, it's not that, Veigue...
Claire:...It's a bit chilly in here. I'd like to warm up in the sunlight...
Veigue: Claire!!
<Outside Of The Church>
Veigue: Claire...I'm sorry for what I did to you...
Claire:...What happened? What...exactly...?
Veigue:...You don't remember...?
Claire: I was engulfed by a blue light that came out of your body...After
that...I...
Mao:...You've been trapped in ice this whole time.
Claire:...And you two are...?
Veigue:...I was able to save you thanks to their help.
Mao: Nice to meet you. I'm Mao. And this is...
Eugene: Eugene Gallardo.
Eugene: Veigue's Force went out of control and you got caught up in it.
Eugene: And now, one year later...Veigue was finally able to rescue you.
Veigue: Claire...I am so sorry...
Claire:.........
Mao:...It wasn't Veigue's intent to imprison you in ice.
Mao: He must have tried to free you countless times before....Isn't that
right, Veigue?
Claire: Veigue...Your hands are covered with scratches...
Veigue:.........
Claire: Is it because you were trying to free me...?
Veigue:...But there wasn't a thing I could do about it....All I could do was
watch over you.
Claire:.........
Veigue: Claire...I don't know how I can make this up to you...
Claire:...Oh! Veigue, I...need to return home.
Claire: Father and mother are probably worried and I want to put their minds
at ease.
Claire: Veigue, thanks for saving me.
Claire: As you can see, I'm perfectly fine.
Claire:
...Um...If you'd like, the two of you are free to rest at my home.
Claire: It's not much, but I'll ready a meal for your arrival.
Eugene: She's a good girl.
Veigue:..........
Mao: Well now...shall we go eat?
Mao: I'm starving since I used my Force.
Eugene: Mao...
Mao:...I know, I know!
Mao: Veigue, there's something we need to talk about. That's why we came here
to see you.
Veigue: We'll talk here.
Eugene: If possible, I'd prefer to talk in a quiet area.
Veigue:..........
Veigue: That's...!!
Mao: It's a Frost Crow, an ice Virus.
Eugene: It's coming this way!!
<After The Battle>
Veigue: Why did the Virus come inside the village...?
Eugene:
Viruses are elements of nature that have taken on the form of a monster. There
is a possibility that they will show up no matter where you are.
Mao: Thanks to a certain something, the number of Force Users and Viruses have
increased throughout the world.
Veigue:...The appearance of the Force...The increase in Viruses...What in the
world is going on...?
Veigue:...Mao, you said something about "saving the world." Does that...
Mao: S, sorry...looks like I'm at my limit.
Eugene: It's a long story. Before that, could we get Mao something to eat?
Veigue:...Understood...it's this way.
Veigue:...About Claire...you have my gratitude.
NOTICE:
Mao and Eugene have become your companions.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The Way To Claire's House>
-----------------------------------
Skit #1 [SKI001]
-----------------------------------
「マオのバトルブック・1」 Mao's Battlebook Part 1
Mao: La la la~! La la la la~!
Veigue: You look pretty happy. What are you doing?
Mao: I'm writing about the enemies and Viruses that we've fought against in
the Battlebook.
Veigue: Why are you doing that?
Mao: To create memories! La la la~!
Veigue:......
NOTICE:
You received the Battlebook.
Read the Battlebook?
Yes
No
-----------------------------------
Skit #2 [SKI002]
-----------------------------------
「クレアさん家って?」 Claire's House?
Mao: Veigue, which way is Claire's house?
-----------------------------------
Skit #3 [SKI003]
-----------------------------------
「そんなところだ」 Something Like That
Mao: Hey Veigue, what is your relationship to Claire?
Veigue:...We were raised together...I guess you could say that she's like a
younger sister...or family...something like that.
-----------------------------------
Skit #4 [SKI004]
-----------------------------------
「ス一ルズ雑感」 Impressions of Sulz
Mao: This is a really quiet village, isn't it.
Veigue: Yeah.
Mao: This place would be perfect if it was just a little bit warmer.
Eugene: There are many glaciers nearby, so there's nothing that can be done
about the cold.
-----------------------------------
Skit #5 [SKI005]
-----------------------------------
「マオが...」 Mao is...
Eugene: Mao is extremely hungry. Could you let him have something to eat soon?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside of Claire's House>
Eugene:...Everything started one year ago on that day...on The Dusk of
Ladras...
Veigue: The Dusk of Ladras...
Eugene: It's the day that the ruler of Karegia, King Ladras, met his demise.
You know about it, don't you?
Veigue:..........
Rakiya (Claire's mom): Veigue didn't pay any attention to the events
surrounding him because of what happened to my daughter.
Eugene:...I see...so you don't know about His Majesty's death.
Eugene: About 6 months before he passed away, His Majesty was bedridden due to
illness.
Eugene: Treatment was ineffective and His Majesty's condition deteriorated.
Shortly thereafter, he began to repeat utter nonsense from his sickbed.
Eugene: Then, on that day...His Majesty released all of the Force within
himself and lost his life.
Veigue: Claire, are you all right? You just got back home and yet...
Claire: Yes, this is a lot of fun.
Claire: Eugene, please continue.
Eugene:...The Force which escaped from His Majesty became a light that showered
down upon the entire country. This awakened the Force that lay dormant
in many people.
Eugene: People were terrified of their newly awakened abilities, and one after
another, the Force went out of control. This caused enormous damage to
the area and Karegia fell into a state of chaos.
Mao: This means that you weren't the only one.
Veigue:..........
Eugene:...It gets worse. During the time that the Force was raging away, there
was a massive outbreak of Viruses which began to attack people.
Eugene: People began to refer to this worldwide catastrophe along with the
King's death as The Dusk of Ladras.
Eugene: On The Dusk of Ladras, many people lost their lives and even now the
scars remain...
Claire: Throughout the world...something like that had...how tragic...
Claire: Ah, I shouldn't do that. I'm interrupting your story, aren't I?
Mao: Claire says that even though she had a difficult time herself...
Veigue: Claire has always been like that...She's the type of person who
worries about others more than herself...
Mao: By the way, this story concerns Lady Agarte, the successor to the late
king...
Veigue: Agarte...the only daughter of King Ladras, Princess Agarte?
Mao: Right. She's Queen Agarte now. Lady Agarte and those around her have
begun to act suspiciously all of a sudden.
Eugene: His Majesty was even willing to sacrifice his life so that the Force
could be released. He must have had some important reason for doing so.
Eugene: We're on a journey to investigate the truth behind the various
tragedies within the kingdom that began on The Dusk of Ladras.
Mao: That's the reason why we need to join forces with strong Force Users like
you.
Veigue:..........
Popura's Voice: I'm coming in~!!
Claire: Aunt Popura!!
Popura: Little Claire, thank goodness! I was very concerned, you know.
Claire: I'm sorry to have worried you.
Popura: I'm happy for you too, Rakiya.
Rakiya: Yes, I'm just glad to see Claire healthy and smiling like this...
Zapie: Kiki!
Popura: To celebrate Claire's return, I baked little Veigie's favorite, peach
pie~!
Mao: Wow, that smells great!
Popura: Oh...guests...? Please have some if you'd like.
Mao:...So little Veigie loves peach pie...
Veigue:...........
Popura: This dish is my pride and joy, so savor it well. Well then, see you
later.
Veigue: Ah, Auntie...
Veigue:...Thanks.
Mao: So tasty!! This is absolutely delicious!!
Veigue:...Going back to our conversation, why do you need to find strong Force
Users?
Mao: Ah...whoops, my bad. I almost forgot.
Mao:...Due to the circumstances, we might have to fight against the country
itself. Our enemy has Force Users just like us among them. Skilled,
powerful Force Users.
Veigue:...I am in your debt. However, I cannot join you.
Mao: Huh?
Veigue: Right now, I can't leave this house or the village...
Mao: What do you mean?
Veigue: I did something horrible...therefore, I cannot simply leave the
village without having atoned.
Claire: Veigue, thanks...
Claire: But you didn't do anything wrong. So I don't want you to use a word
like "atone."
Claire: Besides, these people need you so why don't you give them a hand?...OK?
Veigue: It's not just you, Claire.
Claire: Huh...?
Veigue: While you were trapped in the ice, your parents took care of me the
entire time.
Veigue: They took someone like me under their wing without saying a word...
Rakiya: Don't be silly, that's because you're like family to us. We believed
in you and knew that Claire would return to normal someday...
Rakiya: That's why my husband and I decided that we would wait for this day
with you by our side...so that we wouldn't feel lonely while Claire
was away.
Veigue: Aunt Rakiya, thank you...
Marco (Claire's father): This is bad!!
Rakiya: Dear, what's wrong!?
Marco: A bunch of people carrying weapons are coming into the village!!
Veigue: Where are they now!?
Marco: At the assembly hall plaza.
Mao: Eugene, could it possibly be...
Eugene: Let's hurry.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Claire's House>
-----------------------------------
Skit #6 [SKI006]
-----------------------------------
「気になる集会所」 Assembly Hall on the Mind
Veigue: Let's go check out the assembly hall.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Assembly Hall Plaza>
???: Hmm, I have no idea...how am I supposed to tell whether a Huma girl is
beautiful or not?
???: Hey, you...can you tell?
Karegian Soldier: Forgive me, Lord Tohma. They all look the same to me.
Tohma: Hey, Huma girl. What's your name?
Monica: M, Monica...
Tohma: Monica...are you beautiful?
Monica: I, I don't know...that sort of thing.
Tohma: What are you so afraid of? All I'm only asking you whether or not you're
beautiful.
Monica:.........
Veigue: What in the world are they doing...
Steve: I'm not sure, but they only captured the Huma girls of the village and
gathered them other there. It looks like they're investigating
something...
Mao: Eugene, it was them after all.
Eugene: Yes, it's The Royal Shield...Tohma, huh...if he's here, then that
means that other guy is too...
Veigue:...The Royal Shield...?
Eugene: A unit made up of entirely of Force Users that is under the direct
control of the royal family...That is The Royal Shield.
Eugene: They use their special abilities to aid the royal family by acting as
bodyguards as well as carrying out special missions in secret.
Mao: As the name implies, they literally shield the royal family.
Eugene: At the same time, they also intend to subjugate Force Users.
Mao: That's because there's a few mischievous Force Users out there. It's all
about making them allies before they become enemies.
Tohma: Man, what a pain! Go and bring the most beautiful girl in the village
back here!
Monica: Huh? M, me...?
Tohma: Tohma here is not the patient type. If you don't want to get hurt, then
bring her here now.
Tohma: Hurry up! If she's not in this group, then I don't care if you choose
someone from over there.
Monica:..........
Claire: Monica...
Tohma: Oh, that girl, huh?
Monica: N, no!! She's...!!
Tohma: Shut up!!
Claire: Monica...!!
Tohma: Hey you...!
Royal Shield Soldier: Sir...!
Royal Shield Soldier: These are Lord Tohma's orders. Come!!
Veigue: Wait...don't you dare touch Claire.
Royal Shield Soldier: Who the heck are you...? Scram!!
Royal Shield Soldier: Y, yikes...!!
Tohma: Force...
Veigue:...Release everybody at once and get out of the village!
Tohma: Heh...
Mao: It's a strong Force reaction...!!
Eugene: The user of magnetic fields, Tohma...that's the Force of Magnetism.
Tohma: Ice, huh? I'd heard rumors, but this is the first time I've ever seen
it.
Veigue: Bastard has the Force too...
Tohma: So this is what happens if I oppose you? How dreadful.
Tohma: However, my Force is even more dreadful. Wanna try me!?
Mao: Veigue!! We'll fight too.
Tohma: Your friends are here too, huh. Interesting...ack, you're...!
Eugene: Tohma, stand down!
<After The Fight>
??:...Well? I wonder how long this third rate play will last?
Eugene: Saleh...!!
Saleh: What are you dawdling around for, Tohma? Miss Claire, was it? She's the
finest jewel in the village.
Tohma: Grr...Saleh! What do you mean by dawdling!
Saleh: Honestly...if you make such a riot, our little dolls will get injured
and you'll be reprimanded.
Tohma: Can it already! You don't have to tell me every little thing!
Saleh: If that's the case, then fine...let's hurry up and pick a girl to go
with us.
Veigue: Wait!!
Tohma: You again...you're becoming obnoxious!
Saleh: Tohma, forget about him. We've already discussed this.
Saleh: Isn't that right? Commander Eugene...
Veigue: Commander!?
Eugene:...........
Saleh: Oh, isn't the one next to you that boy Mao, the deserter?
Veigue: Deserter...!?
Saleh: In the old days, The Royal Shield would not have ignored such a serious
offense as desertion, but our hands are already full due to the growing
number of Force Users.
Saleh: Well, we can dispose of a little runt like you at any time anyway.
Mao:..........
Saleh: Commander Eugene, surely you know how I like to do things, don't you?
Veigue: What are you trying to say?
Saleh: For those of you who aren't familiar with my ways, direct your attention
overhead.
Veigue:........!?
Saleh: That's right, everything in the world is about give & take.
Veigue: You bastard...
Saleh: My dear Claire, you understand, don't you? Right now, that Gajuma
woman's life is in your hands.
Claire:.........
Saleh: What's it like? I wonder how important a life feels?
Claire:...I understand...
Veigue: No, don't go, Claire!!
Saleh: You be silent.
Veigue: Why, you!!
Veigue: Gwaa!!
Saleh: Your life is insignificant.
Veigue: Ugh...!
Veigue:...Uaa~!!
Veigue: Aah...!!
Saleh: That's my Commander for you.
Eugene:..........
Veigue: W, why...
Veigue: C, Claire...run away...!
Saleh: Now then, shall we go, my dear Claire?
Claire:...Before that, please bring down Aunt Popura and release everyone. If
you don't, then I won't go.
Veigue: Claire...!
Saleh: My dear Claire, if you promise that you will really come with us, then
I'll free those girls for you.
Claire: I promise. So please let everyone go...
Saleh: Very well.
Saleh: Dismiss the young ladies.
Monica: Claire...sorry, I'm so sorry. Because of me...
Claire: Monica, it's not your fault...
Monica:...But they may do something horrible to you if you go, Claire...
Saleh: Don't worry. We'll take excellent care of dear Claire.
Monica:.........
Saleh: It's about time for us to part ways.
Claire: Veigue...I'm going away...for a little bit.
Veigue:...C, Claire...d, don't go...
Saleh: Everyone, withdraw!!
Marco: Claire!!
Claire: Father, mother...
Claire: Zapie...go to them.
Marco:.........
Rakiya:.........
Saleh: Farewell, Commander Eugene. Farewell, boy. Until we meet again.
Saleh & Tomah: Ha ha ha ha~!
Eugene:...........
<Outside Of The Church>
Veigue: Ugh...Claire...
Veigue: Claire, where's Claire?
Mao: Claire isn't here.
Veigue:...! That's right, Eugene, you!!
Eugene: It had to be done.
Eugene:...With your power...no, even if all three of us fought against Saleh,
the odds would have been unfavorable.
Mao: Saleh likes to joke around, but he's also cruel, ruthless...and powerful.
Mao: If Eugene hadn't stopped you back then, you would have been killed.
Undoubtedly, the girls, Aunt Popura, and everyone else in the village
would have been as well...
Veigue: No way...
Mao: Even though Saleh would have slaughtered the villagers, he would have
likely taken Claire with him. Unharmed, of course...Saleh's just that
type of guy.
Veigue: Why do you know so much about him...who are you people!!
Mao: The former commander and a deserter.
Veigue:..........
Mao: Until 6 months ago, Eugene was the commander of The Royal Shield. I was
one of his subordinates.
Veigue: Was...?
Eugene: Just as I explained at Claire's house, I was investigating the truth
behind the string of disasters that began with His Majesty's death.
Mao: But because of that incident, we are being pursued by the military.
Veigue:...Mao, why did you desert?
Mao:...The Dusk of Ladras...on that day, my Force awakened and apparently went
berserk...
Veigue: Apparently...?
Mao: Yeah. It seems that I lost my memory due to the shock.
Mao: I had no place to go, so Eugene looked after me and let me join The Royal
Shield.
Mao: If Eugene leaves the military, then so do I. That's the way things are.
Veigue: So you have amnesia...
Mao: I don't have any memories up until now, but it doesn't bother me. The
important thing isn't the past; it's the future!!...or something like
that, right?
Veigue:...I understand the situation.
Veigue: However, I wasn't able to protect Claire...
Mao: But Claire had already made up her mind. She decided to make a deal in
order to save those girls.
Veigue: That's right...she's that type of person.
Veigue: That's why...that's why I...wanted to protect Claire...
Mao: Veigue...
Veigue: Can't I do anything for her!?
Eugene: Unfortunately, right now you couldn't defeat Saleh even in your
wildest dreams.
Veigue: What'd you say!?
Eugene: However, you have potential. I can tell since I've seen plenty of
Force Users.
Eugene: Grow strong, Veigue. And then, go save Claire. With your own hands.
Veigue:...........
Eugene:...Anyway, we should chase after The Royal Shield. Their behavior
concerns me.
Mao: I agree. There's a possibility that The Royal Shield was involved in The
Dusk of Ladras incident.
Mao: If we follow them, we might learn something.
Mao:...So, what are you going to do?
Veigue:...The answer's obvious.
NOTICE:
Mao acquired the title "The Boy with Amnesia."
Slash Defense Power +2
Mao acquired the title "Deserter."
Thrust Defense Power +2
Eugene acquired the title "Former Commander."
Slash Defense Power +2
Each character can acquire or will be given titles that will boost battle
parameters. The bonuses given by the titles are cumulative, so you are free to
choose any title that you would like for the character. The more difficult the
conditions are for obtaining a title, the bigger the bonus, so try your best
when searching for them.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Area Outside Of The Assembly Hall>
-----------------------------------
Skit #7 [SKI007]
-----------------------------------
「誰もいないの?」 Isn't there anyone?
Mao: Veigue, isn't there anyone you want to say your goodbyes to before we
begin our journey?
-----------------------------------
Skit #8 [SKI008]
-----------------------------------
「それでいいのか?」 Is this what you want?
Eugene: Are you really all right with leaving on a journey without saying a
word to your family?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Main Section Of Town>
Veigue: Aunt Rakiya...Uncle Marco...
Marco: Veigue...
Veigue: I'm sorry...I...
Marco: Take Zapie with you.
Zapie: Kii!
Veigue: I will bring Claire back, no matter what.
Marco: Veigue, take care of yourself...you're one of our precious children too.
Rakiya: You two...please look after Veigue and Claire for us.
Mao: What nice people...so they're the mother and father who raised Claire.
Eugene:...They are excellent parents.
Veigue:..........
Eugene: From here, we should head towards Minal.
Veigue: Minal?
Eugene: From here, the port town Minal is in the south-southeast direction.
Eugene: The Royal Shield headed south after leaving the village. If they
intend to return to the capital city, Balka, then they must be
planning to ride a boat from there.
Veigue: They're taking Claire to the capital?
Eugene: Yes...there's no doubt that this is a task given to them by Queen
Agarte.
Mao: Saleh made it sound like The Royal Shield is gathering up Huma girls.
Eugene: Right. However, what does Her Majesty plan to do with those Huma
girls...?
Veigue:...I couldn't care less about that. All that matters to me is getting
Claire back. In any case, let's head toward Minal.
NOTICE:
Cooking is now possible. There are various establishments to visit such as
the inn, grocery store, item shop, weapons shop, and so forth. Drop by the
grocery store to procure ingredients needed for cooking and prepare for your
adventure.
Read the Battlebook?
Yes
No
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #9 [SKI009]
-----------------------------------
「ダメなのかな?」 Is it futile?
Eugene: Mao...you still can't recall anything from your past, can you?
Mao:...No...nothing at all...I wonder if it's useless to try and remember?
Eugene: There's no need to push yourself, but your memory may never come back
either.
Mao: It really doesn't matter to me if I can't remember anything. Right now,
I'm having fun being with you and all.
Eugene: However, your family and friends may be worried about you.
Mao: Oh yeah, that's right...well, I'm sure that things will work out somehow!
Mao: Besides, if I go on a journey, I might meet someone who recognizes me.
Eugene: Yes, you're right.
-----------------------------------
Skit #10 [SKI010]
-----------------------------------
「おしゃべりだな」 Chatterbox
Veigue: Mao...you sure are talkative. Your conversations are often without end.
Mao: That's because you and Eugene don't say anything! I'm doing my best to
liven things up here!
Mao: If you two would actually talk, then I could ease up a little.
Eugene: It's not fitting for soldiers to idly talk.
Veigue:...I don't have any time to chat...
Mao: What kind of reasoning is that! Oh, forget it already! I can't stand
gloomy people!
Mao: I want to make friends with someone I can talk to!
-----------------------------------
Skit #11 [SKI011]
-----------------------------------
「ボクたちの旅」 Our Journey
Veigue: How is it that you guys knew about me?
Mao: We heard rumors about you and Claire from other towns and travellers.
Eugene: One shouldn't assume that all of the Force Users whose power awakened
on the Dusk of Ladras are being controlled by The Royal Shield in
spite of their numbers.
Eugene: There are people who conceal their power as well as those who don't
even realize that their Force is active.
Mao: We're continuing to journey in order to find those kind of Force Users
and have them join our group.
-----------------------------------
Skit #12 [SKI012]
-----------------------------------
「物知りだネ」 Well-Informed
Mao: What kind of animal is Zapie?
Veigue: He's a Mufmuf. You haven't heard of them?
Eugene: I believe the official name is Norstalia kenagaris. They mainly
inhabit wooded areas in cold regions.
Mao: Eugene, you really do know about everything, don't you.
-----------------------------------
Skit #13 [SKI013]
-----------------------------------
「同じだネ」 We're the same, aren't we.
Mao: Veigue, why do you live at Claire's house?
Veigue:...My parents died right after I was born...
Veigue: After that, my grandfather who adopted me also passed away. I've been
staying at Claire's house ever since then.
Mao: I see, so you don't remember your parents' faces either...you're the same
as me then, aren't you.
Veigue:...Yeah, I suppose so.
-----------------------------------
Skit #14 [SKI014]
-----------------------------------
「王の盾の目的」 The Royal Shield's Objective
Mao: Hey, I wonder if Saleh and company are kidnapping Huma girls from
villages other than Sulz?
Eugene: It's possible as they came to a remote region like Sulz.
Eugene: However, why would The Royal Shield do something like that...
Veigue: What is The Royal Shield trying to accomplish by doing this...
Mao: Maybe the Queen is desperate for some friends?
Eugene: I doubt that. She wouldn't use The Four Stars for something like that.
Veigue: If that's the case, then what about Claire and why...
-----------------------------------
Skit #15 [SKI015]
-----------------------------------
「ミナ一ルヘの道筋」 The Road to Minal
Mao: Minal is to the south along Keketto Road. The path is not difficult, so
I don't think you'll get lost!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The World Map Outside Of Sulz>
-----------------------------------
Skit #16 [SKI016]
-----------------------------------
「ミナ一ルヘ急ごう」 Let's hurry to Minal
Eugene: Minal is down south along Keketto Road. Let's hurry.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The Great Larulen Bridge>
Mao: Hmm?
Eugene: Is it Force...?
Veigue:........
????: Haa ha ha ha...
????: Hear me, fools who would defy The Royal Shield!!
????: Hear me, yah!!
???: If you wish to cross over this bridge, then you will have to defeat the
three of us first!
Mao: What the...? I thought I heard voices coming from underneath the bridge.
Veigue: Show yourselves!!
????: We've been waiting for you to say that!! Alright, here we go!!
???: Here I go!!
????: I'm going, yah!!
Veigue: Who are you!?
????: The blade of beauty who severs the night!! The noble youth of darkness,
Ginnal!!
????: Superhuman, herculian, vice-like, and Buddha-esque strength!! The unseen
drummer, Drumb, yah!!
???: The world exists only for me!! The charming Madonna, Yucia!!
Ginnal: We are!!
Everyone: The mightiest band of warriors, The Dark Wings!!
Veigue: The Dark Wings...?
Ginnal: Eugene the exile and his underlings!! We shall bring you knaves to
justice!!
Drumb: To justice, yah!!
Mao: Was there a group like this in The Royal Shield?
Ginnal: I'll have you know that we, The Dark Wings, have been acknowledged as
an adept troop by The Four Stars!!
Veigue: The Four Stars...?
Eugene: They are said to be the four strongest Force Users in The Royal Shield,
which includes Saleh and Tohma.
Mao: You say you were recognized by The Four Stars, but what you really mean
is that you got ditched in a place like this, right?
Ginnal: We did not get ditched! Lord Saleh gave us the noble task of detaining
you.
Mao: So you're a grunt after all...
Ginnal: We shall defeat the likes of you, unfold our wings as warriors on par
with The Four Stars, and soar towards Karegia's future...
All: Waaah~!!
Ginnal: I, it looks like we've disturbed the sleeping lion...
Ginnal: Curse you...let's go, Drumb, Yucia!!
Veigue: It's time to put an end to this!
<After The Fight>
Ginnal: N, not...bad...
Drumb: N, not bad, yah...
Yucia: You passed...
Mao: Huh?
Yucia: I said, you passed...
Ginnal: It's just as Yucia says. You passed the test. Therefore, we shall
grant you permission to cross this bridge!!
Drumb: We will, yah!
Mao:...Aren't you embarrassed about having to say that?
Ginnal: S, silence!! You passed the test, but this is just the beginning.
Don't let it go to your heads.
Yucia: Ah!! Look at that!! There's a pink piggy flying in the sky!!
Ginnal: Farewell~!!
Mao: Ah...wait...!
Eugene: Mao, leave them be.
Mao: But...
Veigue: It's okay. Leave them alone.
Mao: I have this nagging feeling that we'll be seeing them again...
Eugene: More importantly, I'm concerned about The Four Stars.
Eugene: When we met Saleh and Tohma, I had thought that we wouldn't be able to
avoid them, but...
Eugene:...One of The Four Stars, Waltu...if possible, I don't want us to
become enemies.
Veigue: "Waltu?"...is he tough?
Mao: Saleh is dangerous, but having Waltu as an opponent would be a real pain
in the butt.
Eugene: We'll tell you the details while we walk. For now, let's hurry to
Minal.
Veigue: Right.
NOTICE:
An explanation of battle operations has been added to the Battlebook.
FG (Force Gauge)
RG (Rush Gauge)
HP (Hit Point)
These three values are all intimately connected to each other. If you can look
past the terminology and understand each parameter, you will be able to go
into battle with confidence.
Read the Battlebook?
Yes
No
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #17 [SKI017]
-----------------------------------
「漆黒の翼って何者?」 Who are The Dark Wings?
Mao: Hey Eugene, about those Dark Wings earlier, did you know about them?
Eugene: No...I hadn't even heard of them. They probably just recently joined
The Royal Shield.
Mao: They must not have had much training or something if they thought that
they could take us on.
Eugene: However, overconfidence breeds carelessness. Be on your guard
regardless of the opponent.
Mao: Yessir~!
-----------------------------------
Skit #18 [SKI018]
-----------------------------------
「ワルトゥとは?」 Waltu?
Veigue:...What type of person is this Waltu fellow?
Mao: Waltu is a Gajuma Force User. Eugene has quite a bit of respect for him.
Eugene: Yes. You could say that Waltu is a war buddy and a veteran amongst
The Royal Shield.
Eugene: In addition, he has a natural talent for the Force, a strong will, an
excellent eye for battle tactics, and was crucial for planning
military operations.
Mao: Do you think that Waltu will join us if you speak to him, Eugene?
Eugene: That I don't know...
Veigue:......
-----------------------------------
Skit #19 [SKI019]
-----------------------------------
「ケケット街道の先に」 Ahead on Keketto Road
Eugene: If you go along the road, you'll arrive at Minal. Let's hurry.
-----------------------------------
Skit #20 [SKI020]
-----------------------------------
「ヴェイグの焦り」 Veigue's Impatience
Veigue:......
Eugene: Don't be impatient, Veigue. As you are now, the chances of you
defeating Saleh are slim.
Eugene: The important thing is to be prepared by refining your skill and
strength until you have perfected them.
Mao: That's right. You need to proceed with caution if you want to take
Claire back from them.
Veigue:...I have to become stronger...much, much stronger...
-----------------------------------
Skit #21 [SKI021]
-----------------------------------
「ミナ一ルヘ向かって」 Headed Towards Minal
Mao: The ship that goes to Balka leaves from Minal! For now, let's head
towards Minal.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<As You Approach The Hostel On The World Map>
Mao: Ah...it's a hostel. Let's go rest for a bit.
Veigue: We don't have time for that. As we speak, Claire is...
Eugene: Veigue, I understand how you feel, but it is best to rest when such
places are available.
Mao: That's right. There won't necessarily be places up ahead for travellers
to stay.
Veigue:..........
<In The Front Of The Hostel>
Mao: It looks like we can take a break in this back area.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #22 [SKI022]
-----------------------------------
Name: 「休める時に休め」 A Time to Rest
Eugene: Veigue, we don't know what's to happen from here on so rest when you
can. That is a part of fighting too.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Rear Of The Hostel>
Innkeeper: W, welcome!!
Eugene: We'd like to rest.
Innkeeper: A room for three, correct? I hope you enjoy your stay.
Eugene: Having trouble sleeping?
Veigue: Yeah...
Eugene: Is it because you're worried about Claire?
Veigue:..........
Eugene: Go to sleep!...is what I'd like to say, but I doubt that would be
enough to make you sleepy.
Eugene: However, no matter the circumstances, you should always get your sleep.
It's going to be tough from here on out.
Veigue: I know...
Mao: Zzz...zzz...
Eugene: So it's that time already. We should get going.
Veigue: Right.
Veigue: Hey Mao, wake up.
Mao:...Mm...Uhn...
Veigue: Hey, Mao's acting strangely.
Mao:...The power of seven...I'm the eye...I'm...
Veigue: The power of seven...What's he talking about?
Eugene:...He's always like this...I think perhaps he is seeing some of his
lost memories while he is dreaming...
Veigue:...Get up, Mao.
Veigue:.........
Eugene: Veigue, look out!!
Veigue: Hey, what's the meaning of this!!
Innkeeper:..........
Eugene: Mao, it's the enemy.
Mao: Huh!?
Mao: But I don't sense any Force...
Veigue: However, that wasn't an ordinary attack. Is he a Royal Shield Force
User?
Eugene: No...perhaps he's...
Veigue:...?
Mao: In any case, let's run after him.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #23 [SKI023]
-----------------------------------
「オヤジはなぜ!?」 Why old man!?
Veigue: Why did that old man attack us!?
Eugene: At any rate, let's follow him.
-----------------------------------
Skit #24 [SKI024]
-----------------------------------
「でも、そうなの?」 But is it true?
Veigue: Who exactly is that old man anyway!? That wasn't normal!
Mao: But I didn't feel any Force. If you think about it...
Mao: Oh no, could this possibly be...!?
Veigue: Any ideas about what's going on!?
Mao: Just one!! But is it true, Eugene!?
Eugene: I hope not, but...
Eugene: Anyway, we have no choice but to catch the old man and see for
ourselves!
-----------------------------------
Skit #25 [SKI025]
-----------------------------------
「オヤジを追え!」 Go after the old man!
Mao: Veigue, let's go after the innkeeper!
Veigue: Got it!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Front Of The Hostel>
Innkeeper:...Die!
Mao: Eugene, as we suspected, the Force doesn't react to them...!
Eugene:...So it's true then.
Eugene:...Wait, Veigue. You can't attack these people.
Veigue: Why not!?
Mao: They're being manipulated.
Veigue: Manipulated!?
Mao:
He's finally appeared...the user of the Force of Sound, Waltu.
Veigue: Waltu...of The Four Stars!?
Veigue: Ugh...their strength...isn't normal...!?
Mao: Waltu's Force is able to draw out the latent potential that people cannot
normally utilize!
Eugene: Waltu's Force allows him to control people by using sound.
Mao: A particular sound acts as a trigger and elicits a certain action or
behavior.
Mao: Like attacking us, for example.
Mao: The sound itself is not a Force. That's why you can't sense the Force
from the people being manipulated.
Eugene: That also explains why the Force doesn't react to them. This is what
makes the Force of Sound so bothersome.
Veigue: So what are we supposed to do!?
Eugene: We have to undo the suggestion given by Waltu!
Veigue: Can that be done?
Eugene: It's possible! The suggestion is activated by the triggering sound.
Eugene: Veigue, go find that sound! If these people hear it one more time, the
suggestion will become void!!
Mao: Leave this place to me!
Veigue: Got it!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Rear Of The Hostel>
-----------------------------------
Skit #26 [SKI026]
-----------------------------------
「暗示の音...?」 The Suggestive Sound...?
Veigue: The sound that triggered the given suggestion...? What kind of sounds
were made in this room after we came?
Veigue: The bell...a bird's voice...the sound is a cue...it's meaningless to
think of sounds which can be heard at any time...
-----------------------------------
Skit #27 [SKI027]
-----------------------------------
「暗示の音を探せ」 Search for the Suggestive Sound
Veigue: Search for the triggering sound. If we don't cancel the suggestion,
they'll...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Inspecting The Clock On The Wall>
Veigue: Hm...a clock? Now that I think about it, a bit earlier...
Veigue: Did that work, Mao? Eugene?
Mao: Bingo, Veigue!!
Eugene: You did it.
Veigue: Good grief...
Mao: Looks like we can't relax yet...he's close. Outside!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #28 [SKI028]
-----------------------------------
「緊急事態!?」 Emergency Situation!?
Eugene: Hurry outside!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Eugene: Waltu, it was you after all.
Veigue: So this is Waltu...
Waltu: It's been a long time. Commander, Mao.
Mao: That was quite the greeting for a heartfelt reunion.
Waltu: Was it not to your liking?
Veigue: Cut the crap!
Eugene: Wait, Veigue!!
Waltu: So you are Veigue then. If you let your blood boil like that, you'll
end up melting your Force of Ice, you know.
Eugene: Did you come to make small talk? Or...
Waltu: I have no intention to quarrel with you any further.
Mao: Even though you manipulated those people at the hostel and had them
assault us?
Waltu: I had to see for myself whether or not you were the type of individual
who would do something like that, Commander.
Eugene:.........
Waltu: Commander...please return to The Royal Shield.
Veigue:........!!
Mao:.........
Waltu: Since that incident, chaos continues to run rampant within The Royal
Shield. You are the only one who can rectify the present situation.
Veigue: That incident...?
Eugene: As a criminal who was banished from the army, exactly what can I do?
Waltu: That incident was a trap meant to dishonor you.
Eugene: Why do you think that?
Waltu: Why else would you assume responsibility for the crime without some
type of vindication?
Eugene: I'm not impressed that you answered my question with a question.
Waltu: Commander!! There must be some crucial reason as to why you have
remained silent on this issue. If you disclosed the truth, could you
not return to The Royal Shield?
Eugene: The sin I have committed will not change. Besides, your speculations
are baseless.
Waltu: Do you truly mean that...?
Eugene: I've never been one to crack jokes.
Waltu: Then are you saying that you caused that incident for no reason
whatsoever!!
Veigue:.......!!
Eugene:.........
Mao:..........
Eugene: I committed a grave sin...that is all there is to it.
Eugene:...........
Waltu: I understand what you are thinking, Commander. Right now, this country
is being misled down the wrong path in accordance to someone's will.
This person is likely...
Eugene: That's far enough, Waltu. I have no plans to return to the army nor do
I intend to stop fighting.
Waltu: What can you possibly expect to accomplish with just three people?
Mao: If you're concerned, Waltu, you can join us.
Waltu: This is not the time for jokes.
Mao: I was actually pretty serious...
Waltu: This situation cannot be remedied from the outside!!
Eugene: That's why you're there.
Waltu:...Very well. I shall withdraw for today. However...
Waltu: I am one who has sworn an oath of loyalty to Karegia. Even if it is the
Commander, I cannot overlook someone who has turned their back on their
country. The next time we meet, it shall be as enemies.
Eugene: That is fine.
Waltu: Then I shall take my leave...
Veigue: Wait!!
Waltu:...Did you need something of me?
Veigue: Why are you kidnapping Huma girls!?
Waltu: If it is an order from our Queen, then it cannot be helped...
Veigue: What do you mean!? Where's Claire!?
Veigue: Gah!!
Eugene: Let me ask just one thing. Is Claire safe?
Waltu: There is no need to worry about the young ladies. They are all safe and
sound.
Eugene: Really?
Waltu: One could say that even Saleh did not lay a finger upon the precious
young girls, correct? Now if you'll excuse me...Commander.
Veigue: Guh...!!
Mao: You okay?
Eugene:...........
Mao: Hey Veigue...aren't you wondering about Eugene?
Veigue: Wondering about what...?
Mao: The reason why Eugene is being pursued by the military.
Eugene: Stop it, Mao...!
Mao:...But it's going to cause problems if Veigue has any weird
misunderstandings...
Veigue: Whatever you did in the past doesn't matter to me.
Veigue: Right now, I just want to save Claire as soon as possible...let's go.
Eugene:.........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The World Map Outside Of The Hostel>
-----------------------------------
Skit #29 [SKI029]
-----------------------------------
「ワルトゥの計算」 Waltu's Calculations
Mao: In any case, isn't it a bit cruel to manipulate normal people and have
them attack us like that?
Eugene:...No, that was merely a demonstration for him.
Eugene: The fact that we wouldn't attack them, unravel the truth, and dispel
the suggestion...these were all a part of his calculations.
Mao: I see...so Waltu isn't such a bad person after all. I hope we don't have
to fight him.
-----------------------------------
Skit #30 [SKI030]
-----------------------------------
「情けない」 Pathetic
Veigue: Mao, what sort of dream did you have earlier?
Mao: Dream? I forgot. What was it about again...?
Eugene: You forget as soon as you wake up. It's pathetic how that always
happens.
Mao: Hey now! Everyone quickly forgets stuff like dreams, don't they!?
-----------------------------------
Skit #31 [SKI031]
-----------------------------------
「古い絆」 Old Ties
Eugene: Waltu...I never thought that we'd ever have to fight each other like
this.
Mao: He's an old acquaintance, isn't he.
Eugene: Yes...it's been almost 20 years now. We once trusted and supported
each other, but...
Eugene:...you never know when or by what chance the relationship between two
people will crumble.
Eugene: However, I do believe this...that we both share the same desire to
protect this country...
-----------------------------------
Skit #32 [SKI032]
-----------------------------------
「その時でいい」 The Proper Time
Mao: I wonder if it would have been better to have talked to Veigue after
all...
Mao: About why the army is chasing after you...
Eugene: No...sooner or later, there will be an opportunity to discuss it.
We'll talk about it then.
Mao: Sorry...even though this is a painful subject for you, I keep...
-----------------------------------
Skit #33 [SKI033]
-----------------------------------
「これからなの!」 From here on out!
Eugene: Veigue, you didn't sleep well, did you?
Veigue:...No...
Mao: I somehow got more than enough sleep.
Mao: Eat well and sleep well! I'm a growing boy, after all!
Veigue: All things considered, you're rather small.
Mao: Leave me alone! My growth spurt starts from here on out!
-----------------------------------
Skit #34 [SKI034]
-----------------------------------
「助かっちゃうよネ」 What a lifesaver!
Mao: I wonder who built the hostel? It's such a lifesaver for travellers like
us.
Eugene: Yes, the number of places where one can safely rest are certainly
limited.
Eugene: You should rest when such places are available no matter how much of
a rush you're in.
Veigue:...Understood.
-----------------------------------
Skit #35 [SKI035]
-----------------------------------
「四星、そしておうのたて...」 The Four Stars and then the Royal Shield...
Veigue: The Four Stars...and then The Royal Shield...can I take Claire back
from them...
Eugene: The Four Stars are indeed powerful.
Eugene: Not to mention that there are probably plenty of Force Users within
The Royal Shield with unknown powers.
Eugene:...However, there is a strong possibility that you have a great hidden
power within you that is capable of defeating them.
Eugene: It is for this reason that we came to get you.
Veigue:......
<On The World Map Before Entering Etoray Bridge>
-----------------------------------
Skit #36 [SKI036]
-----------------------------------
「ミナ一ルまで、あとひと息」 A Stone's Throw Until Minal
Eugene: It won't be long until we reach Minal once we cross Etoray Bridge.
Mao: It's just a stone's throw away!
-----------------------------------
Skit #37 [SKI037]
-----------------------------------
「ミナ一ルは目の前」 Minal is within sight
Mao: Minal's just a stone's throw away! If things go well, we might catch up
with The Royal Shield!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At Etoray Bridge>
Eugene: We've finally reached Etoray Bridge. Once we cross this, Minal is
located directly to the east.
Veigue: Alright, let's go.
????: We've been waiting for you!!
Mao: I heard something like a voice just now...
????: Haa ha ha ha...
Mao: Ah, this voice is...
????: Haa...ha...ha...ha...
Mao: I have this feeling that this is going to be nothing but trouble...
Eugene: Let's go.
????: H, hey, wait!!
Mao: There you are, Dark Wings!! Do you want to become airborne again?
Ginnal: Ha ha ha ha...it appears that this little kid doesn't know anything.
Drumb: Doesn't know, yah!
Yucia: Boy! I'll let you in on a se-cr-et. Ready, set, and go!
Ginnal: Right!!
Drumb: Right!!
Ginnal: The sabre tooth tiger that rips through the darkness!! Ginnal!!
Drumb: The Naumann elephant that rumbles in the night!! Drumb, yah!!
Yucia: The vampire bat that flutters during the moonless evening!! Yucia!!
Ginnal: Formerly The Dark Wings...we are!!
All: The mightiest band of warriors, The Dark Fangs!!
Ginnal: That was perfect...
Ginnal: What's the matter, are you so amazed that you're at a loss for words?
Mao:...The Dark Fangs?
Ginnal: That's right, The Dark Fangs!!
Mao: What a funny name!!
Ginnal: W, what's so funny about it!?
Mao: I mean, doesn't that sound like you have rotting teeth or something?
Ginnal: Aah...when you put it like that...
Yucia:...Ginnal, you are so...that hurt, you know...
Ginnal: B, but you two were delighted and agreed that it was a great name,
didn't you...
Mao: Now now, before you start fighting, why don't you try to think of another
name? That'll be your homework until the next time we see you.
Ginnal: R, right...
Ginnal:...Er, wait, you villains!! It doesn't matter what our name is!!
Mao: Aren't you the ones who are making a fuss about it?
Ginnal: Shut up!! Whatever the case, we won't allow you louts to proceed any
further!!
Drumb: No further, yah!!
Ginnal: Oh my, in the mood for a fight?
Eugene: I'd back off. If you don't want to get hurt, that is.
Ginnal: We ARE Force Users of The Royal Shield, so don't underestimate us! We
can prevent you from crossing this bridge no matter what!!
Mao: Do you guys think that you can beat us?
Yucia: Heh heh! Take a good look at the bridge!!
Yucia: Un, deux, trois!!
Mao: Aah!! The bridge!!
Ginnal: Mwa ha ha...I told you that you maggots wouldn't be able to cross this
bridge.
Mao: What are you talking about, you toothless trio!!
Ginnal: Who's are you calling the toothless trio!! We shall show you the power
of our fa...
All: Gya~h!!
Ginnal: Grr...you wretch...another surprise attack...you will not get away
with this!!!
<After The Fight>
Ginnal:...Y, you've become a bit stronger...
Drumb: Stronger, yah...
Yucia: We shouldn't have gone easy on you...
Ginnal: A, all right...it's over.
Mao: Huh?
Ginnal: The special training is over...you withstood it well, you newbie trio.
Yucia: Ah!! Look at that!! A pure white zebra is sprinting with everything
it's got!!
Mao:...........
Ginnal: Farewell!!
Mao: Ah, in front of you...!
Ginnal: Eh...?
Traveller: Where are you guys headed to?
Ginnal: Y, yes? Where, you ask, that's...
Traveller: It couldn't be that you broke the bridge and were planning to run
away, now were you?
Ginnal: O, of course not...I was just about to go get some tools for the
repairs...ha ha...ha ha ha...
Drumb: That's right, yah...ha ha ha...
Traveller: That's what I thought. Here, use these.
Traveller: Until the repairs for the bridge are complete, we won't take our
eyes off of you for even a second. Got it?
All: Y, yes!!
Traveller: If you understand, then start cracking!!
All: Y, yes sir!!
Mao: This is a bit too much...
Veigue: We won't make any progress at this rate...now what are we supposed to
do!?
Eugene: Veigue, calm down. If we head west, we can pass through the Alvan
Mountains.
Veigue: The western mountains? Isn't Minal east from here? We'd be going in
the opposite direction then.
Eugene: Unfortunately, there's no other way to Minal from here.
Veigue: Claire...
Mao: Veigue...
Eugene: Don't be impatient, Veigue. There's nothing that can be done about the
detour.
Veigue: If that's the case, then every second counts. Let's head towards the
Alvan Mountains.
NOTICE:
An explanation of the Force Cube has been added to the Battlebook. Choose 4 of
the 8 corner enhancement properties (aka Force Cube Effects, or FCE) on the
Force Cube to strengthen your battle skills. After you read the Battlebook, go
to the Skills menu and try turning the Force Cube around in different ways.
Read the Battlebook?
Yes
No
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The World Map Outside Of Etoray Bridge>
-----------------------------------
Skit #38 [SKI038]
-----------------------------------
「急がば山へ」 Haste Makes Waste
Veigue:......
Eugene: Veigue, there's a saying that haste makes waste. Let's cross over the
Alvan Mountains and go to Minal.
-----------------------------------
Skit #39 [SKI039]
-----------------------------------
「エトレ一橋の歴史」 Etoray Bridge's History
Mao: That sure was a really rundown bridge.
Eugene: The bridge is certainly old, but to the Karegian hero Etoray and the
people of Minal in ancient times...
Eugene:...it became a place of significance once the people living at the
base of the Alvan Mountains settled down.
Mao: Wow, is that so. If that's true, then those Dark Whachamacallits made
quite a mess back then, didn't they?
-----------------------------------
Skit #40 [SKI040]
-----------------------------------
「憎めないよネ」 Can't Hate Them
Mao: They really are a hopeless bunch, aren't they.
Veigue:......
Mao: But since they are fixing the bridge, somehow or other it's hard to hate
them.
Veigue: Dammit...those guys...
Mao: Veigue, take out that anger on Saleh and the others!
Mao: That's another reason why we should forget about those guys for now and
hurry ahead, right!
-----------------------------------
Skit #41 [SKI041]
-----------------------------------
「回り道・アルヴァン山脈」 Detour to the Alvan Mountains
Mao: You can see the Alvan Mountains to the west from Etoray Bridge.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering The Alvan Mountains>
Veigue: We can cross the mountains from here?
Eugene: That's right. The rugged mountain path to the summit is falling into
ruin.
Mao: I've been to this mountain before for training and it's pretty tough.
Eugene: With no way to cross Etoray Bridge, we have to take this path.
Veigue: If it wasn't for those three, right now we'd be...
Mao: Let's do our best to cross this mountain order to catch up with Saleh and
company!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #42 [SKI042]
-----------------------------------
「峠を目指して」 Aim For The Pass
Eugene: For now, let's advance along the pass. The footing is poor, so climb
carefully.
-----------------------------------
Skit #43 [SKI043]
-----------------------------------
「山越えの道」 Mountain Pass Road
Veigue: To think that there was a road in a place like this...
Eugene: Quite some time ago, they say that the army used this mountain pass
road to carry out secret operations.
Eugene: Now that the country is at peace, it isn't used often outside of
military training.
Mao: Really! This is the first time I've heard that.
-----------------------------------
Skit #44 [SKI044]
-----------------------------------
「ダメ...?」 No good...?
Mao: Speaking of mountain climbing, we really should have brought a box lunch
with us.
Eugene: Why's that? Are you hungry?
Mao: It's not that...it just feels like that type of atmosphere, doesn't it?
Mao: No good, huh...?
Eugene:......
-----------------------------------
Skit #45 [SKI045]
-----------------------------------
「早く山を越えよう」 Cross the Mountains Quickly
Veigue: Let's hurry up and cross over the mountains...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Getting In Your First Random Encounter In This Area>
NOTICE:
The Viruses in this area fortify their defenses after particular attacks. Look
at how the enemy attacks and think about how to time the counterattack.
Attacking an enemy in a defensive position reduces the damage dealt to 1/4.
Take care not to attack recklessly and to avoid counterattacks.
<After Approaching The First Jump Point>
Veigue: It's a dead end. Isn't this the path that crosses the mountain?
Eugene: This should be it...a storm or flood probably caused the road to give
way and this is what remains.
Veigue:...Can we advance with the ground being in such an unstable condition?
Mao: We should be okay...look!
Mao: See? It's safe.
Eugene: That answers that. Let's go, Veigue.
NOTICE:
In the lower righthand corner of the screen, there is an icon which indicates
when to press the Circle button in order to jump. (Warning: A running approach
is required.)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #46 [SKI046]
-----------------------------------
「奈落を飛び越えて」 Jump Over the Abyss
Mao: If the road breaks off, you can just hop, skip, and jump over the
mountain, boing! Or something like that.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Approaching The Second Jump Point>
Mao: We're not going to be able to jump over this cliff.
Veigue: Do we have to turn around after coming this far...?
Mao: Nope, now it's your turn, Veigue!
Mao: So here's the question! What do you suppose we can use to cross this
cliff?
Veigue: What...do we use?
Mao: The answer is within you! Take your time and try to think about it.
Veigue:...My Force?
Mao: Correct!!
Eugene: Use the Force of Ice, Veigue. You can do it, right?
Mao: You're up now!!
NOTICE:
When a Force Cube balloon appears above your head, it indicates that you can
use the Force. Press the Force button (Square) to use the Force of Ice to
create ice platforms.
Veigue: Indeed, if we make platforms, we should be able to make it over.
NOTICE:
Make ice platforms by pressing the Square button (You can change the direction
by pressing the R1/L1 buttons for the PS2 version, or the L/R buttons for the
PSP version).
Eugene: I would advise that you don't needlessly expend your Force along this
harsh mountain path. Don't push yourself.
Veigue: I know.
Mao: We're counting on you, Veigue!
Eugene: Alright, let's hurry on ahead.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #47 [SKI047]
-----------------------------------
「フォルスは身を助ける」 Force Helps Oneself
Veigue: So how Force is used is dependent on the user as well...
Eugene: Right, there's no Force that is strictly for the purpose of attacking
your opponent.
Mao: It's exactly as Eugene says! That being said, aim for the pass and let's
go!
-----------------------------------
Skit #48 [SKI048]
-----------------------------------
「フォルスを使って進め」 Use the Force to Advance
Mao: Use the Force properly so we can crunch through the snowy path until we
reach the pass!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Mountain Pass>
Mao: Whew, finally reached the pass. I'm pooped...let's take a little break.
Veigue: We can't. While we're doing this, Claire is...
Eugene: I thought I told you not to push yourself. You should be fairly
exhausted given our fast pace and the fact that you are using your
Force.
Veigue:...I'm fine. Something like this is nothing compared to what Claire's
been through...
Veigue:...She was trapped in ice for an entire year, and even though she was
finally freed...
Mao: What's that?
Veigue: This is...
<Flashback Scene>
Claire: Veigue, look...
Veigue:...What's this...?
Claire: I found this pretty stone with a motif etched in it by the river. It's
a little early, but here's your birthday present.
Veigue:...Thanks, Claire.
Claire: Tee hee!
<At The Mountain Pass>
Mao: I see...so that pretty stone was a present from Claire...
Veigue:...Claire...
Eugene: I understand how you feel, but how will you save her if you end up
using up all your strength here?
Veigue:.........?
Eugene: If we catch up to Saleh and the others, do you think that they're just
going to give her back?
Eugene: Our objective is not simply to catch up with them. Don't forget that.
Veigue:..........
Mao: Veigue, if we rest and recover our strength, we can speed up enough to
make up for it!! I'll even run the entire way!!...Or something like that.
Veigue: Mao...I understand.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #49 [SKI049]
-----------------------------------
「峠の少屋でひと休み」 Rest a Bit at the Cabin Pass
Mao: Let's rest in this mountain cabin. It's just too dangerous to walk around
the mountain path when we're tired.
Eugene: Mao is exactly right. If we injure ourselves along the way, then
everything will be lost.
Veigue: I know...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Of The Cabin>
Mao: Whoa, I wasn't expecting much, but this is even more rundown than I had
thought.
Eugene: If it shields us from the wind and rain, then it's sufficient.
Veigue:.........
Eugene: What's wrong, Veigue?
Veigue:...Supposing that we even caught up with Claire...
Mao:.........?
Veigue:...Right now, I...it'd be impossible for me to take Claire back from
them after all...wouldn't it?
Eugene: I don't know...you are certainly more accustomed to your Force than
you were before.
Eugene: You still have a ways to go before you reach Saleh's level, but you
will become much stronger. I am confident about that. If you do, then
even rescuing Claire will be...
Mao: Lucky! There's still some firewood left. Chichinpuipui!!...I say.
Mao: Right. Force should be used so that people can be happy.
Veigue: So that people can be happy...huh.
Eugene:.........
Eugene: Veigue, come over here and warm yourself up.
Veigue: Okay.
Veigue: Using Force so that people can be happy...
Veigue: The Force suddenly awakened in a Huma like me who didn't know how to
use it because the king released his Force, right?
Eugene: Yes, that's correct.
Veigue: Why would the king do such a thing...?
Mao: Why...?
Veigue: The king was thinking that he should keep Force Users on hand and
observe them, wasn't he?
Veigue: However, with the number of Force Users constantly on the rise, he
won't be able to do that, will he?
Eugene:...........
Veigue: So that people can be happy...if that's the case, then how should we
use this power...Why did the king do something like this to us?
Eugene: Veigue...we don't know the answer to that either. However, I can say
this.
Eugene: His Majesty was a peace-loving and compassionate soul.
Eugene: I don't believe that His Majesty intended to involve the world in his
battle against madness. If His Majesty was attempting to awaken the
Force, then I think that it was for the sake of those people.
Veigue: Even if the manifestation of the Force led to the appearance of those
who would abuse it?
Eugene:...I believe in His Majesty. It is for this reason that I wish to find
the truth and dispel any doubts about him...
Veigue:..........
Mao: Is it just me, or has it gotten kinda gloomy in here? The important thing
is how we decide to use our Force, isn't it?
Eugene: It's as Mao says.
Mao: Anyway, let's rest for now. Thinking about this and that is forbidden! If
you don't give your mind a break too, then you won't feel rested.
Veigue:...You're right.
Mao: And now, a spell to drive away fatigue. Chichinpuipui!!
NOTICE:
The Enhance command is now available. Your armors and weapons can demonstrate
their true power through enhancement. Load up on battles and strengthen your
equipment.
Read the Battlebook?
Yes
No
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #50 [SKI050]
-----------------------------------
「合言葉は...」 The catchphrase is...
Mao: Chichinpuipui...aye!
Eugene: It looks like you are thoroughly enjoying yourself.
Mao: Well? Why don't you try it too, Eugene?
Eugene: No...I'll pass...
Mao: Man, how boring! It's really fun, you know!
<On The Next Screen After You Leave The Cabin>
-----------------------------------
Skit #51 [SKI051]
-----------------------------------
Name: 「下り坂」 Downhill
Mao: Now all we have to down is climb down!
Eugene: Mao, on a snowy path, it takes more energy to descend than ascend.
It's not an easy path, you know.
Mao: I know that already!
-----------------------------------
Skit #52 [SKI052]
-----------------------------------
「滑ってみるか?」 Want to try slipping?
Eugene: It's easy to slip on the way down. Mind your footing.
Mao: Since we're going down anyway, it might just be quicker to slip.
Eugene: Want to try slipping?
Mao: I was only joking...!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Approaching The First Lump Of Snow>
Eugene: A lump of snow, huh...Mao...!
Mao: OK! It's my turn now.
Veigue: Mao, can you handle it?
Mao: No problem! This kind of snow is simple.
NOTICE:
Press the Force button (SQUARE) to melt the lumps of snow.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #53 [SKI053]
-----------------------------------
「マオにおまかせ!」 Leave it to Mao!
Mao: Leave the big lumps of snow to me! Chichinpuipui!...and they'll melt just
like that!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The Following Screen>
Eugene: The thawed ice up ahead is refreezing so it has become slippery. Pay
attention to your footing.
Veigue: Got it.
<On The Following Screen>
Mao: Aye!
Eugene: We can climb up through here in case we need to return to the mountain
cabin.
Veigue: I see.
Mao: Eh, we're going back?
Eugene: I was just saying that we could go back if need be.
Mao: So that's how it is. Alright, let's go then!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #54 [SKI054]
-----------------------------------
「港町ミナ一ルについて」 About the Port Town, Minal
Veigue: What kind of city is Minal?
Eugene: It's a large port town with an ocean liner that comes and goes from
the capital, Balka.
Mao: You've never been there before, Veigue?
Veigue: I hardly ever stepped outside of Sulz...
Mao: I see...if you ever thought about going on a journey, I doubt you
imagined that you would be doing so to rescue Claire...how ironic...
Veigue:......
<In-Battle Dialogue During The Battle With Leg Tight>
Mao: It looks pretty strong...
Veigue: I'll take care of it with one blow!
Eugene: Be careful! Don't get close to that strange Virus! Defend and attack
as needed! Provide me with some cover!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The World Map After Exiting The Alvan Mountains>
-----------------------------------
Skit #55 [SKI055]
-----------------------------------
「今度こそミナ一ルへ」 To Minal For Sure This Time
Eugene: As it is, if we proceed east, we should be able to see Minal.
Mao: You'll know it when you see it since it's by the sea.
-----------------------------------
Skit #56 [SKI056]
-----------------------------------
「ミナ一ルは東」 Minal is to the east
Eugene: Minal is along the ocean after you come out of the plains. Head to
the east.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Making Some Progress Along The Minal Plains>
Mao: Hm, it's raining...
Eugene:
That's unusual. It's not supposed to rain often in this
area...
Mao:
It's just a little further to Minal. Let's cut across this
prairie before it begins to downpour.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #57 [SKI057]
-----------------------------------
「平原を突っ切れ」 Cut Across The Wilderness
Mao: If we run across these plains, we should be able to see Minal soon.
-----------------------------------
Skit #58 [SKI058]
-----------------------------------
「ミナ一ル平原の気候」 Climate Of The Minal Plains
Eugene: In general, rain clouds end up disappearing over the Alvan mountain
range, so this side of the mountain doesn't get much precipitation.
Eugene: Because of that, the Minal plains are warm and arid.
Veigue: But it's raining right now.
Eugene: Yes...this really is unusual...
-----------------------------------
Skit #59 [SKI059]
-----------------------------------
「とにかく...」 In Any Case...
Mao: Minal is up ahead...supposedly...
Eugene: In any case, let's keep moving forward.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Walking For Several Screens>
Mao: The rain has gotten stronger.
Eugene: It has...however, Minal is just before us. Let's continue on.
Veigue: Just a minute.
Eugene: What is it?
Veigue: It may just be my imagination, but didn't we pass through here earlier?
Mao: I don't think so...
Veigue: I have this feeling that I've seen this terrain before...
Eugene: Indeed...it's about time that we saw Minal up ahead so it's to be
expected, but...did we take the wrong path?
Mao: The rain's just making it difficult to see, isn't it? It's gotten rather
cold, so let's speed up.
Mao: Eh?
Mao: The minute I say that, it starts snowing!!
Eugene:...This does not bode well...
Mao: Geez, Eugene!! Don't say weird things like that!
Eugene: Anyway, let's hurry to Minal.
Veigue: Uhn!!
Eugene: What's wrong?
Veigue: For a split second, there was bloodthirst in the air...
Mao: Oh, stop it! Not you too, Veigue. Aren't you just imagining things?
Eugene:...At any rate, let's go...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #60 [SKI060]
-----------------------------------
「もしかして...?」 Could it be...?
Veigue: It's hard to see because of the snow...which way should we go?
Mao: Minal is east!
Mao:...Or at least it's supposed to be...
-----------------------------------
Skit #61 [SKI061]
-----------------------------------
「妙だ...」 How odd...
Eugene: No matter how you look at it, the fact that it's snowing...is odd.
Veigue: Is The Royal Shield behind this...?
Mao: No way! What would they be trying to accomplish by making it snow?
-----------------------------------
Skit #62 [SKI062]
-----------------------------------
「ウソのようだ...」 Can Hardly Believe...
Eugene:...What is going on with this sudden chill...one could hardly believe
that it was warm up until just now...
Mao: The snow did come out of nowhere...I wonder...is it abnormal weather?
Eugene:...No, somehow it doesn't seem like it's just that...
-----------------------------------
Skit #63 [SKI063]
-----------------------------------
「迷子のヴェイグたち」 Little Lost Veigue & Company
Veigue: Is Minal really in this direction?
Eugene: It should be, but due to the poor visibility, there's no way to make
certain...
Mao: Could it be that we've gotten lost?
Eugene:...Is it better to wait until the weather clears up, or...
Veigue: This is not the time to sit around...! We need to hurry to Minal...
Eugene: Hmm...let's try walking for a while longer.
-----------------------------------
Skit #64 [SKI064]
-----------------------------------
「ミナ一ルは東...?」 Minal is to the east...?
Eugene: We should be able to see Minal right about now...It is difficult with
this snow though...
Veigue: Minal's to the east, so we'll move that way.
Eugene: Right...
38
00:02:49,200 --> 00:02:53,300
[Could it be...?]
It's hard to see because of the snow...which way
should we go?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Walking Some More>
Mao: That's weird...we should have arrived in Minal by now...
Mao: I'm exhausted!
Eugene:..........
Veigue: This is...
Veigue: Take a look at this.
Mao: Is this your...?
Veigue: Yeah.
Eugene:...That's from when you used your Force earlier.
Mao: What's it doing here...?
Eugene: This means that we've been walking around in circles.
Veigue: If it's because of this weather, then we'll have to wait it out.
However...
Eugene: Yes, these conditions are too unnatural.
Mao: Could it be someone's Force...?
Eugene: I'm not sure what kind of Force this is, but there's no mistake that
this is somebody's handiwork.
Eugene: Unless we somehow root out whoever is responsible for this, we'll
probably never escape from this maze. Isn't there something that we
can do about this...
<After Examining The Pillar Of Ice>
Veigue:...It's no use...unless this rain and snow stops, the enemy could be
hiding anywhere...
Mao: That's it, I've got it!!
Mao: If the rain and snow are getting in our way, then we should just get rid
of them!!
Mao: Over there!!
Mao: Veigue, Eugene!!
Mao:Isn't it about time you came out? Your Force can't help you now.
???:...It seems that it is useless to hide.
<After The Animated Sequence>
Mao: A...girl?
???: As I expected...however, my Force has served its purpose. You must be
physically and mentally drained from walking around in the pouring rain,
correct?...I shall ease your suffering for you now.
Veigue: An assassin!?
???: Stay out of this.
Veigue: What?
???: My grievance is with that filthy Gajuma fugitive, and him alone!
Mao: Eugene!!
???: You're definitely a Gajuma...you didn't feel any pain even with a wound
like that, did you.
???: However, my Huma father was different...In agony and despair, he
continued to call out the name of the best friend who stabbed him...
???: Eugene Gallardo!! He called your name!!
Veigue: Who are you?
???: I am Annie...Annie Barrs!!
Annie: That's right, I'm the daughter of Doctor Barrs, whose life was snatched
away by that Gajuma.
Eugene:.........
Eugene: Annie...
Annie: Don't say my name so casually!
Annie: I will never forgive you...I will have you atone for that sin with your
life!!
Eugene: Wait! Annie...!
Mao: Eugene!
Veigue: Ugh!
Mercenary: We have no business with you Humas. Back off!
Mercenary: Look Mr. Gajuma, it's nothing personal. We're just doing our job.
Mercenary: Prepare yourself!!
Mao: What are you going to do, Eugene? It looks like she intends to fight as
well...
Eugene:...I do not wish to fight, but...
Veigue: Here they come!
<In-Battle Dialogue During The Battle With Annie>
Annie: I will avenge my father, no matter what it takes!
<After The Fight>
Annie: I can...I can still fight...
Eugene: Stop it...the battle is over.
Annie: I...
Annie:...Fa...ther...
Eugene:..........
Veigue: Mao?
Mao: The Force...isn't reacting to her anymore.
Veigue:..........
Eugene:...So this is how it felt, huh...
Annie: Eh...?
Eugene: Didn't you want me to have a taste of the pain that Barrs felt?
Annie: I will not forgive you...because you're the one who stole my father's
life...
Eugene: That's right...I took Barrs' life. That fact will not change.
Eugene: I will not run away. Not from this pain...not from the sin I committed.
And not from you either.
Annie:..........
Eugene: That is the one and only thing that I can do to make amends.
Eugene: Until you're satisfied...until I understand Barrs' pain, I'll let you
stab me as many times as you wish.
Eugene: So don't ever act this recklessly again. Do not treat your life so
frivolously. For Barrs' sake as well...
Annie: What should I do from now on...father...even though he was all the
family I had left...
Eugene:...Hate me. Live so that you can kill me.
Annie: Eh...
Eugene: There is something that I must do, so for now I cannot allow myself to
die.
Eugene: However, if I accomplish my objective, I promise to hand my life over
to you. So...live.
Veigue: Eugene...
Annie:...Even if...you didn't...say...that...
Eugene: Hey, pull yourself together!! Annie!!
Annie: Won't forgive...you...ever...won't...
Eugene: This isn't good...!! It seems that she consumed a considerable amount
of energy in the battle just now!!
Mao: She used quite a bit of her Force and it was probably emotionally
straining as well...
Eugene: There should be a doctor in Minal. Let's hurry.
Veigue: Do you intend to save her?
Eugene: She's the daughter of a dear friend.
Mao: But isn't she after your life, Eugene?
Eugene: Yes, when she recovers, she may try to take my life once more. However,
if that gives her reason enough to live...then so be it.
Eugene: That is my...atonement.
Mao:...Then promise me that you'll take care of yourself so that she will
continue to live.
Eugene:...I promise.
Veigue:...Eugene...I'm going on ahead.
Mao: You know, Veigue, you're kind-hearted after all even though you won't
admit it.
Veigue:..........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Back On The World Map>
-----------------------------------
Skit #65 [SKI065]
-----------------------------------
「ミナ一ルヘ急げ!」 Hurry to Minal!
Eugene:...For now, let's hurry to Minal...!
-----------------------------------
Skit #66 [SKI066]
-----------------------------------
「アニ一の事」 About Annie
Mao: Is it really okay to help her? Once she comes to, she'll come after you
again...
Eugene: I've known her since she was a baby. In truth, she's a very kind and
gentle-hearted person.
Eugene: She loved her father more than anyone else, so her feelinsg of
resentment towards me are understandable...
Eugene: That alone pains me...in the event that I am killed by Annie, I...
Mao: Cut it out, Eugene!! If you say any more weird stuff, then I'll get mad
at you for real!!
Eugene:......
-----------------------------------
Skit #67 [SKI067]
-----------------------------------
「急がねば...」 We must hurry...
Eugene: If we go to Minal, there should be a doctor. We must hurry...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering Minal>
Veigue: If those The Royal Shield guys are going to the capital, then they
would ride a boat from here, right?
Eugene: Yes, that's right.
Veigue: Let's hurry and leave her with a doctor so that we can get on a boat
too.
Mao: Right. First, we have to search for a doctor.
????: Is something the matter?
Eugene: One of our companions is not feeling well. Isn't there a doctor
somewhere?
????: That's terrible!! It would be best to have her examined by Dr. Curia
right away.
Mao: Dr. Curia?
????: She's the best doctor in this town. I'm her assistant, Misha.
Eugene: Could you show us where the doctor is right now?
Misha: The doctor is currently in the middle of her rounds. I'll go get her,
so everyone please wait at that inn.
Eugene: That would help.
Mao:...I wonder if he's going to be okay...
Eugene: In any case, let's wait at the inn.
Veigue: Right.
<After Entering The Inn>
????:...There, all finished.
Misha: Thank you for your hard work, Dr. Curia.
Curia: I don't know what happened, but she is extremely weak. She's cold to
the touch and her lips are blue.
Curia: However, her life is not in danger. She should recover soon if she
stays warm and remains in bed.
Eugene: I see.
Mao: Thank goodness.
Eugene: Yes...well then, shall we go?
Veigue:...But...
Eugene: We can't spend a lot of time here.
Veigue:...Yes...that's true, but...
Eugene: It's fine, let's go.
Curia: Where are you all going?
Eugene: We're in a hurry, so please excuse us.
Curia: Wait, what about her!?
Eugene: When she gets better, please do whatever you like with her.
Curia: Isn't she one of your companions?
Eugene: She had collapsed in the snow and we saved her...that is our only
connection to her.
Veigue:..........
Eugene: I apologize for the request, but please look after her from now on.
Curia: Wait, you guys can't just...
Mao: Doctor, take good care of Annie, okay?
Curia:........
Misha:........
Curia: Did he just call her...Annie?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Of The Inn>
-----------------------------------
Skit #68 [SKI068]
-----------------------------------
「バルカ行きの舟」 Boat Headed For Balka
Eugene: The Royal Shield most likely rode a boat to the capital city Balka
from the harbor. Let's try going to the port.
-----------------------------------
Skit #69 [SKI069]
-----------------------------------
「よかったネ」 What A Relief
Mao: It looks like we don't have to worry if she's with that doctor. What a
relief, right, Eugene?
Eugene: Yes, it is...
Mao: I hope Annie gets well soon.
Eugene: Yes, me too...
-----------------------------------
Skit #70 [SKI070]
-----------------------------------
「ドクタ一・バ一スについて」 About Doctor Barrs
Mao: Hey, wasn't Annie's father, Doctor Barrs, the physician for the King?
Eugene: Yes, he was recognized by King Ladras as a brilliant medical advisor.
He even served as the family doctor for His Majesty.
Eugene:...Unfortunately for Barrs, that was...that incident's...no...
Mao:...Sorry...I brought up some painful memories, didn't I...?
Eugene:...It's all right. It doesn't bother me that much. I'm fine.
Mao:......
-----------------------------------
Skit #71 [SKI071]
-----------------------------------
「まだ早いな」 Still Too Early
Mao: Doctor Curia was a beauty, wasn't she.
Eugene: I see...Mao, so you have a preference for that type of woman...
Mao: Eh? Preference...no way, Eugene, that's not what I meant...!
Eugene: I suppose not...it's still too early for you, Mao.
Mao: Hey now!! Don't treat me like a little kid!
-----------------------------------
Skit #72 [SKI072]
-----------------------------------
「港へ行こう!」 Let's go to the port!
Mao: Let's hurry up and go to the port! So that we can catch up with The Royal
Shield!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Port>
Karegian Soldier: Hey, this area is off limits.
Karegian Soldier: At present, incoming and outgoing traffic from Balka has been
suspended for all non-military vessels. It's unfortunate,
but there's no boat that you people can board.
Mao: That can't be! We came all the way from Sulz so that we could ride the
ocean liner to Balka!
Veigue: Why have the boats been stopped?
Karegian Soldier: We have no idea what the higher-ups are thinking. We're just
following orders.
Veigue: When will the boats start running again?
Karegian Soldier: Who knows. Could be today, could be tomorrow...could even be
next year for all we know.
Veigue: Tch...Saleh's orders, huh...!
Eugene: No...the regular army is separate from The Royal Shield. Saleh
shouldn't have the authority to mobilize the regular army, but...
Mao: But isn't this strange? It isn't normal for the regular army to operate
on such a large scale.
Eugene: Indeed...for the army to seal off the harbor and forbid maritime
traffic to and from the capital...Did something happen in Balka? No,
is something about to happen...?
Mao: If that's the case, I wonder if The Royal Shield is actually headed for
Balka?
Veigue:...Is this also related to what happened with Claire?
Eugene: I don't know...in any event, right now we can't reach Balka by crossing
the ocean...
Mao:...Hey mister, will you let us ride on the army's boat?
Karegian Soldier: Of course not. Now go away!
Eugene: Let me ask just one thing. When did the last boat set sail?
Karegian Soldier: Hmm, I believe it was...about one week ago.
Eugene: Was it a military boat? Weren't there some Huma girls riding on it?
Karegian Soldier: I'm not sure, were there...?
Eugene: How can a Karegian soldier be so irresponsible!
Karegian Soldier: F, forgive me, sir!!...Eh?
Karegian Soldier: What'd you do that for! Grilling me like a superior...I
apologized without even thinking!
Eugene:...Sorry.
Karegian Soldier: Now that I think about it, you people look awfully
suspicious. What are you guys going to Balka for?
Mao: W...we're not suspicious or anything like that. Me and my big brother are
going to search for our long-lost mom...
Karegian Soldier:...And this Gajuma man here?
Mao: He's my servant. It's dangerous for children to travel by themselves, so
he acts as a bodyguard...right?
Eugene: R, right...I mean, yes.
Karegian Soldier: Hmm, oh well...for now, I cannot allow you to ride on the
army's boat.
Mao: Aww, you've got to be kidding me...
Eugene: It can't be helped...er, there's nothing that can be done about it, is
there. Let's go, young master.
Mao: Really...that's too bad...mister, sorry for being so pushy. Let's go, big
brother.
Veigue:...........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #73 [SKI073]
-----------------------------------
「こっちを見ている」 Looking This Way
Veigue: Isn't there any other way to reach Balka besides using the regular
boat service?
Eugene: Mao...that soldier from earlier is looking this way...it looks like
we should move away from the harbor before he begins to suspect us.
-----------------------------------
Skit #74 [SKI074]
-----------------------------------
「首都バルカの状況」 The Situation In The Capital City, Balka
Eugene: Did something happen in Balka...?
Mao: I can think of several reasons why they would seal off the ports. A
rebellion occurred or a horrible crime took place...
Eugene: Perhaps they closed the harbors to prevent dangerous elements from
entering Balka...
Mao: You can't mean that they're on to us...?
Eugene: No, if that were the case, I would expect that there would be a search
party out looking for us.
Eugene: Those soldiers didn't seem to be paying attention to us or anything
else for that matter.
Mao: So that means that something unrelated to us is stirring, huh...
-----------------------------------
Skit #75 [SKI075]
-----------------------------------
「一度、街へ戻ろう」 Let's return to the city once more
Eugene: It seems we should return to the city once more and search for a
different means to get to Balka.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Middle Of The City>
Mao: Whew, we managed to fool them somehow.
Eugene: It seems that way.
Veigue: More importantly, what are we going to do now? Should we procure one
of the ships at the port?
Eugene: If we carelessly create a disturbance, we'll end up fighting with the
regular army. We should avoid unnecessary battles.
Veigue: Then how do we...!?
????: If you're talking about a boat, I have one.
Eugene: Who are you?
????: I am Tomichi. I happened to see that you gentlemen are in need of a boat,
isn't that right?
Mao: Were you listening in on our conversation?
Tomichi: Absolutely not. I saw you arguing with the soldiers by the port and I
thought that you might just need a boat?
Eugene: That's some impressive intuition you have there. Do you have any
connections in terms of riding a boat?
Tomichi: I am but a humble fisherman in this town who can barely make a
living. However, since they closed the port, I've been staring
endlessly at the ocean every day...
Eugene:...So you're after money, huh? What's your price?
Tomichi: As I expected of you, good sir, this will speed things up! Well,
somewhere around 1,000 Gald should do it.
Veigue: Could we set sail right away?
Tomichi: I would need a little time for the preparations, but once I'm
finished with that, I can lead you to the boat.
Mao: This smells really fishy to me though.
Veigue:............
Tomichi:...It really doesn't matter to me either way. There are plenty of
people who need a boat, you know.
Tomichi: If you decide to take me up on my offer, please come to the entrance
of the city.
Tomichi: Well then, see you later...
Mao:...As I was saying, that was just way too suspicious.
Veigue: However, we're out of other options.
Eugene:...........
Mao: Wait, we may just have one!
Mao: Look at that box.
Mao: See, that box has the mark of the Karegian military painted on it, right?
So the destination would be...?
Veigue:...The military boat?
Mao: Wouldn't it be? If we follow him, couldn't we board the boat together?
Veigue: No way, it couldn't be that easy...
Mao: For the time being, let's try talking to that man.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #76 [SKI076]
-----------------------------------
「まだいい...」 That was still okay...
Veigue: Mao...how did I become your older brother?
Mao: No harm done, we're like brothers anyway, right? Besides, don't you think
that the two of us bear a surprising resemblance to each other?
Veigue: No, we don't...
Eugene: That was still okay. I was treated like a servant.
Mao: W, well, you see...if I said that you were my father, he wouldn't have
believed me.
Eugene: Even so, there had to have been a better way to word it. Honestly...
-----------------------------------
Skit #77 [SKI077]
-----------------------------------
「もうひとつの可能性」 One More Possibility
Mao: Let's try listening to the man who's taking a break over there by the
parcel.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bar Manager: What is it? I'm a little busy at the moment...
Mao: Where are you going with that box?
Bar Manager: I'm carrying it to the military ship that's sitting at the harbor.
Mao: Wow, that sounds tough.
Bar Manager: Yeah, I usually let the young guy handle this, but unfortunately
he's off today.
Bar Manager: This manual labor is rough on a man my age, so I've been
struggling like this all day. If I keep taking breaks though, the
job will never get done. It really is a problem...
Mao: So that's how it is.
Mao: Say, why don't we help him out?
Veigue: We don't have time to be doing something like that.
Mao: But you see, if we help him, couldn't we use that as an excuse to board
the ship?
Eugene: However, even if we board the boat, there's no guarantee that we can
stay on it. In addition, the risk is high...
Mao: Well, that's true, but...
Mao: Do we decide on Tomichi's boat, or do we help that man and board the army
boat? That's the question.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #78 [SKI078]
-----------------------------------
「海を渡るためには...」 In Order To Cross The Sea...
Mao: What's taking you so long! Do we ride Tomichi's boat, or do we board the
army boat...
Eugene: Yes, you must promptly come to a decision...
-----------------------------------
Skit #79 [SKI079]
-----------------------------------
「旅は楽しいばかりじゃない」 Travelling isn't all about fun
Eugene: Seeing as the army has sealed off the port, there will be danger no
matter which way we choose to cross the ocean.
Mao: I'm used to it, but...are you okay about this, Veigue?
Veigue:...I'm prepared.
Mao: Alright! Then let's go, Veigue!
-----------------------------------
Skit #80 [SKI080]
-----------------------------------
「どっちの舟にするの?」 Which Boat To Choose?
Mao: Do we ride on Tomichi's boat or the army boat...which do we choose?
Eugene: There's no time to hesitate, you know.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
NOTE: You can choose to ride Tomichi's boat as well if you have 1,000 Gald
handy. You will have an extra fight (more opportunity for Grade!) and you do
get your 1,000 Gald back in the end. I just chose to help the bar manager since
I'm such a nice person (aww~!) and because there are more Skits that pop up
specifically for the box scenario, but the end result is the same: no ride.
<Talking To The Bar Manager Again>
Mao: Hey mister. Would you like us to give you a hand?
Bar Manager: Really? Hmm...setting the little one aside, those two look strong
enough...is it okay if I ask for your help?
ああ、運ぶよ。 Yeah, we'll carry it.
ちょっと待ってくれ。 Wait a minute.
Veigue: Yeah, we'll carry it.
Bar Manager: Wow, that would be a big help! As a token of my appreciation,
I'll treat you to my famous cooking tonight.
NOTICE:
You picked up the wooden box that needs to be delivered.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #81 [SKI081]
-----------------------------------
「荷物運びをする」 Carry The Parcel
Veigue: Hurry to the boat...!
Eugene: Don't rush things, Veigue. Let's proceed with caution.
-----------------------------------
Skit #82 [SKI082]
-----------------------------------
「仕事はきちんと」 Properly Finish The Job
Mao: If we leave the city while carrying the box, he'll get mad at us. We have
to carry it to the ship...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Port>
Karegian Soldier: Back already, kid? The port is still closed, so no boats are
setting sail.
Mao: Actually, this time we came because of work.
Karegian Soldier: Work?
Mao: We've decided to work in this town until the regular boat service resumes.
Karegian Soldier: Yeah, that's good.
Eugene: This is from the bar manager. We want to load this on the boat, so
could you let us through?
Karegian Soldier: Yeah, of course. Now finish up what you need to do.
<On The Boat>
Veigue: That went well.
Mao: I feel bad for the bar manager, but let's head straight to Balka with
this boat!!
Eugene: No...it doesn't look like things will go that smoothly...
Mao: Huh?
Eugene: You can see the ships anchored off the coast, can't you.
Mao: Yeah...are those...
Eugene: It's not just the harbor...the entire ocean is sealed off.
Eugene: Supposing we were to set sail, in this state they'd have no qualms
about bombarding us if we made any suspicious moves.
Mao: Isn't there a way to go through undetected?
Eugene: Even if we made it out onto the open sea, they'd immediately send out
an alert and would probably pursue us.
Mao: I see...then I guess this won't work...
Veigue:...I hate to say it, but let's go back...
<Back At The Port>
Mao: Thanks!
Karegian Soldier: Good job. Work hard, you hear.
Mao: We will!
Veigue:...What should we do now...
Mao: Should we try going to Tomichi?
Eugene: No. With the marine blockade in effect, whichever boat we choose will
probably not be able to leave.
Mao: Hmm...isn't there anyone in this town who we can rely on?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #83 [SKI083]
-----------------------------------
「カレギア軍の船団」 The Karegian Naval Fleet
Mao: To think that they would seal off the ocean with so many ships...but it
makes sense that the military would have that many vessels in the first
place.
Eugene: That's because they are normally cruising around the ocean. There were
also incidents when even more boats were gathered together.
Mao: Really...but since they've brought together this many boats, something
pretty important must be going on, right?
Mao: I wonder what it could possibly be...
-----------------------------------
Skit #84 [SKI084]
-----------------------------------
「カレギア軍の船団と大事件」 The Karegian Naval Fleet And The Big Incident
Mao: Hey Eugene, what was the incident where even more Karegian ships were
gathered together?
Eugene: Hmm...a band of pirates who worshipped the legendary pirate Aifreed
went around and looted the northern seas.
Eugene: Due to the large number of Force Users in the pirate gang, even The
Royal Shield was given orders to mobilize.
Eugene: That was when I found a kindred spirit in Barrs, Annie's father...it's
been almost 20 years now...
-----------------------------------
Skit #85 [SKI085]
-----------------------------------
「街の人に話を聞こう」 Let's ask the people of the city
Mao: If we ask the people of the city, we might learn something.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Middle Of The City>
Misha: Eh, you are all still here? You left in such a hurry, so I thought you
weren't in the city anymore...
Mao: The port's been closed off. We don't know what to do since we can't ride
a boat.
Misha: I'm afraid that a boat is out of the question. It's been like that for
close to a week now.
Misha: If you want to cross the ocean, why don't you try going around to other
harbors?
Eugene: So that's the only option left after all, huh...
Veigue:..........
Eugene: By the way, how is Annie doing?
Misha: She's...still sleeping.
Eugene: I see...I'm sorry, but I'm leaving Annie to you.
Misha: Yes, I'll take good care of her!! Um...by the way...
Eugene: What's the matter?
Misha: Yes, about that. Um...the one making the scary face over there...
Veigue: Are you...referring to me?
Misha: Yes...
Mao: He said your face is scary!
Misha: I, I'm sorry...!...Are you Mr. Veigue, by any chance?
Veigue:...How do you know my name!?
Misha: So it's you after all, isn't it? I had thought that you might be
someone else.
Misha: A patient who came to see the doctor earlier told us about you.
Misha: She said that a tall, scary-looking Huma named Veigue who carries a big
sword and has long hair might come.
Veigue: Who was it, what was that patient's name...?
Misha: I don't really know her name, but she was a Huma girl who was just
about the same age as you.
Mao: Could she possibly be...
Veigue: Claire...? Was it Claire?
Misha: Um...I'm not sure...you would need to ask the doctor for the details...
Veigue: The doctor is still at the inn, isn't she?
Misha: Yes. She is with Annie.
Veigue: Let's go...!
Eugene: Right...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #86 [SKI086]
-----------------------------------
「やはり...」 After All...
Veigue: So Claire had been in this town after all...
Mao: Let's go ask Doctor Curia about her.
-----------------------------------
Skit #87 [SKI087]
-----------------------------------
「ヴェイグの心配」 Veigue's Concern
Mao: I wonder if Claire was sick since she went to see Doctor Curia...?
Veigue: Sick!? Claire was...!?
Mao: Uh, for example, that was just an example...
Veigue:...Is Claire really all right...
Eugene: If you think pessimistically, then the awful things that you imagine
shall come to pass. Claire is alive and well...believe in that.
-----------------------------------
Skit #88 [SKI088]
-----------------------------------
「キュリア先生に話を聞こうヨ」 Let's ask Doctor Curia
Mao: Let's go see Doctor Curia and ask her about Claire.
Mao: She might know something about The Royal Shield as well.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Inn>
Curia: I see...so you're the Veigue that the young lady mentioned...
Veigue: So that means Claire was...
Curia: Before I answer, could you tell me this? Who are all of you? And what
is it that's going on right now?
Eugene:..........
Curia: You people are a bit strange.
Curia: You bring in a child this weak, drop her off, and then leave
immediately afterwards. And the situation with that child named Claire
wasn't normal either...
Curia: If you can't give me a proper explanation for all of this, then I have
nothing to say to you.
Veigue:..........
Eugene:...It seems that we have to tell her.
Curia:...I see, so that child Claire was taken by The Royal Shield...
Curia: Moreover, this child...as I suspected, she was the daughter of Doctor
Barrs.
Eugene: Did you know Barrs?
Curia: I went to his lectures when I was training to become a doctor. Doctor
Barrs spoke often about Annie.
Curia: About the doctor, did you really...is it true...?
Eugene:.........
Curia:...There was some type of circumstance, wasn't there? I won't pry any
further then...
Veigue:...More importantly, what about Claire!? Why did she come to you? Was
she ill?
Curia: A soldier said that she was injured and brought her here, but it was
really just a scratch. I disinfected it.
Veigue:...Didn't Claire say anything to you?
Curia: Yes, she asked me to give you a message.
Veigue: Message?
Curia: "Don't get on a boat."
Veigue: Don't get on a boat...? Anything else?
Curia: The soldier kept her under strict surveillance, so she was barely able
to say even that.
Veigue: Claire...
Eugene: It looks like Saleh and the others might be gathering more Huma girls
from other towns.
Eugene: If you think about it that way, it would explain why they are
travelling by land and not by sea: so they can stop by the surrounding
towns.
Mao: That's what Claire was trying to tell us...Claire really is a strong
person through and through, isn't she...
Curia: What does The Royal Shield intend to do with the girls that they abduct?
Veigue: I don't know. But that doesn't matter. I just want to save Claire as
soon as possible!
Curia:.........
Veigue: Let's go.
Mao: Yeah! We don't need a boat anymore either.
Eugene: Right...
Eugene:.........
Curia: Do you...want to leave things like this?
Eugene:.........
Annie: Unn...
Annie: This is...
Annie: You guys...!
Annie: Ouch...
Misha: Are you all right!?
Annie: Don't touch me!!
Mao: Annie!? Misha has been taking care of you this entire time! Why?
Annie: NO!! I don't want to be touched by a Gajuma!! Don't come near me...stay
away...stay away!!
Misha: Stay away...she said...n, no way...I...I...!
Misha: Wah~!!
Curia: Misha!!
Curia:.........
Annie:..........
Mao: Hey Annie. Why did you say that? Gajumas and Humas are both people,
aren't they?
Annie:...I don't like what I don't like.
Mao: Why?
Veigue:...Is it because...your father was killed by Eugene? So now you despise
all Gajumas?
Annie:..........
Eugene:.........
Mao: Is that it?
Annie: Anyone would feel the same way if they were in my position...
Veigue:...What would you have done if the perpetrator has been a Huma?
Annie:.........
Eugene:.........
Mao:...More importantly though, I'm worried about Misha! His reaction wasn't
normal! Come on, let's go!
Veigue: Eugene...
Eugene:...Right.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #89 [SKI089]
-----------------------------------
「どうしちゃったんだろ?」 I wonder what's wrong?
Mao: I wonder what in the world is wrong with Misha...
Eugene: In any case, let's search for him.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Middle Of Town>
Mao: Doctor, did you find Misha?
Curia: No...he's nowhere to be found.
Eugene: Why are you in so much of a panic?
Curia: Please...help Misha...
Curia: If we don't find him soon and make calm him down, then Misha will...
his Force will end up going berserk!!
Veigue: He's a Force User too?
Curia: That's right. That child is one of the many whose power awakened on The
Dusk of Ladras...
Mao: But why would his Force end up going berserk right about now?
Curia: The words that Annie said...Misha has heard those same words before.
From his beloved mother, no less...
Veigue: From his mother?
Curia: When Misha's Force went out of control, it startled his mother. Without
thinking, she yelled "Stay away!"
Eugene:..........
Curia: Misha's Force started to go berserk due to that shock...I happened to
be present at the time and I somehow managed to stop Misha's Force from
getting out of hand, but...
Curia: In the end, it seems that he was essentially abandoned by his mother
because of that.
Curia: That's why I decided to adopt that child and have him help me with my
work.
Mao: So that's what happened...
Curia: Ever since his Force went berserk, Misha hasn't been treated kindly by
those around him. But even so, that child has held on and done his best.
Curia: Even though his Force has been stable since then, and other people are
finally beginning to accept him...
Curia: If he loses control of his Force now, what's going to happen to him...!?
Mao:...We'll save him.
Veigue:...Mao?
Mao: I'm sorry, Veigue. I know that you want to hurry ahead, but I can't leave
Misha alone like this.
Veigue: Why's that?
Mao: I lost my memory when my Force went berserk.
Mao: My father, my mother...I've forgotten about everyone, but...I may have
also been deserted just like Misha...
Mao:...That's why I can't help but think that this is my problem too.
Eugene: Veigue...don't you remember what this is like as well?
Veigue:.........
Eugene: When your Force ran wild and Claire got caught up in it, how did the
people of the village react?
Veigue: If Uncle Marco and Aunt Rakiya hadn't stood up for me...right now, I'd
be...
Mao: Veigue...
Veigue:...Let's go help Misha.
Mao:...Veigue!
Curia: Thank you.
Veigue: Mao, can you sense his Force?
Mao: I can't tell which direction it's coming from yet, but I can feel the
Force rising.
Veigue: Let's hurry.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #90 [SKI090]
-----------------------------------
「ミ一シャに何が?」 Can we do anything for Misha?
Mao: I wonder where Misha ran off to...
Eugene: Search the middle of the town thoroughly.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In the Southwestern Part Of The City>
Mao: There he is! It's Misha!!
Misha:...Stay away...!!
Mao: Misha?
Misha: I'm telling you to stay away!!
Eugene: Settle down, Misha. If your heart is perturbed any further, you will...
Misha: Stay back! Stay back!!
Mao: This is pretty bad. He's already on the verge of losing control!!
Veigue: Misha, please. Calm down.
Misha: Leave me...I said leave me alone!!
Mao: He's headed towards the shoreline!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #91 [SKI091]
-----------------------------------
「ミ一シャはいずこ?」 Where is Misha?
Mao: The Force is increasing...! Outside the city...in the direction of the
shoreline!!
-----------------------------------
Skit #92 [SKI092]
-----------------------------------
「マオの幸せ」 Mao's Blessing
Mao: Misha...
Mao: You know, to be abandoned by your own mother...I wonder how painful that
is...
Veigue:...Mao...
Mao: I guess there might be times when it's a blessing to not have any
memories...
Eugene: Mao, this is not the time to discuss this. Go after Misha!
Mao: Yeah, let's go!!
-----------------------------------
Skit #93 [SKI093]
-----------------------------------
「ミ一シャは海岸に!」 Misha is headed towards the shoreline!
Eugene: Misha is headed towards the shoreline!
Mao: If we don't hurry...! He's already on the brink of going berserk!!
[Where is Misha?]
The Force is increasing...! Outside the city...in the
direction of the shoreline!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Near The Entrance Of The City>
Curia: Misha ran outside of the city...
Curia: Please! Please save him...!
海岸へ急ぐ Hurry to the shoreline.
様子を見る Observe the situation.
<At The Beach>
Karegian Soldier: H, help us~!!
Veigue: What's wrong?
Karegian Soldier: When we came to do our rounds on the beach, some Gajuma kid
showed up...
Mao: It's Misha!!
Karegian Soldier: If you guys don't run away soon, then V, Viruses will come
get you!!
Eugene: That's Misha!?
Mao: We're too late!! His Force has gone completely berserk!!
Veigue: Why are there Viruses around Misha? On top of that, there are so many
different types of them too...
Mao: I got it. That's the Force of Fang!!
Veigue: The Force of Fang?
Mao: It's a special ability that lets him control Viruses.
Eugene: I'm certain of it! That is the only way to explain why they aren't
attacking Misha even though he's right in the midst of them.
Eugene: If his Force continues to run wild like this, he is quite capable of
gathering an endless number of Viruses. Hurry!
Mao: Here they come!!
Mao: Annie!! Did you come to help us!?
Annie:...I simply don't want anyone to be unhappy because of me...
Eugene:.........
Annie: And besides, that person...the one who will defeat Eugene...is me,
so...
Mao: Be careful! They're back again!!
<In-Battle Dialogue During The Battle With The Viruses>
Annie: So this is...the Force of Fang...
<After The Battle>
Eugene: Are you all right, Annie?
Annie:...!
Eugene: Ugh...!!
Annie: Y, you...
Eugene: Are you all right?
Annie: Y, yes...I am...but...
Eugene:...It seems that his Force has settled down somehow.
Curia: Misha!!
Curia: It's better for you to stay back.
Curia: Your words touched a part of Misha that was never meant to be
touched...if you get near him again, he will...
Annie: I...I only...
Misha: I'm sorry, doctor...I...ended up losing control again...
Curia: It's okay, Misha...more importantly, are you all right...?
Misha: Yes, I'm fine...it's my fault for going berserk after being told such a
little thing. Even though I heard about Annie's circumstances...
Misha: Annie...I'm sorry. And...thank you for saving me.
Annie:..........
Misha: Let's go, doctor...I'm tired...and really sleepy...
Curia:...Yes, you need to rest.
Misha: Well then, everyone...excuse us.
Curia: No matter what reason you may have, if Doctor Barrs had heard the words
you confronted Misha with, he'd surely be stricken with grief.
Annie: Father would have...?
Curia: I have been to one of your father's lectures.
Curia: At that time, Doctor Barrs said this many times as if it were his
favorite phrase: "There is no color in life."
Annie:...There is no color in life...?
Curia: Try to think carefully about what those words mean.
Annie:..........
Eugene:...Annie...
Annie:...Leave me alone...
Mao:...Eugene, let's also return to the inn for a minute.
Eugene:..........
Veigue:...After we've rested for a bit, we'll depart.
Veigue: What will you do?
Annie: That's none of your business.
Veigue:...I see.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Entrance Of The City>
-----------------------------------
Skit #94 [SKI094]
-----------------------------------
「気になるんですけど...」 You Know, I'm Worried About Him...
Mao: I wonder how Misha is doing...?
Eugene: Want to go and visit him?
-----------------------------------
Skit #95 [SKI095]
-----------------------------------
「かわいそうだネ...」 Poor Thing...
Mao: I wonder what Annie is going to do from now on...?
Veigue: Even if she decides to return to Balka, the ships aren't running...
Mao: If she does that, then the poor girl will end up hating all Gajumas...
Eugene:......
Mao: Ah...s, sorry, Eugene. I didn't mean to put the blame on you or anything
like that...!
Eugene: No...it's fine.
-----------------------------------
Skit #96 [SKI096]
-----------------------------------
「命に色はない」 No Color In Life
Mao: There is no color in life, huh...that means that Gajumas and Humas are
the same, doesn't it...
Eugene: That's not all...it also means that there's no difference between
people whether you're the leader of the country or a mere citizen.
Eugene: Barrs was the medical advisor for King Ladras, but he also built a
clinic in Balka where he was involved in treating the illnesses of
many people.
Mao: I see...I hope that Annie will come to understand her father's
feelings...
Eugene:...She will...because she's Barrs' daughter...
-----------------------------------
Skit #97 [SKI097]
-----------------------------------
「ミ一シャの具合は?」 How is Misha doing?
Mao: Somehow I'm...worried about Misha...
Veigue:...Let's go visit him before we leave...we can make up for the lost
time if we run...
Mao: Veigue...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Inn>
Eugene: How is Misha doing?
Curia: He's fast asleep...he'll be fine if he gets plenty of rest.
Eugene: That's good to hear.
Veigue:...Yes it is.
Mao: While it's important to be concerned about Misha, are you okay, Eugene!?
It looked like you took the full brunt of that Virus' attack earlier...
Eugene: Yes, there's nothing to worry about. A wound like this will heal soon.
Curia:...Even so, the world has become a frightening place.
Eugene: Frightening?
Curia: You never know when something will trigger someone and cause them to go
berserk...The Dusk of Ladras...there's a possibility that it may happen
all over again...
Curia:...I have no idea what the leaders of this country are thinking. But if
we leave things as they are, I have a feeling that an irreparable
mistake will be made.
Eugene:...........
Veigue:...Shall we go?
Curia: Take care...I can't do much, but come here if you ever require my help.
Mao: Okay, thanks!!
Curia: And about Annie...
Eugene: She is my responsibility. Please do not blame her for this.
Curia: I have no intention accusing her of anything. But at this rate, things
will...
Eugene: Yes...if there is anything that I can do, then I would like to find
some way to do it, but...
Curia: I see...
Eugene:...Well then, if you'll excuse us.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #98 [SKI098]
-----------------------------------
「再出発」 A Fresh Start
Eugene: If you are sufficiently rested, then let's depart.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Of The Inn>
Mao: Annie? What's the matter?
Annie:...I was concerned about that child, so...
Mao: If you mean Misha, the doctor said that there's nothing to worry about.
Annie:...Thank goodness...
Eugene: Where are you headed off to?
Annie:...That is none of your concern.
Eugene: Why don't you come with us?
Annie: What do you mean by that...
Eugene: If you accompany us, then there will be plenty of opportunities to
take my life.
Annie:..........
Eugene: What's wrong? Or did you already decide to give up on exacting Barrs'
revenge?
Annie: You really are...an unpleasant person to deal with.
Eugene:..........
Annie: Why did you protect me earlier?
Eugene: I didn't mean to protect you. I lost my footing as the Virus lunged at
you. That's all it was.
Annie:...........
Annie: Did you truly...murder my father...?
Eugene: No matter how many times you ask, the answer will remain the same,
won't it?
Annie:..........
Annie:...I'll go with you.
Mao: Yay! We've gained another companion!!
Annie:...I'm not a companion...
Annie: I cannot trust what you say...even when you claim to have taken my
father's life...
Annie: Until I learn the truth, I won't kill you. But if you really did murder
my father...
Eugene: It's the truth.
Annie:...Enough already...I will ascertain the truth for myself. That's why
I...it's for that reason that I will go with you.
Eugene:..........
Veigue:..........
Mao: Hey Annie. If you keep making a scary face like that, you'll end up
looking like Veigue, you know?
Veigue: I have no intention of ever making a face that scary.
Mao: You're not just scary, you're the definition of gloom itself, Veigue. I
mean, you never ever smile or anything!
Veigue:...Am I...gloomy...?
Annie: *giggles*
Veigue:...Did you just laugh?
Annie: I, I'm sorry...
Veigue: Things are much better that way.
Annie:..........
Mao: Well, let's depart!
Eugene: Let's head towards Petnadjanka. It's a prosperous industrial city to
the southwest of here.
Veigue: That's where The Royal Shield is...?
Eugene: If they are travelling by land, then the nearest city to here would be
Petnadjanka.
Annie:...Are you pursuing The Royal Shield?
Mao: Yeah, they've taken Veigue's childhood friend, Claire.
Eugene: The ones who abducted Claire were Saleh and Tohma of The Four Stars.
Waltu is also on the move.
Annie: The Four Stars? What about Militsa?
Veigue: Militsa?
Eugene: One of The Four Stars. Although all I know about her is her name...
Mao: How much do you know about Militsa?
Annie:...I don't know any details about her either...she's the only female
amongst The Four Stars, and she's extremely powerful according to most
of the rumors I've heard...
Mao: I'm sure we'll have to fight her sooner or later...man...how depressing...
Eugene:...There's no point in thinking about that right now. First, we should
head towards Petnadjanka.
NOTICE:
Annie has become your companion.
Explanations for "Elemental Attributes" and "Battle Terms: Battle Formation"
have been added to the Battlebook.
Read the Battlebook?
Yes
No
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #99 [SKI099]
-----------------------------------
「ペトナジャンカへ」 To Petnadjanka
Mao: Petnadjanka is to the southwest of Minal.
-----------------------------------
Skit #100 [SKI100]
-----------------------------------
「アニ一の゛仲間゛たち」 Annie's "Companions"
Mao: Hey Annie. Those people who fought with you earlier...it's horrible how
they left you and ran like that, seeing as you were their companion and
all.
Annie: They weren't my companions or anything...I hired them. Because I knew
that I couldn't win against that person by myself...
Annie: But it was no use in the end anyway...
Mao:......
-----------------------------------
Skit #101 [SKI101]
-----------------------------------
「ペトナジャンカについて」 About Petnadjanka
Veigue: What kind of city is Petnadjanka?
Eugene: It's a city with a thriving manufacturing industry. The people are
also well off and the atmosphere is lively.
Mao: Wow...I'm kind of looking forward to going there...
Eugene: Mao...don't let your guard down.
Mao: I know~!
-----------------------------------
Skit #102 [SKI102]
-----------------------------------
「アニ一の趣味」 Annie's Hobbies
Mao: Hey Annie, what are your hobbies?
Annie: Huh, w, what's this all of a sudden...my hobbies...? What...I wonder...
Mao: *buzzer sound* Ran out of time! Now it's my turn. My hobbies are...!
Annie: Wait...I'm still in the middle of thinking about it, so...!
-----------------------------------
Skit #103 [SKI103]
-----------------------------------
「飛ばして行こう」 Let's Dash
Eugene: Petnadjanka is to the southwest of Minal. Let's dash over there to
make up for lost time.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Getting Into Your First Random Encounter In The Forest Labyrinth>
NOTICE:
The viruses in this area automatically defend when their ally's Rush Gauge
(RG) falls below a certain level. Choose a strategy which is difficult to
defend against such as performing Rush Charges or cooperating with your allies
when attacking. Also, there are cooking recipes that will raise your RG at the
beginning of battle, so use them wisely.
<After Circling Around In The First Area Several Times>
Mao: Hey, don't you somehow get the feeling that we've been wandering around
in circles...?
Eugene:...This is most likely the "Forest Labyrinth."
Veigue: Forest Labyrinth?
Eugene: I've heard that if you carelessly enter this forest, you'll become
disoriented and won't be able to leave.
Mao: What's going to end up happening to us if we can't find our way out...?
Eugene: We would probably have to walk aimlessly through the forest for the
rest of our days.
Mao: You can't be serious!? There's no way I'm doing that!!
Veigue: Is there a way to escape from here?
Eugene: Unfortunately, I have no idea.
Mao: What are we going to do? We can't go to Petnadjanka if we're stuck here,
right?
Veigue: In any case, we have to make our way through here. Let's go.
Annie: It's useless to go that way.
Mao: But isn't this the only path?
Annie: You'll just get lost if you follow that path.
Eugene: Do you know how to pass through this forest?
Mao: Where are you going, Annie?
Annie: This is the correct path.
Mao: You mean over here? Those are just a bunch of everyday bushes, aren't
they?
Eugene: Mao, use your Force to burn those bushes.
Mao: Oh, I see...right, got it.
Veigue: A pathway in a place like this...
Annie: Long ago, back when people still lived here, it appears that they
created a natural maze in order to protect themselves against outside
invaders.
Mao: Wow, you're pretty familiar with this forest, aren't you?
Annie: That's because when I was studying under my father to become a doctor,
we would often come to these woods to pick medicinal herbs.
Mao: So Annie, you're aiming to become a doctor, right?
Eugene:..........
Annie: I hear that there are other traps in this labyrinth.
Veigue: Is that so...let's proceed carefully.
NOTICE:
Annie acquired the title "Aspiring Lady Doctor."
FG Recovery +2
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #104 [SKI104]
-----------------------------------
「微妙な二人・1」 The Delicate Two Part 1
Annie:......
Eugene:......
Annie:...What?
Eugene:...No, it's nothing.
Annie:......
-----------------------------------
Skit #105 [SKI105]
-----------------------------------
「クレアさん...か」 Claire...huh
Annie: Veigue...
Veigue:...What is it?
Annie: You had mentioned earlier that your childhood friend had been taken by
The Royal Shield...but why?
Veigue:...I don't know...but it doesn't matter what the reason is. Claire was
taken...that's all I need to know.
Annie: Claire...huh...I hope that...she's doing well...
Veigue: Me too...thank you, Annie...
-----------------------------------
Skit #106 [SKI106]
-----------------------------------
「暗い気分...?」 Gloomy Atmosphere...?
Mao: This sure is a dark, dense forest, isn't it...
Veigue: Yeah...
Mao: It feels like the gloominess is even starting to affect me somewhat.
Veigue: So something like that is possible even for you.
Mao: Gloomy is the norm for you though, right?
Veigue:......
-----------------------------------
Skit #107 [SKI107]
-----------------------------------
「まだまだです」 A Ways To Go
Annie: There appear to be different types of traps ahead. Let's proceed with
caution.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Further In The Forest>
Mao: Hey Annie. What happened to the people who were living here?
Annie: That I don't know...
Mao: Maybe they were eaten by Viruses that settled down in the forest? Ooh,
how scary~!!
Veigue: Who'd be afraid when you've got that huge grin on your face?
Veigue: What's wrong, Annie?
Annie: It, it's nothing.
Mao: Ah hah, Annie's scared!!
Annie: I am not the least bit scared!
Mao: It's even more obvious when you deny it like that. I would have never
expected Annie to be a scaredy cat.
Annie: Honestly...that's enough already!
Mao: Aah~!!
Veigue: Mao...! Where are you?
Eugene:...A pitfall, huh.
Annie: Are you all right?
Mao: Ugh...owwie...I think I'll be okay...probably...
Veigue: Think you can climb back up?
Mao: Well, not from here.
Mao: Oh, it looks like I can climb up from over there. Hang on a sec.
Mao: Eh heh heh...
Eugene: Watch your step as we proceed.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #108 [SKI108]
-----------------------------------
「歌うマオ・1」 Mao's Song Part 1
NOTE: You earn the title 歌好き "Likes to Sing" for Mao after viewing this
Skit.
Mao: The chances are~
Mao: I won't jump far~
Mao: While I'm in the woods~!
Mao:...I say.
Veigue: What are you singing, Mao?
Mao: Veigue, you heard that? That song is called, um, "The Forest Song!"
-----------------------------------
Skit #109 [SKI109]
-----------------------------------
「ユ一ジ一ンの役目」 Eugene's Role
Veigue: Damn the Royal Shield...I will...I will save Claire without fail...
Eugene: Veigue, calm down. If you lose sight of yourself, then you'll just
play right into their hands.
Mao: Exactly, you need to be more relaxed!
Eugene: Mao, you need to show more restraint.
Mao: Hee hee, Eugene sounds like he's our dad or something!
Annie:......
-----------------------------------
Skit #110 [SKI110]
-----------------------------------
「マオのコワイお話・1」 Mao's Scary Tale Part 1
Mao: At any rate, this is one spooky forest...
Veigue: Mao, don't you have anything else to say?
Mao: But we don't know where or when a Virus might attack us, you know.
Mao: If we're not careful, something may just go "Chomp!" and devour us.
Annie: Enough already...no ones likes persistent people, you know!
-----------------------------------
Skit #111 [SKI111]
-----------------------------------
「意外だなぁ」 Unexpected
Mao: Nevertheless, I can't imagine that you'd be afraid of anything, Annie. I
was under the impression that you were more brave.
Annie: But the way in which you tell those stories is scary, so...
Mao: Even though I'm smiling while I talk?
Annie: That's what makes it so creepy...
Mao: What's that supposed to mean!?
-----------------------------------
Skit #112 [SKI112]
-----------------------------------
「何があるかわからんぞ」 We Don't Know What Is Up Ahead
Eugene: Pay attention to your surroundings as we advance. We don't know what
is up ahead.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After The Boss Fight>
Veigue: Looks like we made it through safely.
Mao: You don't have to be afraid anymore, Annie.
Annie:...........
Veigue: Petnadjanka is just ahead, isn't it?
Eugene: Right. Although we were able to escape from the forest, it ended up
delaying us quite a bit.
Veigue: The Royal Shield may have gotten there long before us...
Eugene: Even if that's the case, there is a strong possibility that we will
run into them at Petnadjanka.
Veigue: At any rate...let's hurry...
NOTICE:
Annie acquired the title "Scaredy Cat."
Skill Defense Power +2
Ougis (Attack Artes) are now available. You can learn and set ougis from the
Skills menu.
Read the Battlebook?
Yes
No
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The World Map After You Leave The Forest>
-----------------------------------
Skit #113 [SKI113]
-----------------------------------
「先に行っちゃうヨ」 Let's go on ahead
Mao: We should already be near Petnadjanka. If you're fooling around, let's
hurry up and move!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering Petnadjanka>
Veigue:
So this is Petnadjanka...it's an awfully quiet place.
Annie: This city felt more lively when I came before...
Eugene: This does not bode well...
Mao: So is it...The Royal Shield after all?
Eugene: Most likely...let's proceed with caution.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #114 [SKI114]
-----------------------------------
「ヴェイグの第六感」 Veigue's Sixth Sense
Veigue: It smells like soot, doesn't it...
Annie: There is a factory in this city. Wouldn't the smell be coming from
there?
Veigue: It's a rather irritating scent...it makes me feel uneasy.
Mao: That might not just be because of the smell...
-----------------------------------
Skit #115 [SKI115]
-----------------------------------
「静かすぎる街」 The All Too Quiet City
Eugene: All things considered, it's too quiet. What's going on...
Mao: Maybe they're having a festival somewhere? Let's look around the middle
of the city.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Middle Of The City>
Veigue: There's nobody around, is there.
Annie: It really is...just too quiet...
Mao: Look at this!
Eugene: So it's The Royal Shield then!?
Mao: Over there!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #116 [SKI116]
-----------------------------------
「感じるヨ」 I can feel it
Mao: I sense an immense Force coming from the inner portion of the city!
Hurry, let's go!
-----------------------------------
Skit #117 [SKI117]
-----------------------------------
「不穏なの空気」 Uneasy Atmosphere
Eugene: There's a reaction to the Force and yet there's hardly a soul in the
city...this is...
Veigue: Definitely not normal...
Mao: Right...and it's also not very good either...
Annie: Whatever the case may be, let's hurry!
-----------------------------------
Skit #118 [SKI118]
-----------------------------------
「確か街の奥には...」 As I Recall, In The Back Of The City...
Eugene: The Force is coming from the rear of the city, correct? As I recall,
there's an iron manufacturing plant back there...
-----------------------------------
Skit #119 [SKI119]
-----------------------------------
NOTE: You need to sleep at the inn in order to trigger this Skit.
「夢を見た」 The Dream I Saw
Veigue:......
Mao: What's wrong, Veigue? I'd say you were brooding over something.
Veigue: I had a dream where I saw the time when Claire was abducted...in the
end, I failed to save her again...
Veigue: Once is painful enough, but twice is...I...
Mao: Veigue, you'll save her for sure this time. That's why we're on this
journey, isn't it?
Mao: Cheer up and do your best, okay!
Veigue:...Yeah, you're right...this time for sure...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<As You Approach The Rear Of The City>
Annie: This is...it can't be!?
Mao: The Force is running amok!!
Eugene: It's the Force of Tree!
Veigue: Something like that exists?
Eugene: I've seen it before. It's a Force that allows the user to manipulate
plant life at will.
Veigue: A Royal Shield Force user!?
Eugene: At any rate, search around!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #120 [SKI120]
-----------------------------------
「百聞は一見に勝る?」 A thousand words are better than a picture?
Mao: Anyway, let's try asking about what happened!
-----------------------------------
Skit #121 [SKI121]
-----------------------------------
「一体何が...?」 What in the world...?
Veigue: The Force of Tree? Who in the world...
Annie: In any case, let's ask the people of the city about it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In Front Of The Factory>
Veigue: What happened?
Man: Before we knew it, a bunch of guys who looked like soldiers had taken
over the city...Then, they brought the Huma girls into the factory and
locked themselves inside.
Mao: That has to be Saleh and the others!!
Eugene: Is everybody still trapped inside?
Man: The factory manager and Tytree went in to negotiate and some of the girls
were released, but those two and Tytree's older sister, Selena, haven't
returned yet.
Veigue: Who is this Tytree person that you mentioned?
Man: He's a young man who was working in the factory.
Factory Manager: H, Help me!!
Man: Boss!!
Eugene: Are you all right!?
Factory Manager: Tytree's! Selena's been, by those guys, the factory a
forest...!
Mao:.........?
Eugene: Calm down! Please speak slowly!
Factory Manager: That's why, my own daughter...no, Tytree is...aah...!
Annie:...........
Annie:...Have you settled down?
Factory Manager:...uh, ah, yes, somewhat...
Annie: Please tell us what happened.
Factory manager: Right...no, that...you see, there's this odd pair of guys who
brought the soldiers here.
Factory Manager: Then those guys decided to take Selena with them. Said that
she was the prettiest Huma girl in the group...
Mao: Looks like it was Saleh and his crew after all.
Factory Manager: After that, a tree vine suddenly grew out from the floor of
the factory, and it looked like it was trying to take Selena
back from those people...
Factory Manager:...I know that Tytree can do something like that, but...
Factory Manager: After those people mowed down all of the vines, more plants
and trees sprung up one after another as if it were an act of
desperation. I barely escaped with my life...
Eugene:...As I suspected, his Force went berserk.
Mao: So, where are Saleh and Tohma?
Saleh: Right here, boy.
Veigue: Saleh, Tohma!!
Saleh: Now you shouldn't lie like that, manager. Didn't you promise to hand
over Ms. Selena in exchange for your precious daughter's safety?
Saleh: But then again, I had absolutely no intention of taking your daughter
from the start.
Saleh: The reason being is that your daughter simply isn't beautiful.
Veigue: You bastards, where is Claire!!
Tohma: As you can see, she's not here.
Veigue: Where did you send her!? Claire...give Claire back!
Saleh: It's too bad, but we just don't have the time to chat.
Eugene: Wait!! What are you people trying to accomplish!? Is this the notion
of Her Majesty, the Queen?
Mao: Oh no, we can't move forward!!
Selena: Please!! I'll be okay, so please...stop my younger brother, Tytree!!
Selena: If this continues, the townspeople will eventually be swallowed up by
Tytree's strange power!!
Saleh: That is a request from me as well. I wouldn't want this lovely older
sister of his to be sad because of him.
Veigue:...You won't get away...!!
Eugene: Wait, Veigue. Bringing this Force under control comes first.
Eugene: I know that it's frustrating to let them escape. However, are you
going to ignore the situation at hand so that you can give chase?
Veigue: But...!
Eugene: Even though Selena had no idea as to why she was being taken, she
entrusted the safety of this town and her brother to us since she was
concerned about them.
Mao:...That is similar to what Claire did back in Sulz...
Veigue:..........
Veigue: The Force...
Veigue: Let's go stop the Force...
Mao:...And then, we have to help Tytree, right!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #122 [SKI122]
-----------------------------------
「製鉄工場の中へ!」 Enter the Iron Factory!
Annie: Let's go save Tytree!
Eugene: He's inside the factory! Let's hurry, Veigue!
-----------------------------------
Skit #123 [SKI123]
-----------------------------------
「工場の中は...!」 The inside of the factory is...!
Mao: I can feel an enormous Force coming from the inside of the factory! It's
gone completely out of control!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After You Enter The Factory>
Veigue: This is the power of the Force of Tree...
Mao: But this is just the beginning of what the Force of Tree is capable of.
Veigue: Mao, can you figure out Tytree's whereabouts?
Mao: The Force reaction is coming from every direction, so I can't determine
where the source is.
Eugene: That's the fault of the trees that grew due to the Force. In any case,
we'll have to search.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #124 [SKI124]
-----------------------------------
「ティトレイはどこだ!?」 Where is Tytree!?
Eugene: We must walk around and search every corner of the factory.
Mao: We have to do that since we cannot pinpoint the specific location of the
Force reaction.
-----------------------------------
Skit #125 [SKI125]
-----------------------------------
「未知の力」 Unknown Power
Mao: The Force of Tree...for it to turn the entirety of the factory into a
jungle like this is just too amazing...
Eugene: That is what the power of the Force is all about.
Eugene: To lose control of the Force is like releasing an untapped potential.
The mysteries of the human heart are vast indeed.
-----------------------------------
Skit #126 [SKI126]
-----------------------------------
「暴走を止めろ!」 Stop the rampage!
Mao: I wonder where Tytree is...!? We have to find him quickly and stop this
rampage, or...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Talking To The Man In The Factory>
Veigue: Are you okay...?
Worker: Yes, somehow...are you people planning to go deeper into the factory?
Veigue: Yeah, in order to save a guy named Tytree...
Worker: But the inside is crawling with poisonous Viruses, you know?
Mao: Viruses are like nothing to us, right guys?
Worker: Will you be able to get through with all of the weird plants blocking
the way?
Mao: If I burn them with my flame, they'll be gone before you know it!
Worker: But...wait, that's right...! You should use this.
NOTICE:
You received a Poison Check.
Worker: If you equip that, it'll protect you against poison.
Worker: The item shop in town also sells these. Try using it if you'd like.
Veigue: Thanks...
Worker: Please take care of Tytree!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Investigating The Huge Flower In The Boiler Room>
-----------------------------------
Skit #127 [SKI127]
-----------------------------------
「珍しいな」 That's Certainly Unusual
Mao: What the heck is that humongous flower!? It makes me feel sick!!
Eugene: It is likely that plants experience abnormal growth due to the
influence of the Force of Tree.
Mao: Say, this flower isn't going to do anything, is it?
Eugene: What's the matter? It's certainly unusual for you to be on edge.
Mao: For some reason when I look at that flower, I feel like I'm getting
smaller and I hate that!
<After Using Your Force On The Flower>
-----------------------------------
Skit #128 [SKI128]
-----------------------------------
「仕方がない...」 We had no choice...
Annie: It feels like we've done something terrible somehow...
Mao: Are you talking about burning the flower?
Annie: Yes...when I see the flower set ablaze, I feel sorry for it...
Mao: But if we didn't roast it, we wouldn't be able to make any progress.
Besides...that flower is pretty creepy, you know?
Eugene: We had no choice in that situation.
Annie: No matter what the sacrifice, you kill them, claim that "We had no
choice" and that's the end of that, isn't it...
Eugene:......
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering The Room In The Back Of The Factory>
Mao: This is...coal, isn't it.
Annie: I wonder if it's fuel for something?
Take the coal?
Yes
No
NOTICE:
You received some coal.
<When You Examine The Furnace After Obtaining The Coal>
Throw the coal inside the furnace?
Yes
No
Mao: Now all that's left is igniting the coal!!
Mao: We did it!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #129 [SKI129]
-----------------------------------
「臨界直前」 Right Before The Critical Point
Mao: This is not the time to be wandering around aimlessly! We have to stop
this Force pronto!
<When You Enter The Room Right Next To Where Tytree Is>
-----------------------------------
Skit #130 [SKI130]
-----------------------------------
「ティトレイはこの近くに!?」 Tytree is around here!?
Mao: The Force Cube is going bonkers!! Tytree is nearby!!
Veigue: If we don't stop his Force soon...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After You Get Rid Of The Last Batch Of Flowers That Are Blocking Your Way>
Mao: He's near! He has to be back here!
Veigue: We're going in...!
<After Entering The Last Room>
Mao: Look at this reaction!! He has to be in here!!
<After The Anime Sequence>
Veigue: That's Tytree!?
Annie: We have to calm him down somehow!
Everyone: *screams*
Tytree: Sis...give Sis back!!
Veigue: Stop!!
Tytree:...Sis, where's my big Sis!!
Veigue: Come to your senses!! Your older sister asked us to...!
Tytree: Silence!!
Everyone: *screams*
Eugene: No matter what you say, it's useless to talk to a Force User who is in
a berserk state!!
Mao: We have no choice but to fight!
Veigue: But this guy's...just like me...
Annie: If we don't engage him, his raging Force will eventually consume us
along with Tytree himself!!
Veigue: Do we have to fight...do we have to!!
Tytree: Aaaahhhhh...!!
Eugene: Veigue, do it!!
Veigue: Uaaaaaah!!
<In-Battle "Dialogue" During The Battle With Tytree>
Tytree: Sis~!!
<In-Battle Dialogue After Inflicting A Certain Amount Of Damage>
Mao: We won't get anywhere at this rate!
Mao: If we hurt him any further, we might kill him!
Veigue: Isn't there any way we can save him?!
Eugene: We have no choice. Mao, let's put an end to this!!
Mao: I guess "that" is our only option now...here we go!!
Mao: O crimson explosion, come dwell within us!!
Eugene: The roaring blast of this demon spear shall burn everything to ashes!!
Eugene & Mao: Hi-Ougi! Inferno Drive!!
<After The Fight>
Tytree:...Sis...
Eugene: This man is still calling for his older sister...
Mao: He sounds exactly like a certain somebody we all know.
Tytree:...Ugh...
Tytree: I...
Tytree: That's right, Sis!!
Eugene: Calm yourself, Tytree.
Tytree:...And you people are...?
Tytree:...So that's what happened. What I did was really outrageous...
Veigue: Well, given the circumstances...there was nothing you could do about
it...
Tytree:...No! I will definitely repay this debt on our journey!!
Mao: What do you mean by "our" journey?
Tytree: You guys are chasing after that Royal Shield too, right? Then it only
makes sense that we travel together as companions, doesn't it?
Annie: Companions...
Tytree: Companions with a common enemy!! Besides, you all have the same power
as me, right? So that makes it official then!!
Mao:..."Official"...you know, even if you say that, you're...
Tytree: Oh, you don't have to worry about me. I may not look like it, but I'm
not exactly the shy type! Ha ha ha...
Tytree: Alright!! If that's decided, then off we go!!
Mao: It's gotten somewhat lively all of a sudden, but...that might not be such
a bad thing.
Eugene: Right...we may just need an ally like that as well.
Veigue:...........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #131 [SKI131]
-----------------------------------
「工場の外へ」 To The Outside Of The Factory
Mao: In any case, let's exit the factory for now.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Of The Factory>
Factory Manager: Tytree...!! I'm really sorry!! My daughter is so dear to me,
but because of that Selena was...forgive me...
Tytree: Well, I must admit...in a way, I ended up letting my emotions get the
better of me too...Besides, it goes against my grain to ramble on
about stuff that is over and done with...
Factory Manager: But...but Selena was abducted and...
Tytree: I'm going to go save Sis. Together with my buddies here.
Factory Manager: I see...I am truly sorry...I am nothing but a coward...
Factory Manager: Be careful, you hear...well, I suppose that goes without
saying...since you have that power of yours and all.
Tytree:...Sorry for keeping you in the dark like that. I'll beat the snot out
of those guys with my Force and bring back Sis before you know it.
Tytree: I'm going to take a little time off, but you'll let me work again once
I get back, right?
Factory Manager: Of course, absolutely. I'll be waiting for you two to return.
I'll be on my way then...
Veigue:...Let's head out.
Tytree: By the way, do you know which way those guys who took my Sis are
headed?
Eugene: They're most likely going to Sannytown. From there, they can transport
the captured girls to the capital city Balka by boat.
Veigue: Sannytown?
Mao: It's a pretty city that is built on the ocean!
Veigue: A city that is sits on the water...?
Mao: Well, you'll see what I mean when we get there.
Tytree: The Toyohose River is to the southeast of Petnadjanka. If we're going
to Sannytown, it would be quicker to take a boat from there instead of
walking.
Eugene: Southeast, huh...very well, let's head towards the Toyohose River.
NOTICE:
Tytree has become your companion.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #132 [SKI132]
-----------------------------------
「よろしくね」 Welcome
Mao: Welcome to the group, Tytree!
Tytree: Yeah, nice meeting you, um...Mao, was it? And you too, Veigue.
Veigue: You're...quite the familiar guy, aren't you.
Tytree: Ha ha ha...
Tytree: You know, it's funny because the people around here say the exact same
thing to me all the time.
Veigue & Mao:......
-----------------------------------
Skit #133 [SKI133]
-----------------------------------
「姉貴を追って」 Chase After Sis
Tytree: We have to hurry and catch up to Sis and the others...in any case,
let's go outside the city!
-----------------------------------
Skit #134 [SKI134]
-----------------------------------
「トヨホウス河を下ろう」 Go Down The Toyohose River
Mao: We're taking a boat from Sannytown so that we can go to Balka, right?
Tytree: Yeah, but before that we have to go down the Toyohose River. It
apparently flows out from near the city.
-----------------------------------
Skit #135 [SKI135]
-----------------------------------
「おれたちの共通点」 Things We Have In Common
Tytree: Hey Veigue. How old are you?
Veigue: I'm 18...and you?
Tytree: I'm 17 right now, but I'll be 18 this year. In other words, we have the
same birth year.
Tytree: Our circumstances are similar and we're close in age, so we should be
a great combo!
Veigue:......
-----------------------------------
Skit #136 [SKI136]
-----------------------------------
「平気なんですか?」 Are You All Right?
Annie: Tytree...are you all right? Because of the factory manager, your older
sister was...
Tytree:...I'm really pissed. But you know what? There was nothing that I could
do about it...
Annie:......
Tytree: If I had more power then, I could have protected Sis...I completely
ruined the factory too...
Tytree: That's why I want to become stronger!! So that I can save Sis and beat
the living daylights out of The Royal Shield!!
-----------------------------------
Skit #137 [SKI137]
-----------------------------------
「悪いか?」 Is that bad?
Mao: Tytree, you were working at the factory with your older sister, weren't
you?
Tytree: Yeah, that's right...
Mao: You were always with your older sister then.
Tytree: I, is that bad?
Mao: I never said that there was anything particularly wrong with that...
-----------------------------------
Skit #138 [SKI138]
-----------------------------------
「さらわれた娘たちの共通点?」 Things That the Captured Girls Have In
Common?
Veigue: Tytree...how old is Selena?
Tytree: What's with this, all of a sudden...
Tytree: Wait, don't tell me that you're interested in Sis...!?
Veigue: That's not it. I was just thinking that the captured girls might share
something in common...
Tytree: I, is that so, sorry...
Tytree: Sis is 21. What about Claire?
Veigue: Claire just turned 17...it looks like they aren't being chosen based
on age then...
-----------------------------------
Skit #139 [SKI139]
-----------------------------------
「マオのバトルブック・2」 Mao's Battlebook Part 2
Mao: La la la~!
Tytree: What are you writing? Hey wait, this is about me, isn't it?
Mao: I'm jotting down stuff about opponents we've faced. That includes you too!
Mao: If you ever run into a tough foe, I'll let you look at this, so ask me
anytime.
Tytree: So basically, if I read the Battlebook, I can learn about the enemy's
weak point and stuff like that, right?
Mao: Right, exactly...Tytree's weakness is...
Mao: Selena, and...
Tytree:...H, hold it right there!
-----------------------------------
Skit #140 [SKI140]
-----------------------------------
「トヨホウス河へ」 To The Toyohose River
Annie: To get to Sannytown, we have to go down the Toyohose River.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering The Toyohose Hostel>
Tytree: Ah, this is it.
Mao: It says "Gugura's Down River Service."
Tytree: Yeah, Gugura's is famous as a transport service down the Toyohose
River.
Tytree: It's a manual boat that is powered and maneuvered by a Gajuma. The
level of craftmanship is said to be about 3 stars!
Tytree: Hi!! 3 adults and 2 children to Sannytown please.
Gugura: Sorry. I can't send any boats out right now.
Tytree: Why's that?
Gugura: Last night, a terrible storm unexpectedly came. I woke up only to find
that the boats were destroyed and the pieces had been washed away.
It's rather distressing.
Tytree: A big storm? Wasn't the night sky so clear yesterday that you could
easily see the stars?
Mao: Speaking of storms...
Veigue: Was it Saleh's Force?
Eugene: Yes, it seems that they are attempting to detain us here somehow.
Tytree: You mean to say that you don't have a single boat left?
Gugura: That's right...I'd like to repair them, but the forest is so dangerous
these days. With monsters on the move and my limited supply of lumber,
I can't help but feel uneasy.
Gugura: Well, if you can wait 2 or 3 days, I'll have a replacement boat ready
then.
Tytree: That's just too slow...
Eugene: Could you somehow manage something if you had the timber?
Gugura: Yes, since we normally do this type of repair work ourselves.
Mao: Really! Then, let's start making preparations!!
Eugene: That sounds good.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #141 [SKI141]
-----------------------------------
「木材を集めよう」 Let's Gather Timber
Eugene: Let's gather timber in the forest up ahead that can be used to repair
the boat.
-----------------------------------
Skit #142 [SKI142]
-----------------------------------
「ググラの河下りについて」 About Gugura's Down River Service
Annie: Tytree, what does it feel like to go down river?
Tytree: We're just riding a log raft that is being pulled by Gugura, but
that's what makes it so thrilling.
Annie: Thrilling?
Tytree: The Toyohose River has a dreadful current, so an average raft would
capsize in a heartbeat.
Tytree: Anyway, if we ride one of these, we'll catch up to Sis and the others
in no time!
-----------------------------------
Skit #143 [SKI143]
-----------------------------------
「ググラじいさんのために」 For Gugura's Sake
Tytree: Gugura's waiting for the wood!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering The Forest>
Eugene: Let's spread out and search for wood that would be suitable material
for a boat.
Annie:...Come to think of it, I'm pretty hungry too...
Mao: Alright then, let's look for stuff we can eat while we're gathering
timber.
Tytree: Oh, that's a great idea! This area is well-known for its delicious
mushrooms!
Mao: Wow, I can't wait! But where are we going to cook?
Eugene: There was a hostel near the pier, wasn't there. Let's make use of that
place.
Tytree: Leave the cooking to me!
Veigue:...You can cook?
Tytree: You've got nothing to worry about, Veigue. I may not look the part,
but I can make quite a racket over my cooking skills!!
Veigue: You're always making a racket, period.
Tytree: Ha ha ha...that was a good one.
Veigue:...Figures that using sarcasm against this guy would backfire.*
Mao: Maybe he'd get it if I lit his back on fire? Just kidding!*
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
*Editor's Note: Japanese pun alert. I did a cruddy job of making an English
equivalent for this one (although it's a lot better than the pun I originally
had), so I may just completely change this later instead of trying to preserve
the original joke. If you're dying to know what the deal is, then read the
description for this video:
http://www.youtube.com/watch?v=3Ch4mGDhxPU
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Veigue:???
Tytree: Wa ha ha...Mao, you're the best!
Eugene: Don't forget that we came here to collect timber.
Tytree: I know, I know! Anyway, when you're done picking mushrooms, bring them
over to me.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #144 [SKI144]
-----------------------------------
「早く木材を...」 Gather The Timber Quickly...
Veigue:...Quickly gather the materials for the boat...If we don't catch up to
Claire...
-----------------------------------
Skit #145 [SKI145]
-----------------------------------
「どういう意味?」 What Do You Mean?
Mao: Hey Tytree, what did you mean when you said it was "3 stars"?
Tytree: It means so-so, I guess? The highest ranking is 5 stars.
Mao:: So then that means the lowest ranking is 1 star?
Tytree: No no no no no...the worst stuff doesn't even deserve a portion of a
star.
Tytree: I'll let you use my ranking system if you want to, Mao!
Mao:...No, I'm fine.
-----------------------------------
Skit #146 [SKI146]
-----------------------------------
「ふたりきりの旅路・1」 Just The Two Of Us Part 1
Tytree: Mao, Eugene, after you guys left the army, what kind of journey did
the two of you have before you met Veigue?
Eugene: We fought against a variety of Force Users...
Mao: That's right. We stopped people who were going berserk, we were attacked
by people who held a grudge against Eugene, and so forth.
Tytree: Wow, that must have been tough.
Mao: But it was fun too! Thanks to that, we were able to learn about many
different types of Force.
Mao: And we never lost, of course!
-----------------------------------
Skit #147 [SKI147]
-----------------------------------
「腹が減ると...」 When You're Hungry...
Tytree: Say Veigue, aren't you hungry?
Veigue: No, I'm not.
Tytree: How can you just ignore it like that. You haven't said a word for some
time now, right? They say the mouth is empty when the stomach is
empty, you know?
Veigue: You're shaking.
Tytree: Really? I don't have the energy left to say anything besides I'm
hungry...
Veigue:...Eugene, let's continue on ahead.
-----------------------------------
Skit #148 [SKI148]
-----------------------------------
「採れましたか?」 Have You Picked Any?
Annie: Veigue...have you...picked up any mushrooms?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Picking Up Enough Mushrooms>
NOTICE:
You received a mushroom.
Veigue: This should be enough, I guess...
Tytree: Whoa there!? Who are you, gramps!
Mysterious Man: Shh!! Pipe down.
Mysterious Man: You're Tytree, aren't you?
Tytree: H, how do you know my name?
Mysterious Man: That doesn't matter, so listen up. Make your friends drink
this poison. If you do that, we'll return your precious sister.
Tytree: You'll let Sis go!?
Mysterious Man: I thought I told you to keep your voice down!!
Mysterious Man: You only get one chance. If you want to save your sister, then
do exactly as I say.
Mysterious Man: I'm counting on you, partner.
Tytree: Sis...
Tytree:
So, how'd it go? Did you gather any ingredients for the feast?
Veigue:...This is what I found.
Valuable Item: Kinoko (Mushroom)
A large type of fungus. Some varieties are edible, but...
NOTE: The dialogue varies slightly at this point depending on which mushrooms
you picked in the forest; there appear to be 6 different variations, from
getting no stars to 5 stars with Tytree. This is the dialogue that proceeds if
all of the mushrooms you picked had NO spots on them.
Tytree: Wow, amazing!! These are 5 stars!! Could it be that you knew?
Veigue: Knew about what?
Tytree: All of the mushrooms you picked are safe to eat!
Tytree: There's this terrible, polka-dotted fungus around here called the
Laughing Mushroom which is poisonous. If you eat it, it causes you to
have uncontrollable fits of laughter for a little while.
Veigue: Oh, really?
Tytree: You didn't know? No, wait...maybe this means that you're a mushroom
hunting genius?
Tytree: All right, I'm going to treat you to the best Special Mushroom Menu
that I can make! You just wait!
Veigue:..........
Eugene: How's it going? Did you gather any timber?
Veigue: This is all I have...
Valuable Item: Timber
Wood necessary to put together a raft.
Eugene: That will probably be fine. If we consolidate everyone's share, then
there will be enough to fix the boat.
Mao: Huh? Where are Tytree and Annie?
Veigue: It looks like Tytree took the mushrooms that I found and went to
prepare our meal. As for Annie...
Mao: Annie, how'd you do?
Annie: I gathered some wood. More importantly though...Tytree was acting
somewhat strangely...
Mao: Isn't Tytree always a little off?
Annie: That's not what I meant...
Veigue:..........
Eugene: In any case, let's bring the timber that we collected to Gugura.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #149 [SKI149]
-----------------------------------
「木材を届けに」 Deliver The Timber
Eugene: Let's go deliver the timber to Gugura.
-----------------------------------
Skit #150 [SKI150]
-----------------------------------
「男の料理」 Male Cooking
Mao: Hey, I wonder what kind of mushroom dish Tytree is going to make for us?
Eugene: He sounded rather confident, but...
Mao: I hope that whatever comes out of the pot is actually edible...
Veigue: That is certainly...a valid concern...
Mao: A dicey situation, indeed...
-----------------------------------
Skit #151 [SKI151]
-----------------------------------
「小屋へ戻ろう」 Let's Return To The Hostel
Mao: What are you doing? Let's bring the wood back to Gugura!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Of The Hostel>
Mao: Time to dig in!!
Veigue: W, wait...
Mao: Hm...?
Eugene: What's the matter, Veigue?
Annie:...........
Veigue: Ah...!
Mao: You're being weird, Veigue!
Mao:...Mmm~! Tasty!! This is really tasty!!
Eugene: Yes...it has a good flavor to it...
Tytree: Yeah, it does, doesn't it? Hm? What's wrong, Veigue? Aren't you going
to have some?
Veigue:...No...
Tytree: Why not, it doesn't taste bad or anything. Mao, Eugene, and even Annie
looks like she's enjoying it, right?
Annie: Veigue, do try some. It really is delicious!
Veigue: But...
Gugura's voice: W, what are you doing!!
Man's voice: Hmph, I won't forgive anyone who supports guys like them!!
Eugene: That was Gugura's voice!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #152 [SKI152]
-----------------------------------
「緊急事態!?」 Emergency Situation!?
NOTE: This Skit appears to have been removed from the PSP version.
Eugene: Hurry outside!!
-----------------------------------
Skit #153 [SKI153]
-----------------------------------
「外で何が!?」 Something Outside!?
Mao: Didn't something happen to Gugura? Let's go check on him!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Of The Hostel>
Veigue: Stop right there!!
Mysterious Man: Damn...
Tytree: Those guys...!
Veigue:.........!
Eugene: Are you all right?
Gugura: Yes, I'm fine. Those guys were trying to destroy the boat. Go teach
them a thing or two for me!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #154 [SKI154]
-----------------------------------
「謎の敵を追え!」 Chase After The Mysterious Enemy!
Veigue: Is it The Royal Shield again?
Eugene: I don't know. In any case, we're chasing after them.
-----------------------------------
Skit #155 [SKI155]
-----------------------------------
「とっちめてやる!」 Teach Them a Lesson!
Tytree: We're going to teach those punks a lesson so that they don't mess with
Gugura again!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Forest>
Mysterious Man: So you came...we've been waiting, you foolish Force Users.
Veigue: You bastards...! Are you Royal Shield Force Users?
Mao: The Force isn't reacting to them!
Tytree: What did you just say...? Then how did they know about Sis?
Mysterious Man: We heard about her from those Royal Shield guys who passed
through here.
Mysterious Man: They said that sooner or later, the stupid younger brother of
one of the kidnapped girls may come after his sister along
with his Force-using buddies.
Tytree: Stupid younger brother...wait, you talking about me!?
Mysterious Man: Who would have thought that you would be lured here exactly as
I had planned.
Eugene: What are you talking about?
Mysterious Man: We don't have any Force. But we can compensate for that lack
of power with tools.
Mysterious Man: People use tools. And at times, even a person can become a
tool...isn't that right, Tytree?
Tytree:.........
Veigue: Tytree, you...don't tell me that you actually put that bottle of poison
in the food...
Eugene: Did you say "poison"?
Annie: Is it possible that the bottle Tytree had back then was...
Mao: Annie, you saw something too?
Annie: Yes...but...
Tytree:...Hhm hhm hhm...
Annie: Tytree?
Tytree: Ha ha ha hah!! Mwa ha ha ha...
Annie: Surely you didn't...!?
Mao: Huh...!?
Annie: Uh huhn...uh huhn huhn huhn...
Mao: Ah hah...ah hah hah hah...
Tytree: Wah ha ha ha ha...
Eugene: Mm hmm...mm hmm hmm hmm...
Mysterious Man: Meh heh heh...looks like the poison finally kicked in. Well
done, Tytree!! You are a true cooking genius.
Tytree: No, wait...I didn't...!! Hee hee hee...ha ha ha...
Mysterious Man: Well now...The Royal Shield has been quite generous to us, so
we'd better wrap up our end of the deal.
Veigue: What'd you say? You're doing this for the money?
High Mountain Thief: It's not just that. We can't stand you bloody Force Users!
Veigue: The Royal Shield is a group made up of Force Users too!
High Mountain Thief: Exactly, and we've ripped off quite a lot of money from
those stupid idiots too!
High Mountain Thief: It seems like there's one person who is able to hold his
own since the poison didn't affect him, but take all of
them down with one fell swoop!
Veigue: They're coming!! Everyone, pull yourselves together!
NOTE: This isn't exactly related to the storyline, but this battle is amusing
since you get to hear your party members laugh the entire time. ^^
<After The Fight>
Veigue:...So we won.
Eugene:...It seems that the poison has worn off as well. Now then, would you
care to explain, Tytree?
Tytree:...Are you having doubts about me?
Veigue: I saw you take the bottle with the poison in it from that guy.
Veigue: But I don't want to think...that you really put that in the food.
Tytree: It's true that I accepted the bottle. But you know what, I would never
do it! I'd drink the poison myself before I'd ever serve it to my
friends. That's the way I live!
Mao: But didn't Annie say that she also saw Tytree holding the bottle too?
Annie: Tytree immediately discarded it.
Annie: When I tried to say that earlier, Tytree suddenly burst out laughing,
so...
Tytree: Yeah, that's the gist of it.
Mao: Okay then, what in blazes happened to us earlier...
Annie:...I had thought as much, but I believe that feeling is similar to the
symptoms you experience when you consume a poisonous mushroom.
Eugene: What'd you say...? However, the only poisonous mushroom to speak of
that grows around here...
Eugene:...Would be this Laughing Mushroom, but...
Tytree: No, the Laughing Mushroom is this one over here...
Tytree: Isn't it this one?
Eugene: That is an Akadamadake, a mushroom with a sweet aroma, a pleasant
taste, and a good texture.
Annie: Then that means that the food we ate before had a large quantity of
these Laughing Mushrooms in it...?
Mao: Tytree!!
Eugene: It appears that the truth has come out.
Tytree: No, that's not it, I didn't do it on purpose!! It was just a slight
misunderstanding, that's all! Please forgive me!! I'm begging you
here, see!!
Mao: We'll forgive you, Tytree. We do have big hearts, after all.
Annie: Everyone is safe, so you don't have to apologize that much...
Veigue: Yeah...I'm glad that things didn't become serious.
Eugene: It's fine as long as you don't repeat the same mistake twice. So with
this, the matter has been resolved.
Tytree: Thank you!! Thank you!! As a man, I shall not forget your kindness.
Next time, I definitely won't get them confused!!
Mao: Right!! Well, should we head back...wait, "next time"!? Do you intend to
cook again?
Tytree: It'll be all right, I tell you! They say failure is the key to success,
right? Next time, I'll make the finest feast ever!
Tytree acquired the title "xx Chef."
Skill Attack Power +2
<Back In The Hostel>
Gugura's Apprentice: The preparations for the down river craft are complete. It
looks like my master can head out anytime. Please come to
the pier once you are ready.
Veigue: Got it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #156 [SKI156]
-----------------------------------
「準備はいいか?」 Are You Ready?
Eugene: If you're ready to head down the river, then go to Gugura.
-----------------------------------
Skit #157 [SKI157]
-----------------------------------
「ゴメンね、ティトレイ」 Sorry, Tytree
Veigue: Tytree, I'm sorry for doubting you...
Tytree: It's okay, really! I said that it's against my nature to harp on the
past, didn't I?
Mao: But it IS true that you put poisonous mushrooms in our food, isn't it?
Tytree: Are you still saying that!? You're gonna make me cry here!
-----------------------------------
Skit #158 [SKI158]
-----------------------------------
「舟の事ならじいさんだ」 Ask Gugura For The Boat
Tytree: If you want to ride the boat, then just ask Gugura.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Dock>
Gugura: Ride the boat?
Yes
No
Need an explanation?
Yes
No
Directions for operating the boat:
CIRCLE: Throw fruit (when you have them)
X: Jump
LEFT/RIGHT ON D-PAD: Move to the left or right line
START BUTTON: Pauses the game
Avoid logs and rocks as you aim for the goal. Your life will decrease by 1 if
you come in contact with obstacles or the bats. If you lose all of your life,
then you must try again (This first time is an exception though).
Items explanation:
FRUIT: 1 fruit=5 throws (looks like a kiwi)
SWIM RING: Recovers 1 life point (Max life=5)
OAR: Speeds up left/right movement
FISH: Only increases your score
BAT: Decreases your life
BUBBLE: Cannot jump for fixed interval; Can be destroyed by throwing fruit at
it
Check the sign to see your high score.
<At The End Of The Rafting Mini-Game>
Mao: Ah, you can see the city over there!!
Tytree: Oh, that has to be Sannytown for sure!!
Veigue: That's Sannytown...
<After Reaching Sannytown>
Tytree: Thanks, old man!! How much do we owe you?
Gugura: I cannot take money from benefactors.
Gugura: You folks gathered the wood for my boat, after all.
Gugura: Come visit me if you're ever by the Toyohose River. You can ride the
boat anytime. Free of charge, of course.
Tytree: Thanks, that'll help!! Right, guys!!
Veigue: Thank you, Gugura.
Gugura: See you later.
Tytree: Alright! Let's begin our pursuit after The Royal Shield right away!
Eugene: There should be a boat leaving for Balka from the sea side port. Let's
try going there first.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #159 [SKI159]
-----------------------------------
「港に行くんだろ?」 We're Going To The Port, Right?
Tytree: We're going to the port, aren't we?
Annie: But since there's water all around us, it feels like we could ride a
boat from anywhere, doesn't it.
-----------------------------------
Skit #160 [SKI160]
-----------------------------------
「水の都・サニイタウン」 The Water Metropolis, Sannytown
Annie:...This really is a lovely city, isn't it.
Tytree: Yeah, to visit anyway.
Tytree: It's a bit of a pain if you live here though.
Annie:............?
Tytree: When a storm comes, this town ends up getting flooded. Thank goodness
that the weather is nice today, yes, yes indeed...
-----------------------------------
Skit #161 [SKI161]
-----------------------------------
「バルカ行きの舟に乗ろう」 Let's Ride A Boat Going To Balka
Eugene: There should be a boat leaving from the harbor that is going to Balka.
Let's go check it out.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Port On The Other Side Of Town>
Karegian Soldier: Halt. This area is off limits. The port is under the control
of the Karegian military. All public maritime traffic has
been suspended.
Veigue: The Karegian army...here too, huh.
Mao: I wonder if Saleh and the others left already?
Eugene: When was the harbor sealed off?
Karegian Soldier: Two weeks ago.
Tytree: So then, the last military boat left around that time too, right?
Karegian Soldier: I cannot disclose any classified information concerning the
military.
Tytree: Did you see someone come here with a whole bunch of young Huma girls?
Karegian Soldier: I cannot answer that.
Tytree: You know what!! You've got a lot of nerve for such a small fry!! We're
racing against time here!!
Karegian Soldier: Why you!!
Veigue: Cut it out.
Tytree: Let go of me, Veigue!
Annie: We're sorry...we didn't mean to bother you...
Mao: This guy's in a bad mood since he just got dumped by a girl. So, will you
forgive us? Pretty please?
Karegian Soldier: Leave this place at once. If you do so, then I won't press
any charges against you people.
Annie: Thank you so much.
Mao: Come on, let's go!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #162 [SKI162]
-----------------------------------
「ティトレイと失恋」 Tytree And Unrequited Love
Tytree: Hey Mao, who'd you say got dumped by a girl?
Mao: Sorry dorry!
Tytree: I may not look it, but I haven't been dumped even a single time.
Annie: Is that true?
Tytree: Hey, what's with that surprised response!
-----------------------------------
Skit #163 [SKI163]
-----------------------------------
「王の盾は陸路を行く?」 The Royal Shield Is Going By Land?
Mao: It looks like The Royal Shield didn't ride on a boat.
Tytree: That soldier wasn't necessarily telling us the truth, you know.
Eugene: At any rate, let's find someplace quiet where we can think about our
next step.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Middle Of Town>
Woman: Excuse me...
Woman: Are you all searching for a Huma girl?
Eugene: What makes you say that?
Woman: I could hear you talking to the soldier at the port. Was that child you
spoke of kidnapped, by any chance...?
Tytree: Lady, do you know something?
Woman: Actually...my daughter was also taken away by Saleh and Tohma. It
happened just yesterday...
Veigue: Where did they go? On a boat?
Woman: No, they headed west with my daughter along with some other young girls.
Eugene: West? So that means that they're taking the Tel Alla Highway then.
Tytree: Yesterday, huh...if we hurry, we might be able to catch up to them.
Woman: If you are going to go save that girl, could you please...also free my
daughter, Hilda, as well?
Eugene: Your daughter's name is Hilda?
Woman: Yes, I beg of you!! Please save my daughter...
Tytree: Yeah, we'll bring her back no matter what! You just wait here for us,
Miss.
Woman: Thank you very much...
Tytree: Let's book it!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #164 [SKI164]
-----------------------------------
「さらわれて娘を救え」 Rescue The Kidnapped Girls
Eugene: Let's head towards the west to the Tel Alla Highway. Don't let your
guard down. We may be attacked by a Royal Shield assassin.
-----------------------------------
Skit #165 [SKI165]
-----------------------------------
「王の盾はなぜ?」 Why Would The Royal Shield?
Veigue: Tytree, didn't you hear the reason as to why The Royal Shield is
kidnapping Huma girls?
Tytree: No, I don't know anything...but Saleh looked at their faces and then
decided, right?
Tytree: This probably doesn't mean much coming from me, but my older sister is
quite the beauty, after all.
Tytree: Still, it's surprising that she'd be chosen to be with the Empress...
Veigue: Wouldn't Princess Agarte's partner be a Gajuma man...?
Tytree: Oh yeah, I guess you have a point there...hmm...
-----------------------------------
Skit #166 [SKI166]
-----------------------------------
「テルアラ街道へ」 To The Tel Alla Highway
Tytree: The Royal Shield is advancing west, huh...so Sis and Claire may be
together then.
Veigue: Right, let's hurry!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Of The Tel Alla Hostel>
Mao: Hmm...there are hardly any signs that this place was used.
Annie: They might have continued on without stopping here.
Eugene: Be on your guard.
Veigue:.........!?
???: H, help me...I'm being chased by some horrible people...
Annie: Are you all right!?
Veigue: Horrible people? Tell us more about them.
???: I am...Hilda. These guys captured me in Sannytown, but I managed to
escape while I was being taken somewhere...
Mao: Hilda!? We saw your mother in Sannytown! She was extremely worried.
Hilda:...You've met mother!?
Tytree: Yeah, we promised her that we would definitely save you.
Hilda: But...there are a lot of girls who were taken besides me...they kept us
under very strict surveillance...but I was finally able to run away
alone...
Hilda:...Because of her...it was all thanks to Claire...
Veigue: Claire? Is Claire safe?
Hilda: Yes. I was able to escape because of her help...
Tytree: Wasn't there someone named Selena with you?
Hilda:...Selena was there. She also helped me.
Tytree: Sis...!!
Annie: Where are Saleh and the others right now?
Hilda: They were travelling south along the highway, so they might be heading
towards the Kurodadaku Desert. But...
Eugene: But...?
Mao: There's a reaction to the Force!! And it's strong too!
Hilda: It's Tohma!! Tohma took some of his men and chased after me, and now
he's come back here!
Hilda: Something terrible may happen to me if I'm caught...Please! Save me...!
Tytree: Sure, just leave them to us!
Veigue:...Let's go.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #167 [SKI167]
-----------------------------------
「ヤツか!?」 Is It Him!?
Mao: I can feel the Force! It's strong! Outside!
Eugene: It might be Tohma. Everyone, be careful.
-----------------------------------
Skit #168 [SKI168]
-----------------------------------
「ヤツが来る!!」 He's Coming!!
Mao: The Force reaction is coming from outside of the hostel!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Of The Hostel>
Veigue: Tohma!!
Tohma: There's a Huma girl inside that hostel, isn't there. Hand her over if
you value your lives.
Tytree: We're not handing over anyone!! YOU'RE the ones who need to give back
Sis, Claire, and the rest of the girls!
Tohma: Oh, is that so...if that's the case, then die.
Everyone: *screams*
Tytree:...Hilda...you...
Tohma: That's why I told you, didn't I? To hand her over if you valued your
lives.
Annie: You're a Force User as well...!?
Hilda: Yes...of The Royal Shield.
Mao: What do you mean...? Then your mother who we met in Sannytown was...?
Hilda: She was a paid performer, nothing more. She was no mother of mine...
Veigue: Then your story...about Claire and Selena was also...
Hilda: I've never met them. I just used their names.
Tytree: Using such dirty tricks...how dare you!!
Hilda: It's your fault for being deceived.
Tytree: You'll pay for this...I'll make you pay for this, no matter what!!
Tohma: Hilda! Rip them to shreds!
<In-Battle Dialogue During The Fight With Hilda & Company>
Hilda: This is also...fate.
Hilda: How humiliating...
<After The Fight>
Tohma: Tch! That's why I warned you. Things wouldn't have turned out this way
if you hadn't broken off your precious horns for the sake of your
worthless desires.
Hilda:...Those horns...I don't need them!
Tohma: I've had enough! You worthless impurity. I have absolutely no use for a
weakling who cannot perform her duty!
Hilda: This isn't...over yet!!
Tytree: Horns, impurity...what are you talking about?
Eugene:...It couldn't be, is Hilda...?
Tohma: That's exactly right, she's a...
Hilda: Silence!!
Tohma: Hmph, I'm going to expose your wretched shape to these guys.
Hilda: NO! Don't...!
<After The Animated Scene>
Annie: A Huma with horns...!?
Hilda:...Don't look...don't look at me!!
Tohma: This thing here is a Half. She's not a Huma or a Gajuma, just a
good-for-nothing impurity!
Annie: It can't be true...? A child from a Huma and a Gajuma is just...
Tohma: Even if you don't believe me, you can tell by looking at her head, can't
you? Those horns are proof that she's an accursed child born between a
Huma and a Gajuma.
Eugene: She certainly has horns...I hear that Halfs are also born with tails
as well, but...
Eugene: Don't tell me that you broke off your own horns in order to conceal
the fact that you are a Half!?
Tohma: Foolish woman...you must have known that horns boost the power of the
Force in Halfs.
Tohma: Well, even so, I showed some pity and put you to work since you were
begging me with tears in your eyes. But that has come to an end.
Hilda: No way...I can still fight...I'll...defeat these guys...and get the
body of a pure person...
Tohma: Get a pure body? What nonsense! Do you really think that you can change
the body that you born with!
Hilda: It can't be...you promised, Tohma!! That I could rid myself of this
detestable body if I killed them...
Eugene: You're being deceived, Hilda. This man...is just using you!
Tohma: Hmph! If you only had your horns, I would have continued to show you
nothing but pleasant dreams!
Hilda: What do you mean by..."dreams"?
Tohma: I only cared for you because I wanted the extraordinary abilities of a
Half for myself. Even without your horns, I thought that you could do
at least something, but in end, you're just an impurity.
Hilda: How cruel...
Tohma: It's your fault for being deceived, isn't that right?
Hilda:...How cruel...how cruel...how cruel...
Mao: This isn't good!! She's starting to go berserk!!
Tohma: It looks like you'll be a little useful after all. Show me what a Half
is capable of, Hilda!
Hilda: Uaaaaahhhh!!
Tohma: Fu wah hah hah...
Veigue: Wait, Tohma!!
Veigue: Ugh!!
Eugene: Veigue, we can't leave Hilda like this!
Veigue:...Tch! That's right!
<In-Battle Dialogue During The Fight With Hilda>
NOTE: As far as I know, you will only finish this battle with a Hi-Ougi if
Veigue and Annie are in your party.
Veigue: You leave us no choice.
Annie: Veigue!
Annie: The Gate of Purification is not to be disturbed!!
Veigue: I see right through you!!
Annie: Finishing strike!!
Veigue & Annie: Ryuuko Metsugazan!!
<After The Fight>
Hilda:...Ah...Ergh...Ngh...
Eugene: Stop it, are you trying to kill yourself!!
Hilda:...Unh...
Veigue: Give it up, you're already at your...
Tytree: Uah!!
Group: Tytree!!
Tytree: Ouchie...that was a 4 star attack...
Hilda:...What are you doing...why won't you let me die?
Tytree: Why is it that you have to die...!
Hilda:..........
Tytree: Ow, that smarts...
Tytree: No matter what kind of reason you have, I can't allow you to simply
throw away the precious life that your parents gave you!!
Hilda: If I must continue to live in this Half body for the rest of my days...
then I would rather die...
Veigue:...Why? What's wrong with being a Half?
Hilda: You wouldn't understand...
Veigue: You don't come across too many people like you...there are Gajumas and
Humas...and to think that there are Halfs as well...
Hilda: Neither the Humas nor the Gajumas will accept me...that feeling...
Hilda: How could you people possibly understand...what it feels like to have
stones thrown at you from both sides!!
Hilda: I didn't want to be born...as some Half...
Tytree: Hilda!!
Annie:...She's still breathing. But if we don't treat her quickly...!
Eugene: Veigue, Tytree. I know this is not in your favor, but is it all right
with you two if we return to Sannytown?
Tytree: That's no excuse to just leave her like this, is it? Right, Veigue?
Veigue:...Right.
Mao: Veigue...
Veigue: Let's hurry.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #169 [SKI169]
-----------------------------------
「ヒルダを連れて」 Bring Hilda
Annie: In any case, we need to treat Hilda right now. Let us return to
Sannytown.
-----------------------------------
Skit #170 [SKI170]
-----------------------------------
「そんなに...」 Is It That...
Veigue: Is being a Half...that difficult...
Eugene: There are probably a multitude of pains and hardships that we couldn't
even imagine...
Eugene: Purely speaking, as Humas and Gajumas, we can never truly fathom the
amount of suffering that they go through...
Veigue:..............
-----------------------------------
Skit #171 [SKI171]
-----------------------------------
「使い過ぎにご用心」 Use With Caution
Tytree: Annie, how is Hilda doing?
Annie: It appears that she has accumulated a substantial amount of physical
and mental fatigue.
Annie: It will be necessary for her to rest for a while...
Tytree: I guess you have to be mindful of when you are overusing your Force...
-----------------------------------
Skit #172 [SKI172]
-----------------------------------
「知ってた?」 Did You Know?
Mao: Eugene, did you know about Hilda?
Eugene: No...it's likely that Tohma secretly raised her on his own in order to
keep her under his control.
Mao: But why? Was it necessary to do that?
Eugene: Hmm...there were people in The Royal Shield who kept subordinates of
their own so that they could carry out their duties more efficiently.
Eugene: Tohma probably used Hilda in a similar fashion and had her join The
Royal Shield sometime after we left.
Mao: Hmm, but I just can't picture Tohma being able to manipulate a person so
well like that...
-----------------------------------
Skit #173 [SKI173]
-----------------------------------
「ヒルダが最優先だ」 Hilda Is Our Top Priority
Tytree: Let's return to Sannytown quickly and let Hilda rest!
<After Entering Sannytown>
-----------------------------------
Skit #174 [SKI174]
-----------------------------------
「急ごう...」 Let's Go...
Veigue:...Let's hurry...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In A Room Inside The Inn>
Veigue:...How is she, Annie?
Annie: Her regenerative ability is astouding. Her Force has stabilized as well,
so she should return to normal if she rests for a while.
Tytree: Really...thank goodness, what a relief!
Annie: Luck was on our side, wasn't it.
Veigue: Hm?
Annie: She wields this much power even though her horns are broken. Imagine
what it would be like if she had them...
Eugene: A Half, huh...I had heard about them, but I didn't think that they
actually existed.
Mao: Gajumas and Humas don't really get married in the first place though,
right?
Eugene: Well...interracial marriages are certainly regarded as being taboo,
but you do hear of such couples on rare occasions.
Mao: Oh, really...I didn't know that...
Annie: Moreover, Half children go through a difficult birth and are prone to
illness due to their weak bodies.
Mao: Then that means Hilda is a miracle child, isn't she.
Annie: Miracle child?
Mao: Hilda's had a rough time ever since she was born, and yet she beat all of
the odds and managed to make it to adulthood. Isn't that just amazing?
Tytree: That's right...you're absolutely right, Mao! I feel the same way.
Annie: But Hilda removed her horns in order to conceal the fact that she is a
Half, didn't she...
Mao:............
Tytree:...T, that may be true, but...
Annie: Tytree, would you have wanted to be born as a Half?
Tytree: Well, that is...
Annie: Even though you have horns and a tail, you're not a Gajuma. But because
you have horns and a tail, you're not a Huma either. You wouldn't even
be the same race as your only blood relatives, your father and mother...
Annie: If I were her...I would resent the parents that gave me that body. If it
were possible to change bodies, then I think I would do so.
Tytree: But you know, I don't think that it really matters whether you're a
Huma, a Gajuma, a Half, or whatever.
Annie: But...
Tytree: Besides, there's no way to change your body in the first place anyway.
I think that it's a matter of facing the facts and deciding for
yourself that you're going to continue living.
Annie: That's true, but...
Woman's voice: Aah!
Man's voice: Wah!
Mao: Force!? It's close!!...Outside!
Veigue: Let's go!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #175 [SKI175]
-----------------------------------
「また来たヨ!」 Here's Another One!
Mao: It's another Force User!
Eugene:...Let's go...!
-----------------------------------
Skit #176 [SKI176]
-----------------------------------
「能力者は外に!?」 A Force User Outside!?
Eugene: Veigue, we're going outside! It might be The Royal Shield.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Of The Inn>
Veigue: Are you okay?
????: Eh...Erh...
Annie: You'll be alright! It's just a surface wound!
Tytree: What's wrong, what happened!?
????:...........
Mao: Something big's headed this way!!
Tytree: The Royal Shield again...!?
Mao: Right over there!!
Tytree: But there's no one there!?
Tytree: H, hey, a person just appeared out of thin air!!
Annie: That person's...those horns...!!
?????: What a sickening stare. Are Halfs really that unusual.
All: *screams*
Tytree: W, what the hell was that for!!
?????: Hand over that girl.
Tytree: That again!
Veigue: Who the hell are you!
Eugene: What do you intend to do with this girl!?
?????: I am Militsa. It is my duty to take that girl into custody and bring her
back to Karegia Castle.
Annie: If I'm not mistaken, the only female among The Four Stars is
Militsa...but to think that she was a Half...
Mao: Eugene! This isn't another trap using a fleeing woman, is it?
Eugene: I cannot confirm it, but...
Militsa: Eugene...? I see...the former commander of The Royal Shield...
Militsa: So you must be the Force Users who are impeding our progress...then
you shall feel the fury of my Force of Rainbow.
Tytree: What the!? She made replicas of herself!?
All: *screams*
????: No...NO!!
Mao: Ah, wait a minute...!
Militsa: You won't get away...
Tytree: H, hold it...
Militsa: You're in the way!
Party: *screams*
Militsa: Hmph...
Veigue: Chase after Militsa! That girl's in danger...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #177 [SKI177]
-----------------------------------
「逃亡者を救え」 Aid The Runaway
Eugene: In any case, look for the Huma girl from earlier. We have to find her
before Militsa does and protect her!
-----------------------------------
Skit #178 [SKI178]
-----------------------------------
「手がかりはあの娘」 That Girl Is The Key
Eugene:...That girl...judging from her ragged appearance, she must have been
fleeing for her life.
Veigue:..............
Mao: Eugene, if you say stuff like that, you're going to end up alarming
Veigue again.
Veigue: No...she might know something about Claire...
Eugene: Right, let's find her and ask.
-----------------------------------
Skit #179 [SKI179]
-----------------------------------
「ミリッツア追走」 Chase Down Militsa
Tytree: Where is Militsa!? There's going to be trouble if she finds that girl
before we do!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The Western Side Of The Town>
Tytree: Dammit...where'd that girl run off to!
Mao: We have to find her before Militsa does!!
Militsa: Too late.
Annie: Aah!!
Eugene: Are you okay, Annie!
Annie: I'm fine, that was nothing!
Eugene: But...
Militsa: It would have been better if you had stayed down like a good girl.
Veigue: She's coming at us again!!
<After The Fight>
Eugene:...Did we miss her real body!?
Militsa: Don't interfere. I cannot be beaten by the likes of you.
Tytree:...What should we do. What the heck is the Force of Rainbow anyway?
Mao: Is it the ability to create illusions?
Tytree: Those were definitely not illusions.
Veigue: Is it the ability to produce replicas?
Tytree: We're going to be in trouble at this rate...
Annie: Rainbow...light, perhaps? It may have to do with light.
Veigue: Light?
Annie: Wouldn't Militsa's Force of Rainbow be the ability to manipulate light
and create mirage-like images?
Tytree: What do you mean!?
Annie: I think that Militsa is most likely compiling her Force into balls of
light and fashioning them after herself, which she can then maneuver at
will.
Eugene: If Annie's hypothesis is correct, then those replicas are nothing more
than illusions. It's meaningless to destroy them.
Eugene: We cannot defeat her unless we find her real body and hit it directly.
Mao: But they are perfect replicas in every way, so we'll never be able to tell
them apart. And on top of that, the Force reacts to all of them...
Annie: It can be done.
Mao: Really!?
Annie: As I expected, the key to overcoming the Force of Rainbow which creates
illusions from light...is light.
Annie: If the images are made out of light, then disturbing the light in the
surrounding areas should cause them to vanish!
Mao: So in other words, the replicas will disappear and only her real body will
be left behind!
Eugene: I see...so that means we need to think of a way to disrupt the light
in order to eliminate Militsa's replicas.
Veigue: How about steam? With my ice and Mao's flame...
Eugene:...It seems like it's worth trying.
Man's voice: Wah!!
Woman's voice: Stop it!!
Tytree: That woman...she plans to find that girl from earlier even if it means
digging up the entire city!!
Eugene: We have to stop her!!
Mao: Right! Let's go!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #180 [SKI180]
-----------------------------------
「チカチカするぜ!!」 They Sting!!
Eugene: Search for the real Militsa!
Tytree: Damn it!! My eyes are stinging!!
-----------------------------------
Skit #181 [SKI181]
-----------------------------------
「ミリッツアを探せ!」 Look For Militsa!
Tytree: Which one is the real Militsa anyway...! Man, it's making my head
spin...
Eugene: Get a hold of yourself, Tytree. If you get confused, then that is
exactly what the opponent wants.
Tytree:...Grr...damn it all!
-----------------------------------
Skit #182 [SKI182]
-----------------------------------
「本物はどれだ?」 Which Is The Real One?
Annie: We have no choice but to find the real Militsa! The replicas created by
her Force should disappear if we strike at her actual body!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In Front Of The Inn>
Veigue: Mao, you're up!
Mao: Right...!
Militsa: Where do you think you're aiming at?
Mao: I'm aiming right where I intended!
Veigue: So that's the real Militsa!
Militsa:...H, how did you figure it out...!
Eugene: I'm afraid that your Force of Rainbow is no longer effective against
us.
Veigue: The light has been dispersed!
Eugene: There she is!
Militsa: Aaaahhhh!!
Militsa: Uhn...how could I let this happen...
Tytree: We're not afraid of your lousy replicas anymore!!
Militsa:...I can dispose of you wretches at my leisure. Right now, locating
that girl takes precedence...
Veigue: What'd you say!?
Mao: She's over there!!
Tytree: Like we're going to let you escape!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #183 [SKI183]
-----------------------------------
「ミリッツア逃走」 Run After Militsa
Eugene: Militsa was headed towards the exit to the north.
Tytree: Militsa's nothing to be afraid of without her replication trick!
-----------------------------------
Skit #184 [SKI184]
-----------------------------------
「ミリッツアを捕らえろ」 Capture Militsa
Eugene: If we capture Militsa, we may learn something about The Royal Shield's
movements.
Tytree: It looked like Militsa was making her way to the northern exit of the
city!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Northern Part Of Town>
Militsa: What an utterly loathsome sort you are...loathsome...absolutely
loathsome!!
Hilda's voice: Militsa!!
Tytree: Hilda...!?
Militsa: So you were alive, Hilda...
Hilda: Militsa...there is no need for us to fight for The Royal Shield any
longer.
Militsa: What are you trying to say?
Hilda: We've been tricked by Tohma!! We won't obtain some "Pure Person's Body".
That was simply a story that he made up in order to take advantage of
us!!
Militsa:..........
Hilda: So that's why we shouldn't fight any more meaningless battles...
Militsa: Why should I care?
Hilda: Eh...!?
Militsa: Where else are Halfs like us welcome outside of The Royal Shield?
Hilda: Well, that I...
Militsa: Don't interfere, Hilda. Otherwise, I will eradicate you as well.
Hilda: Open your eyes, Militsa!!
Militsa: Get out of the way, Hilda.
Hilda:........!!
Militsa: I'm serious...
Hilda:...Why? Why do we have to take up arms like this?
Hilda: Hadn't we grown up together up until now. And yet, now we...I don't
want to have to face a fellow Half like this...!!
Militsa:...You renounced your horns. You cast aside the fact that you are a
Half! Do not speak as if we are the same!
Hilda: Stop it, Militsa...stop!
Veigue: Hilda! Watch out!
<After The Fight>
Eugene: Stand down, Militsa! You've lost.
Militsa:...........
Mao: Hey, why were you chasing after that girl? What is The Royal Shield going
to do with the captured women?
Militsa: I know nothing. There was no need to know and I am better off not
knowing.
Hilda: Militsa...
Militsa: Hilda...without a doubt, the time will come when you will regret
this...there is no place where we belong...
Hilda:.........
Veigue: She vanished...
Mao: The signs of her Force have completely disappeared. It looks like she's
left the city.
Eugene: Well then, let's search for that girl from earlier.
Mao: Oh, that's right!! I forgot!!
Eugene: She must possess some important information for The Royal Shield to go
out of their way to retrieve her.
Veigue: She might have heard something about Claire and Selena too.
Eugene: Right. Let's search for her.
Veigue: Hilda...what are you going to do?
Hilda: Huh...?
Veigue: Why don't you come with us?
Hilda:...Are you serious?
Veigue: A place where you belong...
Hilda: Eh...?
Veigue: Militsa had mentioned that there was no place for Halfs to go, so...
Hilda:...So you pity me, is that it? Because I'm a Half...
Veigue: Pity...?
Hilda: You feel sorry for me, don't you? "The poor little thing!", that's what
you're thinking since I'm a Half, isn't it?
Veigue:..........
Tytree:...Humas, Gajumas, Halfs...what the heck are those anyway!?
Tytree: Kind-hearted people and not-so-kind-hearted people. In other words...
right versus wrong. If a thing such as race exists, then it has to be
one of those two things.
Tytree: Tohma, the one whom you have a grudge against, is evil. If you defeat
him, then you will become just.
Hilda: But I tried to kill all of you...
Eugene: If you feel sorry for attacking us, then how about repaying your debt
by lending us your strength. We have witnessed your fighting
capabilities firsthand, and we would like to have you as a companion.
Hilda: I can't stand partnerships.
Hilda: But, I will pay back what is due...to you, and to that Tohma without
fail...!!
Annie: Then that means...!
Hilda: Yes...I'll go with you.
Mao: Welcome to the group, Hilda.
Hilda: Quit it. I said that I didn't like people getting cozy with me, didn't
I.
Tytree: That reminds me, there's something that I need to return to you.
Hilda:.........?
Tytree: Here you go.
Hilda: These are...
Tytree: I can't very well have this sticking out of my back forever, you know.
Mao: Hey, what kind of card is that?
Hilda: The Reverse Death...
Tytree: Hey now, that sounds ominous...
Hilda: No...the Reverse Death symbolizes..."A Great Turning Point," and
also..."Rebirth."
Tytree: Man, I give up. That's just way over my head...you know.
Veigue: Alright, let's go.
NOTICE:
Hilda has become your companion.
Veigue + Annie
Mao + Eugene
Tytree + Hilda
Hi-ougis between these party members are now available.
Read the Battlebook?
Yes
No
Hilda's possession, the Collector's Book, has been added as a Valuable Item.
Valuable Item: Collector's Book
An indispensable book for item collectors. Try to complete it!
You received the Collector's Book.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #185 [SKI185]
-----------------------------------
「あの娘はどこに?」 Where Is That Girl?
Veigue: We might learn something about Claire if we ask that girl...
Eugene: Yes, I'd like to inquire about The Royal Shield's objective as well.
Let's search anywhere that looks like a potential hiding place.
-----------------------------------
Skit #186 [SKI186]
-----------------------------------
「ミリッツアについて」 About Militsa
Tytree: I feel sorry for Militsa too.
Tytree: At best, she's convinced that there's no other place besides The Royal
Shield where she belongs, right?
Hilda:...I'm not so sure about that...
Tytree: It's true...besides, even if you claim that that is where you belong,
Tohma tricked the two of you, didn't he?
Hilda:...I cannot forgive Tohma for what he's done...I don't think that he is
right, either. But...
Hilda: The Royal Shield was the only place...that acknowledged and accepted a
Half such as myself...
Tytree:............
-----------------------------------
Skit #187 [SKI187]
-----------------------------------
「そんなの!」 No, That's...!
Mao: Say, are Halfs really that rare?
Annie:...Up until now, I had never met a single Half person before...
Annie: My father once told me that they were extremely uncommon...
Mao: You mean he said that Humas and Gajumas hardly ever fall in love?
Annie: No, that's!...that's...
Annie: That's only natural, isn't it...
Annie: For love to exist between a Huma and a Gajuma is just...
-----------------------------------
Skit #188 [SKI188]
-----------------------------------
「ヒルダのカ一ド」 Hilda's Cards
Mao: Hey Hilda, what are those cards that you carry around with you?
Hilda: They're cards used for fortune-telling...
Mao: They look pretty old...did someone give them to you?
Hilda: Who knows...
-----------------------------------
Skit #189 [SKI189]
-----------------------------------
「大人ですね」 You're An Adult, Aren't You
Annie: Hilda, may I ask how old you are?
Hilda: Me...? I'm 21...
Annie: Wow, you're an adult, aren't you.
Hilda:...How about you...?
Annie: I'm 15 years old.
Hilda:...I see, you're still a child then...
Annie:............
-----------------------------------
Skit #190 [SKI190]
-----------------------------------
「居場所...」 A Place To Belong To...
Tytree: Say, Hilda...a place to belong to...is that something that someone
usually gives to you?
Hilda:...Huh?
Tytree: Someone like me wouldn't understand the pain and suffering that you
Halfs go through. But you know...
Tytree: If it were me, I think that I would just make my own little place
where I belong...even if I had to force myself.
Mao: Yeah exactly, just like when you decided to join us of your own accord,
right!
Hilda:...Make a place where I belong for myself...
-----------------------------------
Skit #191 [SKI191]
-----------------------------------
「なんでだろ...」 I Wonder Why...
Tytree: Hey Veigue...have you ever met a Half before?
Veigue: No, Hilda is the first one...what about you?
Tytree: Me too...I had never heard or even thought of Humas and Gajumas
getting married or anything like that...
Tytree: I wonder why...even though I think that we are both the same people,
why hadn't I thought about that sort of thing...
Tytree: For some reason...it irritates me...I feel like I'm talking about
something really unpleasant...
Veigue:...Yeah, you're right...
-----------------------------------
Skit #192 [SKI192]
-----------------------------------
「幸せの子」 Miracle Children
Veigue: Eugene, did you know anything about Halfs?
Eugene: Yes, somewhat...but like the rest of you, I had never actually seen
one until I met Hilda...
Eugene: I've heard that Halfs have weak bodies and that many die at a young
age...
Eugene: Because of that, I believe that Hilda and Militsa really are miracle
children...
-----------------------------------
Skit #193 [SKI193]
-----------------------------------
「ぼうや」 Boy
Mao: Let's see...Hilda, how old did you say you were again?
Hilda:...........
Mao: Eh? Should I not have asked that?
Hilda: It's a breach of etiquette to ask a lady about her age or weight. You'd
best remember that, boy.
Mao: What was that! You'd better not treat me like a kid, you hear!!
Hilda: Getting angry like that is what makes you a child, you know...
-----------------------------------
Skit #194 [SKI194]
-----------------------------------
「それでいい」 That's Good
Eugene: What do you guys think about Halfs?
Veigue:...I was surprised at first, but...they're not that different from us,
are they...?
Eugene:...Yes, you're right...but...there are many people who cannot view them
that way...
Tytree: Why is that! What is it about being a Half that's so wrong!?
Tytree:...Huh, what's with the happy look on your face?
Eugene:...No, I was just thinking that with young people like you two around,
I'm sure that someday, everyone will understand...
Eugene:...Remember this doubt and anger that you have, and forever treasure
these feelings...
-----------------------------------
Skit #195 [SKI195]
-----------------------------------
「身を隠すなら...」 If I Were To Hide...
Mao: It looks like Militsa is gone, so we need to find that lady from earlier.
Tytree: Where would I hide, where would I hide, if I were you...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Of A House>
????: !!!
Veigue: So you were safe.
????: W, what about the person who was chasing me...?
Veigue: It's okay, she's no longer in the city.
????:...I, I've been saved...haven't I...
Eugene: Why was Militsa after you?
????:...........
Tytree: My older sister and Veigue's girlfriend were...they were abducted by
The Royal Shield. That's why we'd like you to tell us anything that
you know about them.
Veigue: She's only a childhood friend.
Tytree: What are you correcting me for? Wasn't she your girlfriend?
Annie: Tytree, this isn't the time to be discussing this.
Tytree: Yeah, you're right, but...
????: Is it true...? Did they really take your friends and family too...?
Veigue: Yes...so, please tell us what happened...
????:...I understand...I'll tell you what I know if that's what you want...
????: I'm Susie. I was captured in the city of Belsas by a Gajuma and a Huma.
Mao: That had to have been Saleh and Tohma...
Susie: I was transported by boat along with some other girls.
Veigue: Where to?
Susie:...To Karegia Castle.
Tytree: By Karegia Castle, you mean the castle where the Queen lives, right?
The one in the capital city, Balka, that castle?
Susie: That's right...there were a large number of Huma girls like me that had
been gathered from all over the country.
Veigue: Were any of the girls there named Claire or Selena?
Susie: Eh...? I don't think so...are those the people you are looking for?
Tytree: Yeah...
Annie: Are all of the captured women safe and sound?
Susie: Yes...aside from the fact that we were not allowed to leave the room,
we were not bothered or exposed to any danger.
Mao: It sounds like what Saleh said is true: they really are taking good care
of the Huma girls.
Veigue:...Yes, it seems that way.
Tytree: Hilda, don't you know something about this?
Hilda: No, I haven't heard anything like that.
Tytree: I see...
Eugene: And then?
Susie: Then, I met with the Queen...Lady Agarte...
Veigue: Queen Agarte...
Imperial Guard: All hands at attention!!
Imperial Guard: It is time for an audience with the ruler of Karegia, Her
Majesty, Queen Agarte!
Imperial Guard: This day, the one honored to be chosen by Her Majesty is Susie
Quess. Step forward!
Susie: Y, yes...
Imperial Guard: This person who appears before you is Her Majesty's aide, Lady
Zilva! Show your respect!
Zilva: There is nothing to worry about. Due to her social standing, there have
not been many occasions for Her Majesty The Queen to associate with
young ladies of a similar age.
Zilva: Therefore, even if it is but a brief respite from her official duties,
she would love the opportunity to converse with you over tea.
Susie:...........
Zilva: Please, I ask that you grant Lady Agarte's modest request.
Susie: Very well...
Zilva: Thank you. I am grateful for your kindness.
Agarte: So you are Susie?
Susie: Yes, my Queen.
Agarte: Be at ease. Now, come here...
Susie: Y, yes...
Agarte: What a pretty face...
Susie: Eh...n, no, not at all...it is nothing...compared to Your Majesty...
Agarte:..........
Susie: A, after all...I have never seen a Gajuma woman as beautiful as Your
Majesty before...
Agarte: I wonder if you have laid eyes upon a Huma woman who is more attractive
than myself...
Susie: Not at all...Your Ladyship is the most...beautiful of all...
Agarte:...Is that what you truly think?
Susie: Yes...it's the truth. You are very...extremely attractive...But you
possess more than just beauty...you are also elegant...and so
wonderful...
Agarte: Thank you, Susie...for calling someone such as myself beautiful...
Susie: Y, Your Highness...?
Agarte: If you are so pleased with this body, then I shall...bestow it upon
you...
Susie: At that moment, it appears that I lost consciousness...When I came to,
I could hear a voice off in the distance...
Zilva:...Princess!! Princess, are you all right?
Agarte: Why...why does it reject me? If, if we don't make haste...
Zilva: Princess, we will find it without a doubt. So please, have patience. It
will surely come to pass before long...
Agarte:...Zilva...I cause nothing but trouble for you...I am sorry...
Zilva: What are you saying, Princess. It is my duty to serve you...do not
concern yourself with such matters.
Agarte:...Zilva...
Zilva: Well then, shall we be on our way, Princess? Please allow me to handle
this.
Susie: The next time I awoke, I was back in the room I was in before.
Veigue:...And then...?
Susie: I'm not too sure, but I thought that something even more terrible would
happen to me if I remained there.
Susie: I then faked illness and when I left the room, I quickly hid myself in
a garbage bag that was laying there until I was taken outside of the
castle.
Susie: After that, I climbed onto a ship out of desperation and somehow made it
to this city, but I was discovered by one of the Queen's pursuers...
Mao: You're talking about Militsa.
Susie: And when I had thought that it was the end of the road for me, you all
appeared...thank you, you truly saved me...
Susie: That is all I can tell you...
Eugene:...Susie, thank you. So, what do you plan to do from here on?
Susie: I want to return to Belsas since my father is probably worried about me,
but...
Eugene: Militsa was wounded and has fled, but another pursuer will come after
you. They may follow you to Belsas.
Mao: That's right. Wouldn't it be better to stay in this city for a while until
things calm down?
Susie: Yes...thank you. I would like to show my appreciation, so please come
visit me if you are ever in Belsas.
Mao: I wonder if the Queen met with any of the girls besides Susie? Or was
Susie special somehow?
Tytree: Whatever the case, it doesn't seem like she's just searching for
someone to keep her company during tea time.
Annie: I wonder what happened while Susie was unconscious?
Eugene: Moreso than what happened, I'm concerned about what caused her to lose
consciousness in the first place...
Veigue: There's no doubt that the Queen tried to do something to that girl.
But it didn't go well...
Hilda: And then, she seems to be in a rush to accomplish something as soon as
possible...
Mao: In a rush, huh. It certainly felt that way from Susie's story, but...I
wonder what they are in a hurry to do?
Tytree: Hmm...I haven't the slightest! What in the world is the Queen trying
to do!?
Eugene: But in any case, it appears we have confirmation that the captured
girls are safe.
Mao: As long as they don't try to escape like Susie did, anyway.
Mao: Hm? I wonder if something is going on?
Tytree: Let's go check it out.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #196 [SKI196]
-----------------------------------
「ティトレイ、大激怒」 Tytree's Fury
Mao: That poor Susie must have been frightened to death. She got her clothes
dirty and everything...
Tytree: Yeah, even if it's the Queen's orders, there are some things that you
just shouldn't do!
Tytree: I hope that Sis and Claire don't go through something like that...
Tytree: In any case, damn the Queen! I'm going to clobber her for sure when we
meet!!
-----------------------------------
Skit #197 [SKI197]
-----------------------------------
「何があったんだ?」 What's Happened?
Tytree: It looks like something's going on over there.
Mao: Let's take a look.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In Front Of The Inn>
Karegian Soldier: Now for the announcement. On the upcoming Day of Goldba, a
crowning ceremony will be held in honor of Her Majesty's
ascension to the throne.
Mao: A crowning ceremony? Why on the Day of Goldba, I wonder?
Eugene: The Day of Goldba commemorates the day when the ancient hero Goldba,
along with many others, established the kingdom of Karegia and rose to
the throne as the first ruler of this country.
Eugene: Her Majesty probably thought to liken her rise to power with historical
events by having her crowning ceremony on that day.
Karegian Soldier: There were pressing matters to address after the death of
King Ladras, so the Queen complied with having only an
informal coronation ceremony. However, the country has
settled down at last, so that has become the occasion for
this celebration.
Karegian Soldier: In addition, as an added measure of security, all ports
except for the one in Babilograd will be sealed off and
traffic to and from the capital Balka is prohibited until
the conclusion of the crowning ceremony.
Tytree: So that is why the harbors were closed off?
Eugene: No...the atmosphere felt too imposing for it to be simply a security
issue...
Veigue: Is this related to The Royal Shield's movements...?
Eugene: Yes...it might be.
Mao:...Does the fact that they are gathering girls have some connection to the
crowning ceremony being held on the Day of Goldba?
Annie: Do you mean that they are collecting girls for the ceremony?
Tytree: I'm not quite sure why, but I have a bad feeling about this...
Veigue: We don't have that much time left until the Day of Goldba...
Eugene: If Susie's story is true, then the final destination for the kidnapped
Huma girls should be Karegia Castle.
Tytree: Then Sis and Claire are both...
Veigue: Let's hurry to Balka. He said that the boats are running in Babilograd,
didn't he.
Eugene: Right...however, the journey won't be easy.
Eugene: In order to reach Babilograd from here, we must traverse through the
Kurodadaku Desert.
Mao: Right, the desert heat is brutal and there's no water either, so brace
yourselves! Let's head out once we've finished with our preparations!
Hilda:...The Upright Moon...uneasiness...doubt...
Tytree: Hm?
Hilda: It's nothing...
Tytree: Alright, let's go!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #198 [SKI198]
-----------------------------------
「とりあえずの目的地」 Our Destination For Now
Eugene: First, let's head towards the Kurodadaku Desert. Exit the city and
head west on the Tel Alla Highway.
-----------------------------------
Skit #199 [SKI199]
-----------------------------------
「ひとまず砂漠へ」 To The Desert For Now
Tytree: Let's leave the city after we're done preparing. We proceed to the
southwest, right?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<As You Attempt To Leave Sannytown>
Veigue: Claire...wait for me...
<Veigue Side-->Claire Side>
Saleh: Well then, let's rest here for today. I think that you already know
this, but I will be outside along with the guards.
Saleh: It's not in your best interests to come up with any strange ideas
either. There are those among us who don't know how to exercise
restraint, if you know what I mean.
Claire:..........
Saleh: Heh heh...it's all right. I will guarantee your safety as long as
everyone behaves themselves.
Saleh: You all are very valuable, after all. No harm will ever befall you. So
do not cry or grieve, for your sorrow will end up casting a shadow over
your beauty.
Saleh: Well then, see you later.
NOTE: At this point, you are supposed to talk to all of the other girls with
Claire. If you don't care about what's being said, then just skip down a bit.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Woman: What's going to happen to us from here on?
Claire: Calm down, Helen. My childhood friend, Veigue, will
come to save us, no matter what.
Helen: Really? Are you sure?
Claire:
...Up until now, Veigue has come for me every time
something's happened to me...so let's both do our
best!
Selena: Thank goodness that you are here, Claire. I am able to keep my spirits
since you cheer everyone up.
Claire: Oh no...I can only do it because you are here, Selena...
Selena: Let's get through this together. Surely someone will come to rescue us.
Believe in that...
Claire: Yes...
Woman:
I want...to go home...I want to see my mother...
Claire: Wipe your tears, Mira. I'm sure that you'll be able to return home.
Mira: You're just saying that...I'll never make it back safely...None of us
ever will...
Claire: That's not true, Mira. Please, smile.
Claire: Things will turn our way if we think positively.
Mira:..........
Woman: I want to run away...if only I had a special power like Tohma...
Claire:...Rebecca. There has to be a way out of this. Let's think about it
together.
Rebecca: For all of us, together...?
Claire: That's right. So don't think like that, okay.
Woman: Why did it have to be us!? What have we done wrong?
Claire: Fahm, you and I...we didn't do anything wrong. The ones who are at
fault are the people who captured us.
Fahm: Then why are we the ones who are shut up in a place like this?
Fahm: What on earth are they going to do to us from now on?
Claire: That...I don't know...I'm sorry...I'm really sorry...
Woman: I feel better when I look at you and Selena. We'll be saved for sure,
right!
Claire: Yes, we certainly will, Maya.
Maya: I'm glad that I could meet you, Claire...
Maya: Will you be my friend after we get out of here?
Claire: What are you saying? We're already friends, aren't we?
Maya: Claire...
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
<After Talking To All Of The Girls In The Room>
Claire: Veigue...where are you right now? Are you close...?
Claire:...........
Claire: I know...I know that you'll come for me...Veigue...
<Flashback Scene>
Claire:...I'm okay, Veigue. It's just a little bruise, that's all.
Veigue:...Your wound...is it really all right?
Claire: Yes...thank you for coming to my rescue. I wouldn't have been able to
climb back up that cliff by myself...
Veigue: I'll come to save you anytime. Whenever you're in trouble...whenever
you're...crying...
Claire: Heh heh...oh, Veigue...hearing that makes me so happy...
<Claire Side-->Veigue Side>
Veigue:...........
Tytree: Veigue, whatcha doing? You'll get left behind, you know.
Veigue: Sorry, I'm on my way.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #200 [SKI200]
-----------------------------------
「砂漠を進め」 Move Through The Desert
Veigue: Eugene, about how far is it until we reach Babilograd?
Eugene: It's still a ways off. In any case, for now we have to cross the desert
safely.
-----------------------------------
Skit #201 [SKI201]
-----------------------------------
「クレアさんの想い」 Claire's Thoughts
Mao: Veigue, that charm is really important to you, isn't it?
Veigue: Yes...just having this makes me feel as if I am being protected by
something...
Mao: I'm sure that it's filled with Claire's thoughts and feelings.
Veigue:...Claire...
Tytree: What is it? Got some interesting story?
Mao: Man! Tytree, you completely ruined the mood! Pay more attention to your
surroundings!
Tytree: What's with this, all of a sudden! You're completely negating my
existence here!
-----------------------------------
Skit #202 [SKI202]
-----------------------------------
「今だって」 Even Now
Eugene: Hilda, did you truly believe what Tohma told you?
Hilda: That I could obtain the body of a pure person...?...I believe it even
now.
Eugene:.............!
Hilda: The world is a big place, you know. You cannot say with certainty that
such a method doesn't exist simply because Tohma didn't know about it,
can you.
Hilda: I don't think it will be so bad to spend the rest of my days searching
for a way.
Eugene: The world's a big place...there might also be people out there who
will accept the fact that you are a Half.
Hilda:............
-----------------------------------
Skit #203 [SKI203]
-----------------------------------
「忘れたわ」 I've Forgotten
Mao: Hey Hilda, you looked at a card earlier, right? What card was it?
Hilda: I've forgotten...
Mao: Was it a...bad card, by any chance?
Hilda: It doesn't matter, does it...?
Mao:...So it was a bad card after all.
Hilda:..............
-----------------------------------
Skit #204 [SKI204]
-----------------------------------
「私が与えたもの」 What I Was Given
Veigue: Hilda...didn't you hear about what the Queen and The Royal Shield are
after?
Hilda:...All that I received from Tohma were orders to eliminate Eugene and
his companions.
Hilda: It wasn't necessary for them to tell me anything besides when, where,
and what I was supposed to do...
Hilda: Not to an assassination tool like me anyway...
-----------------------------------
Skit #205 [SKI205]
-----------------------------------
「バビログラ一ドの遠い道」 The Distant Road To Babilograd
Eugene: If you go past the desert and cross the bridge to the southern
continent, the entrance to Babilograd lies there.
<As You Approach The Desert>
-----------------------------------
Skit #206 [SKI206]
-----------------------------------
「歌うマオ・2」 Mao's Song Part 2
Mao: Shoo-, shoo-...
Mao: Shooting star~
Mao: Can you make my wish come true~
Annie: Tee hee...what song is that?
Mao: You like it? I made it up myself. It's the Star Song!
Annie: He he he...
Mao: Flow, flowing~
Mao: O flowing star~
Mao: I wonder if I too~
Mao: Will flow away with you~
Tytree: What a weird song...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After You Enter The Desert>
Tytree: Man, is it hot!
Eugene: Saying that only makes heat all the more unbearable.
Tytree: Hey Veigue, won't you make some ice for me?
Veigue: I refuse.
Tytree: Then Annie, make it rain for me...
Annie: What are you saying...
Tytree: We have to cross over this desert in order to get to Babilograd, don't
we?
Eugene: That's right. If we're taking the land route, then there's no way to
bypass the Kurodadaku Desert.
Tytree: This desert...it's awful...four and a half stars worth...
Tytree: Uaaaahhh!!
Party: Tytree!
Mao: Hey, you okay?
Mao:...........
Mao: Farewell, Tytree. You were an airhead, but we'll still miss you.
Tytree: Don't go killing people off like that!!
Annie: Tytree! Are you all right!?
Tytree: I'm better than all right, I feel fantastic!
Annie: Do you suppose that he bumped his head on the way down...?
Mao:...He was like that to begin with, wasn't he?
Tytree: I can hear you, you know!! I didn't hit my head or anything!!
Mao: Well, what else are we supposed to think when you say that you feel
fantastic...
Tytree: It's cool in here, that's what's so great!
Annie: It's cool!? Even if you take the shade into account, there shouldn't be
that much of a temperature difference...
Eugene: What do you mean, Tytree?
Tytree: I'm talking about water! There's water down here! The water is flowing
from the inner part of the cavern, so it's cool!
Mao: Is he talking about an underground river?
Tytree: Just come down here already, will ya. There's a ladder somewhere,
right?
Mao: What should we do?
Annie: I want to try going down there. There's something that I would like to
confirm real quick.
Veigue: We can't very well leave him by himself like that either.
Eugene: It's decided then.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #207 [SKI207]
-----------------------------------
「おかしい...」 How Strange...
Veigue: How strange...the landscape is shifting...
Mao: Veigue, people call that heat haze!
Veigue: Heat haze?
Mao: In short, it's a natural phenomenon where things appear to warp due to
the heat.
Mao: I bet you've never seen one before since you were born in a cold region.
Veigue: Yeah, this is the first time...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Going Down The Well>
Annie: I thought so...
Tytree: See, it's quite refreshing in here, isn't it?
Mao: It sure is! These passages look like they link up somewhere too.
Veigue: What is this place exactly...?
Annie: This is Karez.
Tytree: Karez? What's that supposed to be?
Eugene: Karez, huh...if that's the case, then Tytree deserves the credit for
finding this place.
Annie:...Yes. It might be safer to follow these waterways instead of crossing
the desert.
Tytree: Hey now. It's nice that you two are getting along so well, but let the
rest of us in on this too, okay.
Annie: We are most certainly NOT getting along!
Mao:...Annie.
Tytree: What gives? You don't have to deny it so adamantly, do you.
Eugene:...Karez refers to these underground channels.
Mao: Is it something that somebody built?
Annie: Long ago, the people connected wells to this underground water vein and
it became the source of life for the desert town.
Veigue: What did you mean when you said that Tytree deserves the credit?
Annie: There is a strong possibility that this waterway leads to a place where
there are people.
Mao: I get it! They wouldn't go through the trouble of directing the water to
a place where it wasn't needed.
Tytree:...So you're saying...that we should walk around down here, right?
Hilda: It looks like it's headed in the right direction. We don't know how far
we can go, but this is better than walking around in the desert.
Eugene: Nevertheless, we don't know what lies ahead. Proceed with extreme
caution.
Tytree: Alright!! Let's go as far as we can then!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #208 [SKI208]
-----------------------------------
「アニ一の日記・1」 Annie's Dairy Part 1
NOTE: You may be able to trigger this one earlier in Sannytown after Hilda
joins your party, but I know it is available after you enter Karez. You must
stay at the inn in order to view this Skit.
Annie: Let's see...today, I...there...
Tytree: Oh? Annie, you're keeping a diary? Impressive, impressive indeed.
Annie: Gyah...Tytree! Please don't look!
Tytree: What's the big deal, a little peek won't hurt, will it? It's not like
it's going to lose its value or anything.
Annie:...If it's seen by you, then I have a feeling that it will won't ever be
the same again...
Tytree: What is THAT supposed to mean!?
-----------------------------------
Skit #209 [SKI209]
-----------------------------------
「カレ一ズについて」 About Karez
Tytree: Say, why underground? Channels are supposed to be above ground, aren't
they?
Annie: It's not a simple matter to construct a waterway on top of sand, you
know.
Annie: Besides, if they build it underground, that can also prevent evaporation
from occurring.
Tytree: Oh, I see, I see. It kills two birds with one stone.
-----------------------------------
Skit #210 [SKI210]
-----------------------------------
「ふたりきりの旅路・2」 Just The Two Of Us Part 2
Tytree: Mao, Eugene, after you two left the army to go on a journey, what did
you do about your meals?
Eugene: I was in charge of that. I could only make basic army grub though.
Mao: That's not true. Your food was pretty elaborate and well-made!
Eugene: Is that so...now that you mention it, the rice porridge that you made
for me when I caught that cold was delicious...
-----------------------------------
Skit #211 [SKI211]
-----------------------------------
「ヒルダの占い指南・1」 Hilda's Fortune-Telling Guidance Part 1
Annie: E, excuse me...Hilda...could you possibly read my fortune for me?
Hilda: Huh...why do you ask all of a sudden...?
Annie:...I'm a little curious...um, but if I'm troubling you...then I...
Hilda:...You're not bothering me, but...are you sure? I'm not an expert at
this or anything...
Annie: Oh, but Hilda, you wouldn't want to waste your time on someone like
me...that's it, isn't it?
Hilda:...That's not what I...it's not a problem, so I'll tell you your fortune
if that's what you want...
Hilda: A simple fortune that can be done with tarot cards, that is.
Annie: Y, yes...if you would please!
-----------------------------------
Skit #212 [SKI212]
-----------------------------------
「ティトレイ、素朴な疑問」 Tytree's Naive Inquiry
Tytree: Why does Annie get so irritated when we talk about Eugene?
Mao:...Annie doesn't have many good sentiments towards Eugene for a variety of
reasons.
Tytree: Huh, really!? I completely missed that...so, what are those reasons?
Mao: Hmm...it's really complicated. I'll tell you the whole story some other
time when we get a chance.
-----------------------------------
Skit #213 [SKI213]
-----------------------------------
「ユ一ジ一ンのみだしなみ・1」 Eugene's Appearance Part 1
NOTE: Eugene acquires the title Dandy after viewing this Skit.
Tytree: Eugene, that tail pouch of yours is pretty stylish.
Eugene: Oh, you mean this. This is basically the Gajuma equivalent of a hat
except that it's for our tails...
Eugene: Mine is of the same quality that is used in official locations and by
the royal family.
Mao: Eugene, you're surprisingly quite the fashion statement.
Veigue: A so-called high class accessory, huh...
Eugene: Hmm, well...something like that...I suppose you could call it the
gentleman's wardrobe...
-----------------------------------
Skit #214 [SKI214]
-----------------------------------
「ゴルドバ」 Goldba
Veigue: Eugene...doesn't the Day of Goldba have any other meaning aside from
it being the anniversary of the crowning of our first king?
Eugene: No, not particularly, but...
Eugene: Hmm, Goldba, huh...if I'm not mistaken, there's something called the
Moon of Goldba...
Veigue: The Moon of Goldba...?
Eugene: It's a sacred stone that is said to be passed down in the royal family
from generation to generation, but they are the only ones who know the
details...
Tytree: The Day of Goldba and the Moon of Goldba...ah, it's no use...I can't
figure it out...!
-----------------------------------
Skit #215 [SKI215]
-----------------------------------
「涼しいネ」 It Sure Is Cool
Mao: Wow...it sure is cool! I want to stay in here forever.
Eugene: I don't mind if you want to stay here, but we'll leave without you.
Mao: No! Don't leave me behind like that, please!
Mao: Just kidding!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<As You Approach A Rock In The Path>
Veigue: There's a rock blocking the way.
Eugene: Let me handle this.
<After The Fight>
Tytree: Yeesh! Scared the crap out of me!
Veigue: To think that a Virus would fall out with the sand...
Eugene: It seems that there used to be wells above us. It had probably become
a Virus nest and it ended up collapsing. I misjudged my power...sorry.
Tytree: Don't sweat it! But I wonder why they stopped using the wells?
Hilda: Who knows...in any case, this means that we need to be careful about
determining how much power to use if we come across another place like
this.
Eugene: Right. Let's be careful.
NOTICE:
Eugene's Force of Steel can smash rocks that are blocking the waterways. The
length of time that you spend holding the Force button (Square button) changes
its destructive power, so exercise caution and moderate it accordingly when
breaking rocks.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #216 [SKI216]
-----------------------------------
「バイラスも...」 Viruses Too...
Tytree: So Viruses cool themselves off in wells too, don't they.
Mao:...Tytree, are you serious?
-----------------------------------
Skit #217 [SKI217]
-----------------------------------
「さっさと」 Without Delay
Hilda: The humidity makes me feel sick for some reason...let's leave this
place without delay.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Making Some Progress Through Karez>
Veigue: What's wrong, Annie?
Annie:...I'm a bit tired.
Tytree: We have been walking in water like this the entire time. There should
be a place around here where we can take a breather.
Mao: It looks like we can go above ground from here...let's climb up and rest
for a little!
Annie:...I'm sorry.
Mao: No worries, no worries! Take a break, take a break!
<Above Ground>
Eugene: We should be able to rest here for a while.
<After Resting>
Tytree: Alright! Now, should we head out!!
Hilda: You seem to be enjoying yourself for some strange reason.
Tytree: Hm? Did you say something?
Hilda: Who knows...
Eugene: Do you feel sick or anything?
Annie:...No, it's nothing.
Mao: But you don't look so good, you know?
Annie:...It's nothing, nothing at all. Really.
Eugene: Are you certain?
Annie:...Let's hurry on ahead.
Eugene:...........
Veigue: Don't push yourself, okay.
Annie: I won't.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #218 [SKI218]
-----------------------------------
「微妙な二人・2」 The Delicate Two Part 2
Eugene:..............
Annie:........What...?
Eugene:......Are you all right?
Annie:...It's nothing that I want you to be concerned about...
Eugene:...Sorry...
-----------------------------------
Skit #219 [SKI219]
-----------------------------------
「心配」 Concern
Eugene: You really do not look well. Don't you feel ill?
Annie: ...There's nothing wrong with me...and even if there were, I wouldn't
want someone like you worrying about me...
Tytree: Annie, come on now, you...
Eugene: Tytree...it's fine.
Tytree: But this is...!
Tytree:.............
-----------------------------------
Skit #220 [SKI220]
-----------------------------------
「けっこう繊細」 Fairly Delicate
Tytree: I just don't get it...how can someone go on a journey with a person
who they hate?
Mao: You mean Annie?
Veigue:...She is finding answers in her own way.
Tytree: Huh?...Good gravy, she's sure doing things the hard way...
Mao: Not everyone goes through life on such general terms like you do, Tytree.
Tytree: I may not look it, but I'm actually quite naive, you know?
Mao: Yeah, yeah...
<After Descending The Ladder>
-----------------------------------
Skit #221 [SKI221]
-----------------------------------
「マオのコワイお話・2」 Mao's Scary Tale Part 2
Mao: It sure is creepy in here since it's so dim. At any time, from the middle
of the darkness...
Mao: A Virus will go "Boo!!," and...!
Annie:.............
Mao: Huh? Annie, you're not scared?
Annie:...No, I'm not!
Mao: Shucks!
-----------------------------------
Skit #222 [SKI222]
-----------------------------------
「カレ一ズを突破せよ」 Break Through Karez
Tytree: It's getting colder and colder...let's get out of here pronto.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Reaching The End Of Karez>
Tytree: Ahh!! O radiant Sun, you feel awesome!
Hilda: Weren't you the one who said, "I'm hot, so make me some ice" before we
entered Karez?
Tytree: You mustn't dwell on the past. Live in the future...Hilda.
Tytree: Right, so that settles it...
Eugene: We still have a fair distance to travel before we leave the desert.
Hilda: It's unreasonable to try to make it across in a single trip, I suppose.
Veigue: Isn't there a place around here where people live?
Hilda: Let's see, around here...there's a village called Anikamal. I think that
it was just a little bit further.
Eugene: Right. It shouldn't be that far. It lies to the south from here.
Tytree: Then we'll rest for a minute at that Anikamal place, and after that,
it's a straight shot to Babilograd!
Mao: Then let's make tracks!!
Eugene, Mao, & Tytree: Annie!!
Veigue: What an awful fever...
Tytree: Hey, Annie! Pull yourself together!!
Hilda: I wonder if it's because of this heat...?
Eugene: I don't know...whatever the reason, it's dangerous to leave her like
this.
Mao: What should we do...
Eugene: Let's search for a doctor in Anikamal.
Veigue: Let's hurry!!
NOTICE:
Annie has been removed from the battle party.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #223 [SKI223]
-----------------------------------
「アニカマルへ」 To Anikamal
Eugene: Let's go to a place where we can tend to Annie. If you head south
through the desert, Anikamal is there.
-----------------------------------
Skit #224 [SKI224]
-----------------------------------
「アニカマルへ急げ」 Hurry To Anikamal
Tytree: Annie's fever is getting worse...! If we don't get to Anikamal soon...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering Anikamal>
Tytree: So this is Anikamal, huh. Do they even have a doctor in such an
out-of-the-way place?
Eugene: For the moment, let's go to the inn and let Annie rest. We'll look for
a doctor after that.
<After Going Inside The Inn>
Tytree: There you go. Now, let's bring a doctor here on the double!!
Annie: *breathing heavily*
Hilda: She seems to be having more difficulty breathing now than she did
earlier...!
Veigue: Let's hurry.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #225 [SKI225]
-----------------------------------
「医者はどこだ?」 Where Is The Doctor?
Veigue: If we don't find a doctor soon and have Annie treated, then...
Eugene: Please...endure for just a little bit longer...Annie...
-----------------------------------
Skit #226 [SKI226]
-----------------------------------
「医者の不養生」 A Doctor's Self-Neglect
Hilda: The doctor's self-neglect, huh...
Mao: What's that?
Hilda: It means that doctors are often so busy healing other people that they
never get around to taking care of their own health.
Mao: That's what going on with Annie right now, isn't it...
Eugene:...It's my fault...
-----------------------------------
Skit #227 [SKI227]
-----------------------------------
「ヴェイグ、おまえもか?」 Veigue, You Too?
Tytree: This town is too hot for words...it's amazing how people can live in a
place like this...
Veigue: Yeah...I can't...stop sweating...
Tytree: What, so you're not good at dealing with the heat either, are you,
Veigue...
Veigue:...We don't have days that get this hot in Sulz, so...
Veigue:...No, this goes way beyond hot...ugh...
-----------------------------------
Skit #228 [SKI228]
-----------------------------------
「医者はいないのか!?」 Isn't There A Doctor!?
Veigue: Isn't there a doctor...? Where are they...?
Eugene: Let's try asking the people of the town.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Talking To The Innkeeper>
Veigue: Isn't there a doctor somewhere?
Inn Landlady: I'm a little busy...ask someone else...
Veigue:...........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #229 [SKI229]
-----------------------------------
「なんだよ!」 What's The Deal!
Tytree: What is the deal with this village...! Are the residents here a bunch
of animals or what...!
Eugene: Don't say things like that. We need to search for a doctor.
-----------------------------------
Skit #230 [SKI230]
-----------------------------------
「変な感じだよネ」 A Weird Feeling
Mao:...This place feels weird for some reason, doesn't it...
Veigue:...Let's try talking to some other people too.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Talking To The Woman Outside Near The Entrance>
Veigue: We have a sick person. Isn't there a doctor somewhere?
Woman: I have no idea.
Tytree: No idea...you live here, don't you?
Woman: How annoying. You're bothering me, so buzz off.
Veigue:...........
<Talking To The Man Who Is Fishing>
Veigue: Isn't there a doctor in this village?
Man: Hmm, I wonder.
Mao: Even a medicine shop clerk will do...
Man: Hmm, I wonder.
Eugene: What's with that tone of voice!! Someone is sick, you know!
Man: Oh really, that's too bad.
Eugene: You bastard...!
Mao: Stop it! That's not like you, Eugene!
Eugene: Grr...
Man: Hmph...
Eugene: What should we do!? If we don't do something soon, then Annie will...
<Talking To The Man On The Outskirts Of Town>
????:...Did you need something from me?
Veigue: We're looking for a doctor.
????: Did you find one?
Veigue:...No...
Eugene: We asked the townspeople, but they completely ignored us.
????: I'm not surprised...the people of this village dislike strangers. No, it
wouldn't be an overstatement to say that they just plain hate them.
Tytree: What's with that, anyway?
????:...Where is the patient?
Eugene: Do you know a doctor?
????: I'll take a look at her for you.
Tytree: Are you a doctor or something?
????: I'm an adventurer.
Mao: An adventurer?
????: Pardon the late introduction...my name is Frantz. I'm an adventurer in
pursuit of The World's Seven Great Illusions.
Mao: The World's Seven Great Illusions...
Tytree: I don't know much about adventurers, but can you treat a sick person?
Frantz: When you go on an adventure, you pick up a variety of skills. It's not
much, but I have a working knowledge of medicine as well. At any rate,
there are no doctors or the like in this village.
Eugene: If that's the case, then could you possibly come to the inn that we are
staying at?
Frantz: Got it. I'll head right over once I've finished my preparations. Go
back and wait for me.
Eugene: Please.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #231 [SKI231]
-----------------------------------
「大丈夫なのか?」 Is It Going To Be All Right?
Veigue: He said that he was an adventurer, but...is it really going to be all
right...?
Eugene: Right now, we have no choice but to believe in him. Let's return to
the inn and wait for his arrival.
-----------------------------------
Skit #232 [SKI232]
-----------------------------------
「ひとまず宿屋へ」 Return To The Inn For The Time Being
Veigue: He said to wait at the inn, didn't he...in any case, let's return to
our room.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Back At The Inn>
Tytree: How is she, Frantz?
Frantz:...........
Mao: Frantz?
Frantz:...Unless I'm mistaken...based on my examination, the chances of saving
this girl are next to zero.
Veigue: You mean that we can't save her? What illness does Annie have
exactly...
Frantz: Death Garo Fever.
Frantz: Death Garo Fever is said to be...the epidemic that singlehandedly
wiped out the town that used to be above Karez.
Tytree: Have you ever heard of a disease like that?
Veigue: No, this is the first time I've ever heard of it.
Hilda:...Same with me.
Frantz: It was an extremely brutal disease that swept through the region and
annihilated everyone. Because of that, talk of it hardly gets around.
Eugene: But why has this disease that Annie has reappeared now after all this
time?
Frantz: I don't know...but she has a high fever and her limbs are abnormally
cold to the touch. And this swelling in her throat is...
Frantz: Her symptoms are unmistakably similar to those caused by Death Garo
Fever.
Frantz: This is just my opinion, but I can't help but think that some of the
original pathogen survived somehow. Could you describe the situation
prior to her collapse?
Tytree: Annie fainted when we left Karez, right?
Frantz: If that's the case, then this young lady may have been exposed to
Death Garo Fever while she was in Karez.
Frantz: What happened...after you entered Karez?
Veigue:...Desert...waterways...sand...well...
Frantz: That's it...the sand from the well.
Mao: The well?
Frantz: The sand inside of the well contains a moderate amount of moisture that
it absorbs from Karez. That probably provided a suitable environment
for the microbes to live in this entire time.
Eugene:...Indeed. Annie's condition began to deteriorate after that incident.
Mao: Eh! Then aren't the rest of us in danger too!?
Frantz: They say that you won't last more than one day once you contract this
disease. You will need treatment as soon as possible, but...
Veigue: And the course of treatment is...!?
Inn Landlady: Get out!!
Tytree: What are you yelling about all of a sudden!
Inn Landlady: That doesn't matter, just leave!! This instant!!
<Outside Of The Inn>
Man: Get out of here!! That girl has Death Garo Fever, doesn't she?
Man: It'll be the end of this village!! Leave immediately!!
Tytree: Wait a minute! Our friend's life is at stake here!
Old Man: The same goes for us as well.
Tytree: I know that, but...
Old Man: We've had enough of the Death Garo Fever...!
Tytree: But...!
Annie:...Don't worry about it...Tytree...
Veigue: Annie...! You...
Annie: I don't want to be saved...by these...by some Gajumas...
Man: Now you've gone and done it, you Huma girl!! Get the hell out of here
right now!!
Tytree: Dammit, what a bunch of assholes!!
Hilda: This is not the time to be angry. The poor girl is at her limit, you
know.
Frantz:...Let's go to my tent.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #233 [SKI233]
-----------------------------------
「行き場はひとつ」 One Place To Go
Eugene: Let's carry her to Frantz's tent. It's dangerous for her to remain
outdoors like this.
-----------------------------------
Skit #234 [SKI234]
-----------------------------------
「フランツのテントへ」 To Frantz's Tent
Hilda: For now, we need to transport Annie to Frantz's tent!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Of Frantz's Tent>
Frantz: It seems that she has settled down a bit. Let's go back to where
everyone else is.
<Outside Of Frantz's Tent>
Tytree: How's Annie?
Frantz: She's calmed down a little. Right now, she's sleeping.
Hilda: What's the deal with this village...
Frantz:...Once, when the people who used to live in the desert above Karez were
exposed to Death Garo Fever, a number of them fled here to Anikamal.
Frantz: The people of Anikamal, who had no knowledge of Death Garo Fever,
diligently cared for those who fell ill after making it to this
village.
Frantz: The following day, however, the patients suddenly left and disappeared
somewhere.
Veigue:......?
Frantz: Then, as soon as they left, the Death Garo Fever raged through this
town. The few who survived suffered from a horrible fever.
Mao: So you mean that they infected the people of this village and left them
to die?
Frantz: The people of Anikamal seem to think so. But, no one knows what really
happened.
Frantz: Since then, rumor has it that around the time that they vanished, there
were multiple sightings of a certain something in the desert.
Veigue: A certain something?
Frantz:...The illusionary Virus, Live Garo.
Veigue: Illusionary Virus!?
Frantz: One of the World's Seven Great Illusions that I am seeking.
Frantz: It is said that if you grind the Live Garo's horn into a powder and
boil it, it will become a panacea that can cure any illness.
Hilda: Is it all right to consume something that was made from the horn of a
Virus!?
Frantz: Haven't you ever heard this saying? "In small doses, poison becomes
medicine; in large doses, medicine becomes poison."
Frantz: Viruses possess a variety of different properties and on rare
occasions, these characteristics can be useful. The Live Garo happens
to be one of the latter cases.
Tytree: So are you saying that perhaps the people who left Anikamal were the
ones who spotted that Live Garo?
Frantz: I don't believe that that is the case. Those people probably felt
responsible for bringing the disease to Anikamal, so they made plans
to find the Live Garo.
Frantz: But in the end, they didn't return to the village.
Frantz: The people of Anikamal believe that they were betrayed by the very
people who they saved, and that hatred remains even to this day.
Tytree: So is the Live Garo just an illusion after all?
Frantz: The Live Garo is real.
Hilda: What makes you say that?
Frantz: I've heard stories of people seeing a mysterious Virus near the oasis
located to the northeast of here. I've been keeping an eye on it to
see whether or not that is the Live Garo.
Tytree: What kind of guarantee do we have that this thing is the Live Garo?
Frantz: My intuition as an adventurer!
Mao:...That doesn't sound very reassuring, does it...
Eugene: No...let's head to the oasis. It doesn't matter how poor the odds are.
For now, we have no choice but to bet on this.
Tytree: You'll be sorry if we don't find it, you know?
Eugene: I know that...but what else can we do!!
Eugene: Annie...because I used the improper amount of Force, she was covered
with the sand that made her fall ill...
Eugene: Yet despite that, there is not a single thing that I can do to help
her.
Tytree:...Eugene...
Frantz: I don't know what the circumstances are, but there is not much time
left.
Eugene: I'm going, even if I have to go alone.
Mao: I'm going too.
Hilda:...I'll accompany you.
Tytree: I know that I'm going.
Veigue: That settles it then.
Frantz: Let me go with you. The illusionary Virus is one of the things that I
seek.
Mao: Tytree, what are you doing!? Annie's sick and you know that...
Tytree: We don't know what those bloody villagers will do to her if we leave
her behind in a place like this!
Eugene: You have a point...I feel uneasy about going and having her here by
herself.
Veigue: I agree. Let's bring her with us.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #235 [SKI235]
-----------------------------------
「リブガロはオアシスに?」 The Live Garo Is In The Oasis?
Veigue: Which way is the oasis?
Eugene: Exit the town and head to the northeast.
-----------------------------------
Skit #236 [SKI236]
-----------------------------------
「死の病」 Deadly Disease
Veigue: Death Garo Fever...what a dreadful disease...
Eugene: Hmm...all illnesses are problematic, but if you don't know how to
treat it, then there's nothing that can be done about it.
Eugene: This time, we were saved thanks to Frantz, but...
Eugene: I have a feeling that there are still many other unknown
diseases like that left in the world...
Tytree: Later down the road after Annie gets better, she'll have to become a
doctor who can get rid of those incurable illnesses.
Eugene: Yes...I hope so.
-----------------------------------
Skit #237 [SKI237]
-----------------------------------
「オアシスは村の北東」The Oasis Is To The Northeast Of The Village
Hilda: The oasis is to the northeast of the village. Don't get lost.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Upon Entering The Oasis>
Frantz: Yes, this is it. The Virus that appears to be the Live Garo was
spotted up ahead.
Mao: Hey Frantz. What does the Live Garo look like?
Frantz: There are various rumors, but what that they all share in common is
that it has a single horn and a golden body.
Mao: A golden body?
Frantz: It seems that all of the eyewitnesses say that you'll recognize it
when you see it.
Veigue: So that's our only lead, huh...
Eugene: We must find the Live Garo at all costs.
Tytree: Annie, we'll be back soon!! Just hang in there for a little bit
longer, okay!!
Eugene: Frantz, please look after Annie for us.
Frantz: Got it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #238 [SKI238]
-----------------------------------
「オアシスについて」 About The Oasis
Veigue: The oasis, huh...to think that there would be a water hole like this
in the middle of the desert...
Eugene: This is true for Anikamal as well, but there is a place under the
desert sand where a layer of the earth has turned into something
similar to clay.
Eugene: When water gushes out of the ground and collects in such areas, it
becomes an oasis similar to this one.
Veigue: Then I guess it makes sense that this place would become a gathering
spot for Viruses..
Eugene: Well, water is an important substance for both Viruses and people...
-----------------------------------
Skit #239 [SKI239]
-----------------------------------
「けっこう精報通」 Fairly Knowledgeable
Tytree: I may not look it, but I know my fair share of rumors about illusionary
beasts. Even so though, this is the first time that I've heard of the
Live Garo.
Mao: What kind of illusionary beasts are there?
Tytree: It seems that there's a monster living in the mountains on the northern
side of the eastern continent that can conceal its entire body with one
hand!
Tytree: In the sea to the north of Karegia, they say that there's a gigantic
creature from ancient times, you know!
Tytree: Well, it's doubtful that either of them are real, and they're both
probably nothing but tall tales anyway.
Mao: If you were the one who told us about it then I'd be skeptical, but at
the very least we have to find the Live Garo, no matter what!
Tytree: Yeah, you're right. For Annie's sake too...!
-----------------------------------
Skit #240 [SKI240]
-----------------------------------
「リブガロよ!」 Hey Live Garo!
Tytree: Live Garo!! Where are you! Answer if you're here!
Hilda: Hey you, quit acting like a fool and search already!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Rear Of The Oasis>
Veigue: What kind of Virus is that!?
Mao: Look at its golden shine!
Tytree:...Then you mean that's!!
Eugene: We must dispatch it without fail!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #241 [SKI241]
-----------------------------------
「幻のバイラス・リブガロ」 The Illusionary Virus, Live Garo
Eugene: If we don't obtain the horn of the Live Garo soon...
Veigue: Eugene...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In-Battle Dialogue During Battle With Live Garo>
Eugene: Annie...
<After The Fight>
Valuable Item: Live Garo's Horn
The horn of the illusionary Virus, the Live Garo. An ingredient for the
miracle drug that can cure Death Garo Fever.
You received the Live Garo's Horn.
Eugene: We did it...it's the Live Garo's horn!!
Tytree: We can save Annie with this!
Mao: Frantz, make the medicine quickly!!
Frantz: I can't do it here...
Tytree: Why not!?
Frantz: I can use the contents of the horn to make the medicine, but it will
degrade if it is exposed to light. I need a place that is pitch dark.
Veigue: A pitch dark place, huh...we'll have to borrow a room in Anikamal.
Mao: But are things going to work out?
Eugene: Let's return to Anikamal. We will save Annie by any means necessary.
Veigue: Alright, let's hurry!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #242 [SKI242]
-----------------------------------
「薬を作るためには・・・」 In Order To Make The Medicine...
Eugene: Return to Anikamal and borrow a room, a dark one where we can make the
medicine!
-----------------------------------
Skit #243 [SKI243]
-----------------------------------
「アニカマルでへやを!」 Borrow A Room In Anikamal!
Mao: A dark room so that we can make the medicine, huh...I wonder if the people
of Anikamal will lend one to us...?
Eugene: If it will convince them to let us use a room...then I'll do
anything...!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Upon Entering Anikamal>
Eugene:..........
Eugene: Wait! Hear me out!! We defeated the illusionary Virus, Live Garo, and
brought back its horn.
Eugene: With this horn, we can make medicine that will cure Death Garo Fever.
In order to do that, we need a pitch dark room. Please, I'm asking for
your cooperation!!
Man: Like you could really cure it with something like that! Leave!
Man: That's none of our concern!!
Tytree: Why is it that this village is still here even though the Death Garo
Fever once swept through this place!! Isn't it because somebody saved
you!?
Tytree: And yet when other people are in trouble, you won't do a damn thing for
them, is that it?
Eugene: I don't want to have to use force, but if anything happens to Annie,
then I...
Annie:...........
Inn Landlady: You can use my place.
Eugene:...Are you sure?
Man:......! What are you thinking, old lady! Stop it!
Inn Landlady: No...you've got it all wrong...it's exactly as this person says.
Several decades ago, this town was saved...
Inn Landlady: When the disease was flourishing, I picked up a horn by the
entrance to the village just like the one they are holding...
because of that, this place was spared.
Inn Landlady: Perhaps that was...wasn't it something that people coming from
the desert found and left for us to use...
Man:..........
Eugene:...Could we possibly borrow a room? A room with minimal sunlight, if
that's all right with you.
Inn Landlady: That's fine...feel free to use any room that you like...
Eugene: Thank you...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #244 [SKI244]
-----------------------------------
「アニ一に休息を!」 Let Annie Rest!
Mao: Let's hurry and let Annie rest in a room.
-----------------------------------
Skit #245 [SKI245]
-----------------------------------
「連れ回すべきじゃない」Don't Drag Her Around
Veigue: We shouldn't drag Annie around any more than necessary. Let's have her
rest in a room...
<Inside Of The Inn>
-----------------------------------
Skit #246 [SKI246]
-----------------------------------
「待つしかない」 Nothing To Do But Wait
Veigue: I hope that the medicine works...but for the time being, let's wait
outside of the inn.
-----------------------------------
Skit #247 [SKI247]
-----------------------------------
「回復を信じて」 Believe In Her Recovery
Eugene: Frantz is looking after her for us. We'll wait for them outside.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside Of The Inn>
Mao: Annie!! Are you feeling better already?
Annie: Yes...I can walk on my own now.
Tytree: That's wonderful, Annie!
Annie: Everyone...thank you...
Tytree: This is great, just great!! Isn't that right, Eugene!!
Eugene:...Yeah.
Tytree: What's with the cool act. You were the one who was the most concerned,
you know.
Tytree: Thank goodness...
Eugene: What's wrong, Tytree!?
Tytree: Heh...heh heh...oh look, the world is spinning...
Mao: Don't tell me that Tytree caught the Death Garo Fever too...!?
Frantz:...No...this is...!
Frantz:...A mild case of heatstroke...
Annie:...Um...
Annie: Umm...
Annie:...Thank you.
Eugene:..........
Tytree: Woohoo! I'm cured, all cured!!
Mao: Good for you!!
Tytree: Oh yeah!! Annie, are you doing okay?
Annie: Yes.
Eugene: Frantz, I can't thank you enough.
Frantz: No, it was my pleasure. I couldn't be more satisfied now that I've
seen the Live Garo with my own eyes!!
Mao: Frantz, what are you going to do from now on?
Frantz: I'm going on a new adventure after I have my preparations in order.
There are still many things left that I have to do.
Mao: Such as chase after the World's Seven Great Illusions, right?
Frantz: Right, that's the romantic spirit of adventure. It's about time that I
get going.
Mao: It feels kind of sad to part ways with you, Frantz.
Frantz: What are you talking about, if we both keep travelling, then we'll
definitely meet again somewhere. Well then, see you sometime!!
Annie: I'm sorry...we ended up getting delayed here because of me...
Tytree: It couldn't be helped given the circumstances! Don't let it bother you
too much, Annie.
Tytree:...Having said that though, I'm worried about Sis and Claire. Let's
move it!
Veigue: Let's go. To pursue The Royal Shield.
Eugene: From here, head southeast and go past the Kurodadaku desert. Then use
the Shirag Bridge to cross into the area around Babilograd.
Eugene: We can make up for lost time by cutting straight across. Is everyone
ready?
NOTICE:
Annie has rejoined the group.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #248 [SKI248]
-----------------------------------
「バビログラ一ドを目指して」 Aim For Babilograd
Eugene: If you pass the desert and advance to the southeast, we can continue
onto the southern continent by using the Shirag Bridge.
Eugene: Babilograd is across from there.
-----------------------------------
Skit #249 [SKI249]
-----------------------------------
「ヒルダの占い指南・2」 Hilda's Fortune-Telling Guidance Part 2
Hilda: What's the matter, Annie? You look depressed...
Annie:...I wanted to have my fortune told now, but...it doesn't look like
anything favorable is going to happen for a while...
Hilda: Annie, the outcome of a reading shouldn't be used as a guide that
influences how you live your life.
Annie:...Really, is that so?
Hilda: It merely a way to anticipate the future based on your current situation
and the flow of fate...
Hilda: If you change yourself, then your future in turn can also change...no,
it will change...
Hilda: So...hang in there...
Annie:...Yes, I'll do my best...
-----------------------------------
Skit #250 [SKI250]
-----------------------------------
「男のロマン・七大まぼろし」 A Man's Spirit of Adventure: Seven Great Illusions
Tytree: The Seven Great Illusions, huh...now I want to try and search for them
too.
Mao: Okay then, when this journey is over, why don't we all go looking for
them?
Tytree: Ooh, Mao, you're the best!! What a great idea!
Hilda:...I'll pass. You guys do whatever you please.
Tytree: Kah, this is the one thing that I don't like about women. They just
don't understand a man's spirit of adventure.
-----------------------------------
Skit #251 [SKI251]
-----------------------------------
「微妙な二人・3」 The Delicate Two Part 3
Annie:.............
Eugene:............
Annie:.............
Eugene:...What is it?
Annie:...It's nothing...
Eugene:...I see, sorry...
Annie: Why are you apologizing?
Eugene:...Well, I...sorry...
Annie:.............
-----------------------------------
Skit #252 [SKI252]
-----------------------------------
「大切なカ一ド」 Precious Cards
Mao: Hilda, it seems like you always treat your cards with the best of care.
Hilda: If you fold them or get them dirty, then they won't be able to give you
an accurate prediction.
Mao: Oh, really?
Hilda: If you mixed the bent and soiled cards into the deck, then that would
end up drawing the attention of the other party, right?
Mao: I get it...so you have to properly maintain them.
-----------------------------------
Skit #253 [SKI253]
-----------------------------------
「アニカマルの樹」 The Anikamal Tree
Veigue: The tree that is growing in this village...I haven't seen it anywhere
else...
Eugene: That is the Anikamal tree.
Veigue: Anikamal? The name of this village is...
Eugene: It's Anikamal. This town derives its name from that tree.
-----------------------------------
Skit #254 [SKI254]
-----------------------------------
「めざすのは南東!」 Aim southeast!
Tytree: Babilograd is across this sizzling desert. Aim for the southeast!
-----------------------------------
Skit #255 [SKI255]
-----------------------------------
「アニ一の日記・2」 Annie's Dairy Part 2
NOTE: You must stay at the inn in order to view this Skit.
Annie:...........
Hilda: Annie...you keep a diary?
Annie: Ah, yes...it's become a habit of mine...
Hilda: You're like me then...it would be better if I could keep it up for more
than three days though...
Tytree: Annie, you shouldn't pick up habits from an old hag, you know!
Hilda: You...I'm going to give you a beating if you don't shut your trap!
-----------------------------------
Skit #256 [SKI256]
-----------------------------------
「ティトレイの夢」 Tytree's Dream
NOTE: You must stay at the inn in order to view this Skit.
Tytree: Sis...
Mao: Did you have a dream about Selena? I know that you're concerned and all,
but...
Tytree:...Dammit...now I'm really worried...
Mao: What kind of dream was it? Did something horrible happen to her?
Tytree: No, it was a dream where Sis left me behind and ended up going away to
somebody else's place.
Mao: Isn't that known as marriage...?
Mao: I hate to break this to you, but...Selena isn't always going to be yours,
you know.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Upon Entering The Climbers' Cavern>
Eugene: If we head through this Climbers' Cavern, then we'll be in Babilograd.
Tytree: We have to climb through a cave in order to get to the city? I swear,
this journey is just full of surprises.
Mao: I can feel a Force.
Mao: It's coming from inside the Climbers' Cavern.
Tytree: So they're going to ambush us, huh. Everyone, let's stay on our toes
and move on ahead!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #257 [SKI257]
-----------------------------------
「登山洞を進め」 Advance Through The Climbers' Cavern
Eugene: If we climb this Climbers' Cavern, then we'll reach Babilograd.
Mao: Let's advance carefully too since I sense Force ahead.
-----------------------------------
Skit #258 [SKI258]
-----------------------------------
「マオのコワイお話・3」 Mao's Scary Tale Part 3
Tytree: The darkness makes it a bit creepy in here.
Mao: So that means that it's time for one of my scary tales then. Right, Annie!
Annie: Oh, Mao, stop it already!
Tytree: Since we're going up the stairs, we might as well have some scares,
huh? Wah ha ha hah!!*
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
*Editor's Note: Japanese pun alert. In this Skit, Tytree uses the word KAIDAN,
which can mean both "stairs" and "ghost story" (same pronunciation, different
Kanji characters).
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Annie:.............
Mao: Huh, I wonder why? I haven't started my scary story yet, but I've already
got the chills...
-----------------------------------
Skit #259 [SKI259]
-----------------------------------
「登山洞について」 About The Climbers' Cavern
Veigue: This passage is very well-maintained, isn't it...
Eugene: It appears that this is a natural cavern formed by the erosion of the
mountain's surface due to rain. They then decided to make it into a
passageway that led through the mountain.
Veigue: I see...
Hilda: There is a holy temple in Babilograd.
Hilda: It seems that this also became a path for those who are making a
pilgrimage there.
Hilda: Although it looks like the number of would-be pilgrims has all but
disappeared.
-----------------------------------
Skit #260 [SKI260]
-----------------------------------
「待ってろよ!」 Wait For Us!
Eugene: This place should not be particularly complex. We probably won't have
any trouble getting through here.
Tytree: Alright, then after that, we ride a boat to Balka! Wait for us, Sis,
Claire!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Partway Through The Cavern>
Mao: Be careful. I felt a Force just now.
Mao: Huh!!
Ginnal: Perfect timing, you vermin...
Ginnal:...Correction! We've successfully lured you here with our waylaying
stratagem, you fools!!
Mao: You're the idiots around here!! You Dark Fangs!!
Tytree: Who the heck are these guys?
Mao: They're an amusing trio from The Royal Shield.
Hilda: Never even laid eyes on them...must be flunkies...
Yucia: So what if we're underlings! And did you just say The Dark Fangs? You
are grossly behind the times!
Drumb: That's right, yah!!
Mao: Eh!?
Ginnal: Allow me to enlighten you...we have been reborn. Formerly known as The
Dark Fangs...
All: The Dark Claws...
Veigue:..........
Eugene:...We're going on ahead.
Ginnal: Y, you mustn't!! We cannot let you pass so easily!!
Tytree: Oh ho! So you want piece of us!?
Ginnal:...Urm...! We have no intention of engaging you in battle at the moment!
Ginnal: We declare an armistice! However, we cannot simply let you through!
...Argh...
Hilda: What's with these people? They're not making any sense...
Veigue: What are you three up to?
Yucia: We're not planning anything!!
Tytree:...Suspicious. Too suspicious...
Annie:...Um, is your leg...injured, by any chance?
Ginnal: Gwah!!
Drumb & Yucia: !!
Eugene: Is that it?
Ginnal: It's an honorable wound resulting from a stumble!
Yucia: Listen here...Ginnal. Under these circumstances, how about you quit
being stubborn and let them help you?
Drumb: That's right, yah...
Annie:...This is only an emergency measure, but you should be able to walk for
the time being.
Ginnal:...Very well, let's be on our way! Yucia, Drumb!
Ginnal: I will reciprocate this kind favor without fail!!
Tytree: If you say so, but we won't hold our breaths.
Ginnal:...Farewell...
Yucia: Ginnal, are you all right?
Drumb:...All right, yah?
Tytree: Oh brother...I hope those guys can reach the exit without killing
themselves.
Veigue: Does it bother you?
Tytree: Yeah, for some reason...they don't seem like bad people or anything
like that.
Mao: I know, right. I kind of like them too.
Annie: I have a feeling that we will meet again.
Veigue:...Let's go.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #261 [SKI261]
-----------------------------------
「予想してみない?」 Wanna Try And Predict?
Mao: I wonder why the Dark Trio changes their name every time that we see them?
Mao: Wanna try and predict what they're going to call themselves next time?
Tytree: Okay...
Tytree:..............
Tytree:..............
Tytree:...How about something like The Dark Wings? Pretty cool, don't you
think?
Mao: They were The Dark Wings before they were The Dark Fangs! Your taste in
names is as shady as theirs!
Tytree: Gah! H...how could I let that happen...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Progressing Further Through The Cave>
Tytree: Whew, we've walked quite a ways, haven't we. Just how far do we have
to go before we reach the city...
Annie: Judging by the distance that we've covered, I think that the exit is
nearby.
Tytree: I see. It seems that we'll be able to pass through the Climbers' Cavern
without incident.
Veigue: Mao, that Force that you felt earlier...was it just because of those
guys?
Mao: Hmm, maybe. We might have been overthinking things with the enemy ambush
deal.
Veigue: Saleh!! Tohma!!
Tytree: Saleh!! Tohma!!
Veigue: Damn bastards, why are you two here of all places...!?
Tytree: You slimeballs!! Give back Sis and Claire!!
Saleh & Tohma:.........
Mao: Huh? What's going on?
Saleh & Tohma:..........
Eugene:...Something isn't right!
All: Aaaahhh!!
???:...You doopid fools...how do you expect to make conversation with mud
dolls...
Eugene: A Force that manipulates the earth!?
Mao: That's a new face.
Tytree: Who the heck are you!!
???: I am Donnell of The Royal Shield. By Lord Saleh's command, I shall utterly
doostroy you!*
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
*Editor's Note: If you haven't noticed, Donnell has a rather unique accent. He
randomly attaches the sound DO (pronounced dough) to the beginning of words.
This is a pun of sorts since DO means earth or dirt in Japanese. I've done my
best to replicate the joke in English, but if you're having problems figuring
out what Donnell is saying, you may want to try reading his lines out loud.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Donnell: How did you like the taste of my Force of Earth? I bet that it was
doolicious!
Donnell: You doolish idiots who stand against The Royal Shield!! Your petty
attacks are dooseless against me!!
Donnell: Ack, the ground suddoonly froze over!!
Veigue:...How doo you like that? (Veigue, sarcastic? Naaaah!)
Tytree: Ice needles, huh!?
Donnell: Scoundrool, how infuriating! Doofend yourselves!! To battle!!
Mao: I know that they're mud dolls, but having Saleh and Tohma there is a tad
intimidating...
<In-Battle Dialogue With Donnell>
Donnell: Each and every one of dyoo shall meet your doomise!
Donnell: I do-do-do-doo not believe this!
<After The Fight>
Donnell: You cursed doogs...I have failed to complete my dooty. I will be
redooced to dust by Lord Saleh...if that is the case, then I shall
bring you down with me!
Donnell: Dooaugh!!
Donnell: I doo look forward to our reunion on the other side!!
Donnell: Dooiyahh...
Eugene: Everyone, stand back!!
Eugene: Is everybody safe?
Veigue: Yeah, somehow.
Mao: We're okay over here. Right!
Tytree: How could that dirtbag be so reckless...
Veigue:..........
Tytree: By the way...what are we going to do about these rocks?
Eugene: Leave them to me.
Veigue: Be careful.
Hilda: We'll let you off the hook if you make a mistake like you did in Karez
though.
Eugene:...I will proceed with the utmost of care. Everyone, wait here for me.
Eugene: I'm finished...
Tytree: Yeesh...I was afraid that I'd be buried alive, you know...
Eugene:...It's all right now.
Veigue: Let's continue on ahead.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #262 [SKI262]
-----------------------------------
「言葉は正しく」 Speak Properly
Mao: Hey, Tytree, I'm doongry. Make me something doo eat!
Tytree: What's with you and the funky speech?
Mao: Huh? This? I'm imitating Donnell~!
Eugene: Cut it out, Mao...don't act eccentric like that. Speak properly.
Mao:...Man, and it was starting to grow on me too...
-----------------------------------
Skit #263 [SKI263]
-----------------------------------
「ハンパじゃないぜ」 No Joke
Tytree:...Good god, there's a hell of a lot of stairs in this place.
Eugene: These stairs were built to make the climb up to the city above easier.
Eugene: They had no choice but to increase the number of steps, which naturally
made the stairs longer.
Tytree: Man, just forget it!! I'm sick and tired of staring at these stairs!
-----------------------------------
Skit #264 [SKI264]
-----------------------------------
「立ちはだかる能力者たち」 The Opposing Force Users
Mao: There's the Dark Trio, and now Donnell...it looks like the number of
soldiers in The Royal Shield has grown over the past year.
Eugene: The increase in Force Users is likely due to the influence of The Dusk
of Ladras.
Eugene: It's possible that a wide variety of Force Users with unknown abilities
will come after us from here on out.
Mao: Right, there have been plenty of weird ones lately, but overconfidence
breeds carelessness, right!
Eugene: Yes, that's exactly right.
<After Going Through The Climbers' Cavern>
-----------------------------------
Skit #265 [SKI265]
-----------------------------------
「出口は近い」 The Exit Is Near
Eugene: After you leave the Climbers' Cavern, you'll be in Babilograd. The exit
is just over there.
-----------------------------------
Skit #266 [SKI266]
-----------------------------------
「バビログラ一ドはすぐそこ」 Babilograd Is Just Over There
Mao: Babilograd is only a little bit further. It'd be nice if we could catch up
with The Royal Shield this time!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering Babilograd>
Tytree: Whew...we finally made it. But is Babilograd supposed to be in the
middle of a mountain like this? I had heard that it was a port town...
Eugene: There is a drop in altitude between the town and the port. You can
quickly travel from here to there using a device called a lift, but the
lack of an alternative means of transportation is a bother.
Eugene: So once you miss the lift, you cannot go down to the harbor until it
returns.
Veigue: I want to get on a ship bound for Balka as soon as possible. For now,
let's go over to the place where we can board that so-called lift.
Hilda: Eavesdropping is not a very admirable pastime. Reveal yourself!
Mao: Can we help you?
Veigue: What's wrong? Why won't you respond!?
Eugene: No, wait...the young girl cannot reply. She is observing one of the
commandments of the Blue Beast Faith that is passed down in this town.
Eugene: You mustn't exchange words with men and women who are outside of your
family. It is forbidden for young girls to show their faces. Those are
the absolute precepts of Babilograd's Blue Beast Faith.
??:...........
Annie: We're sorry...we had no idea that such tenets existed. It looks like we
ended up frightening you by accident.
Veigue:...I apologize.
Hilda: Don't move.
Hilda: There's one more person.
Hilda: If you don't come out, then I'll cut this person with my cards.
Mao: Hold on a second, Hilda...you can't do something like that!
Eugene: Show yourself...
Tytree: I'd rank the level of suspiciousness at 3 stars...who are you?
????: My name is Ox. I am a resident of this town. I am not a suspicious
person. Please believe me!
Veigue: Why were you hiding yourself?
Ox: It would be unpleasant if anyone saw me talking to her...to Dana, so...
Annie: Is it because you would be violating the teachings by conversing with
someone outside of your family?
Dana: There is that as well. But...you can tell, right? I'm a Gajuma...and he's
a Huma.
Hilda:.........
Tytree: Hilda...
Hilda: I do not approve of such talk...nor do I even want to understand it!
Ox: Someone is coming...
Veigue: Wait a moment. We'd like to ask you something.
Ox: I don't want to be seen by the townspeople. I'm sorry, but please direct
your question to somebody else.
Tytree: H, hey...they're gone...honestly, what is going on here?
Eugene: There are some things that you are better off not knowing.
Veigue: Right now, we should look for the lift. Let's go.
NOTICE:
In order to talk to the people of Babilograd, it is necessary to switch between
your male and female characters.
You can easily change your displayed character with the R2 and L2 buttons (PSP
version: press the L button while holding down X). Talk to females with Annie
or Hilda set as your displayed character. Depending on your displayed
character, your conversations with Humas and Gajumas may differ (i.e. talking
to male Gajuma w/ Veigue may produce different results than if you use Eugene).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #267 [SKI267]
-----------------------------------
「うたうマオ・3」 Mao's Song Part 3
Mao: The sky, the sky, the sky~!
Mao: How far does the vast sky go~
Mao: Those clouds look tasty, don't you know~
Mao: Later on, Tytree cooks them all~!
Annie: Tee hee!
Hilda: What song is that?
Annie: Mao really likes to sing. What about you, Hilda?
Hilda: Let's see...I do enjoy music. When I performed with my cello, it was
pretty impressive if I do say so myself.
Mao: Really! You should play for us sometime.
Hilda: Sure, if the opportunity arises...
-----------------------------------
Skit #268 [SKI268]
-----------------------------------
「リフトに乗れ」 Ride The Lift
Mao: We have to ride the lift in order to go down to the port side, don't we.
Veigue: Let's go to the place where we can ride the lift.
-----------------------------------
Skit #269 [SKI269]
-----------------------------------
「蒼獣信仰の戒律」 Precepts Of The Blue Beast Faith
Tytree: A city where men and women aren't allowed to talk with each other...
this place is totally weird.
Eugene: That is something which is quite natural in this city. Every region has
its own unique customs.
Eugene: Don't you have something along those lines in Petnadjanka as well?
Tytree: Let's see, regional customs...if I were to pick one...I guess it would
be the "83 Ingredient Marbled Tofu"...?
Tytree: Even though it's quite scrumptious, it doesn't get prepared very often
for some reason.
Mao: That's just YOUR custom!! You better not serve something like that to us,
you hear!
-----------------------------------
Skit #270 [SKI270]
-----------------------------------
「不便だよな?」 Isn't It Inconvenient?
Tytree: Hey Veigue, don't you think it's inconvenient that men and women cannot
speak to each other.
Veigue: You think so?
Tytree: Yeah, I mean, what would you do if someone told you that you couldn't
talk to Claire?
Veigue: Claire is family. I should be able to speak with members of the
household.
Tytree: Oh, I get it! Claire is like a little sister to you.
Veigue:...A sister...huh...
-----------------------------------
Skit #271 [SKI271]
-----------------------------------
「ユ一ジ一ンのみだしなみ・2」 Eugene's Appearance Part 2
Tytree: It's pretty obvious that Veigue and I have long hair, but your hair's
pretty lengthy too, Eugene.
Eugene: Hmm...I started to grow my hair out 15 years ago when I became the
commander of The Royal Shield.
Tytree: Dang, that's a long time! That was before Mao was even born...yeesh!
Eugene: Yeah...that's how things ended up anyway. It requires attention once
every two months though.
Mao: That's right, I have to go snip-snip and trim it from time to time!
-----------------------------------
Skit #272 [SKI272]
-----------------------------------
「リフトで港へ」 To The Port Using The Lift
Eugene: You can go down to the port side if you ride the lift. There should be
a boat leaving from there that is headed for Balka.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Talking To The Lift Manager>
Lift Manager: Hmm? The lift? Sorry, but we just sent some parcels down.
Veigue: When will it be back?
Lift Manager: Hmm, not sure. It'll come back once they're done unloading the
packages below, but...it's going to take a while.
Veigue: What should we do...?
Eugene: I know that we're in a hurry, but this can't be helped. Let's go look
around the city. We may learn something about The Royal Shield.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #273 [SKI273]
-----------------------------------
「リフトを待つ間に...」 While We Wait For The Lift...
Mao: Why don't we try talking to the people of the city? We might be able to
ask them about The Royal Shield, you know?
-----------------------------------
Skit #274 [SKI274]
-----------------------------------
「時間は有効に」 Available Time
Tytree: In any case, we can't go to the port until the lift returns, so let's
take a look around the town for a bit.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Western Part Of The City>
Annie: It seems like we won't be able to ride the lift anytime soon.
Veigue: Will we really be able to infiltrate the capital city of Balka from
Babilograd's harbor?
Eugene: I am fairly certain. If what we heard in Sannytown is true, then all of
the other ports are sealed off.
Eugene: This also includes the distribution of supplies. Seeing as Babilograd
is the closest port to the capital, it makes sense that this would be
the only place where boats are still running.
Mao: Then does this mean that the girls who were captured by The Royal Shield
are also being sent to Balka from this harbor?
Hilda: But it doesn't look like they have any sizable buildings near the port
that could accommodate a large group of people, and wouldn't it be too
time-consuming to use the lift since that would require multiple trips?
Mao: Hrmm...
Veigue:...........!
Woman:...Excuse me.
Veigue: No harm done.
Priest:...Hurry...we must go...
Man:...Make haste.
Woman:...I'm sorry.
Mao: What was that just now...?
Eugene: Judging from the clothing, I'd say that he was a priest of the holy
temple.
Tytree: It looks like they were headed towards the lift, so I wonder if it's
available now?
Veigue: Let's go check it out.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #275 [SKI275]
-----------------------------------
「戻って来たんじゃない?」 Didn't It Come Back?
Mao: Those people who passed by earlier went towards the lift. Wouldn't that
mean that the lift has returned?
-----------------------------------
Skit #276 [SKI276]
-----------------------------------
「気のせいなのか...」 Was It Just My Imagination...
Veigue: Wasn't there something strange about those three people who walked by
us earlier?
Tytree:...Now that you mention it, they were awfully tight-lipped, weren't
they.
Hilda: They are probably just reserved, unlike you.
Veigue:...Was it just my imagination then...
-----------------------------------
Skit #277 [SKI277]
-----------------------------------
「もう一度、リフトへ」 To The Lift Once More
Eugene: It's about time for the lift to return. Let's go and look.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Back At The Lift Manager's Hut>
Veigue: Can we ride the lift now?
Lift Manager:...No, you can't.
Mao: Man, we're in a hurry. Let us get on the lift, please?
Lift Manager: No, you can't...leave.
Tytree: Come on, we're asking you for a favor here...right!
Veigue: Tytree!
Tytree: Khh...who is this guy...he's pretty freakin' strong...a Force User!?
Mao, what about the Force?
Mao: But the Force Cube isn't reacting to him...
Veigue: Hm...? This reminds me of something...
Eugene: Yes, this is...
Tytree: What's the big deal, huh!
Eugene: Wait! Tytree! That man is being manipulated.
Mao: Wait, you don't mean...Waltu?
Eugene: Right, there's no mistake that he's under the influence of a suggestion
given by the Force of Sound.
Hilda: The Royal Shield might be nearby.
Veigue:...Now that I think about it...!
Mao: Hmm...? What's wrong, Veigue?
Veigue: Earlier, that girl from this town apologized to me directly...but
didn't that go against the teachings of the Blue Beast Faith?
Hilda: Then that girl from before was not a resident of this city.
Mao: But she was dressed like a townsperson!
Hilda: What if they did that in order to deceive us? And the only ones who
would deem it necessary to go through such lengths would be...
Annie: The Royal Shield!! Those people were the women who were taken by The
Royal Shield, weren't they!!
Veigue: Tch...we just missed them then...!
Mao: Veigue! What do you think you're doing!?
Veigue: I'm going to move the lift!
Eugene: Wait, Veigue! The lift is not something that an amateur should tamper
with. More importantly, we should search for sound that will null his
suggestion first.
Tytree: Hang on, you just completely lost me. I know that this guy's being
controlled by that Waltu fellow, but what's this about a sound that
will undo the suggestion?
Mao: Waltu's Force of Sound allows him to use a particular sound as a trigger
to bring out certain behaviors in people.
Mao: In order to dispel this suggestion, you have to make him listen to the
same sound that acted as the trigger in the first place.
Hilda: You mean we have to search for a sound? There are a myriad of things
that produce noise, aren't there. You're asking for the impossible.
Eugene: Waltu has a distaste for needlessly manipulating people with his Force.
It is always his custom to void the suggestion once it has served its
purpose.
Eugene: At the same time, that also removes all traces of his actions.
Eugene: He normally arranges to have a collaborator for that purpose. That
person is most likely somewhere in the city.
Tytree: I get it, if we find that guy, then we'll learn what triggered the
suggestion in the lift manager, right?
Eugene: Exactly.
Tytree: Alright, we'll get that conspirator of his to tell us how to undo this
guy's suggestion, and then we'll go rescue Sis and Claire! Right,
Veigue.
Veigue:...Right.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #278 [SKI278]
-----------------------------------
「ワルトゥの協力者」 Waltu's Collaborator
Eugene: Waltu's collaborator should be somewhere. Let's try talking to the
townspeople.
-----------------------------------
Skit #279 [SKI279]
-----------------------------------
「暗示の力」 The Power Of Suggestion
Annie: To think that it allows him to manipulate other people at will...the
Force of Sound is a frightening thing.
Mao: Yeah, since the suggestion can affect any number of people as long as they
are within range of the sound.
Eugene: The kidnapped girls are likely under the influence of the suggestion as
well. Doing so would prevent them from making a scene.
-----------------------------------
Skit #280 [SKI280]
-----------------------------------
「前向きな男」 A Man Who Doesn't Look Back
Veigue:......Claire.......
Tytree: Things will work out, Veigue! Let's do whatever we can!
Tytree: If we do that, then we'll definitely save Claire and Sis!
Veigue:...Yeah, you're right...
-----------------------------------
Skit #281 [SKI281]
-----------------------------------
「協力者を探せ!」 Find The Collaborator!
Mao: If we ask the people in the city, then we might learn something about
Waltu's accomplice.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Residence Near The The Item/Weapon/Armor Shops>
Wife: For some time now, the people who have been assisting the priest have
been acting strangely.
Wife: You see, my husband went to help him as well. Normally, my husband's
quite the conversationalist, but now he is absent-minded and hardly
makes a peep.
Wife: Lately, he's been dazed when he comes back here with the priest, but
with a single phrase from him, my husband returns to his normal self.
Wife: I guess that the priest really does have a way with words, doesn't he.
Veigue: Eugene, this reminds me of...
Eugene: Right, this resembles the reaction that people have when they are
being controlled by Waltu.
Mao: I wonder if the other townspeople are also being influenced by his
suggestion?
Eugene: I can imagine that he used the suggestion in order to make them help
with transporting the girls to the port.
Eugene: People who are affected by Waltu's suggestion don't remember anything
during that time period. The ones who helped out have no memory of
doing so, which means there's no evidence of the girls being moved.
Mao: For now, why don't we try talking to her husband?
Annie: Where might your husband be at the moment?
Wife: My husband? He's on the second floor. Do you need something from him?
Annie: No ma'am, we simply wish to ask him about the work that he did for the
priest.
Wife: I asked him about it too, but he insisted that he "couldn't talk about it
since he was doing sacred work."
Wife: I doubt that he will tell you anything no matter how many times you ask,
but if you happen to hear something, please let me know in secret, okay.
Annie: Yes, we will.
<On The Second Floor>
Veigue: What did the priest ask you to help him with?
Husband: Is this about the work I did for him? I afraid that I can't tell you
that.
Veigue: What you really mean is that you don't remember anything, isn't that
right?
Husband: How did you know about that...
Eugene: Could you tell us about what happened just before you lost your memory?
We promise that we won't reveal this to anyone else.
Husband: Well, the truth is...I only remember going to the Holy Blue Temple...
I can't recall a single thing after that.
Husband: I don't remember helping him, nor do I know how I got back home.
Husband: People will think that I've gone crazy if word of this got out, so I
ask that you please keep this to yourselves.
Veigue: Right, we'll tell your wife that we didn't learn anything if she asks.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #282 [SKI282]
-----------------------------------
「心のままに」 True To One's Heart
Tytree: Grr, I can't believe how stiff and formal this city is!!
Hilda: Indeed, the rules when speaking to members of the opposite sex are that
way, but that is certainly not the only example around here where you
"can't do this" or you "can't do that."
Tytree: In the end, it really is best when people live true to their hearts!
Annie: But there would be trouble if everyone lived as they pleased.
Self-restraint is necessary as well.
Hilda: Well, it's all about living in moderation...even though that is one of
the most difficult things to do in life.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Outside The Residence>
Tytree: Good call on the fact that he didn't remember anything.
Veigue: That's because previously when the people under the influence of
Waltu's suggestion returned to normal, they had no memory from when
they were being controlled.
Hilda: It appears that a single phrase from the priest is what released this
man from the suggestion.
Eugene: Then this means that the collaborator who Waltu used to null the
suggestion given by his Force was the priest.
Annie: It looks like the key to dispelling the suggestion wasn't a sound but a
word.
Mao: So let's go to where this priest is and ask him about the answer to the
riddle that will get the lift moving!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #283 [SKI283]
-----------------------------------
「カギは聖殿に」 The Key Is At The Holy Temple
Hilda: The priest should be aware of the word that is key to offsetting the
suggestion.
Mao: The priest is at the temple for sure! Let's hurry!
-----------------------------------
Skit #284 [SKI284]
-----------------------------------
「カギを握る人物」 The One Who Holds The Key
Eugene: Go see the priest and get him to tell us the words that will void the
suggestion. He's probably in the temple unless he's stepped out
somewhere.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Of The Holy Temple>
Veigue: We'd like to have a word with you.
Priest:...Leave this place.
Mao: We can't do that. Because the way we see things, you're the one who's
cooperating with Waltu.
Priest: Leave this place...
Tytree: We don't have all the time in the world here, pal! Cough up the word
that will undo the lift manager's suggestion and be quick about it!!
Priest:...Leave this place.
Veigue: Don't tell me that even the priest is being manipulated?
Eugene: This priest is most likely under a suggestion which has a different
triggering cue from the one used on the other men in the city.
Tytree: So if we look for that, then we can just undo the priest's suggestion,
right?
Eugene: Well, no...he won't have any memory whatsoever from the time when he
was given the suggestion. The man from earlier was like that as well,
remember.
Eugene: When the priest regains his senses, he will no longer know which word
was used to trigger the suggestion in the townsmen.
Hilda: Then are you saying that we won't be able to move the lift?
Tytree: Dammit all...so this means that we've been running all over the town
searching for nothing!
Veigue: There has to be a solution to this. We should find it if we just
search. It must be somewhere close by...
Annie:...Yes, that makes sense, doesn't it. After all, the suggestion couldn't
be something that would be used in everyday conversation...
Annie: If the role of the priest who was being manipulated is to dispel the
suggestion given to the townspeople, then I think the answer would be a
word that would not sound odd coming from a man of the cloth.
Tytree:...Yeah, that has to be it! Let's search this place inside and out!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #285 [SKI285]
-----------------------------------
「キ一ワ一ド」 Keyword
Veigue: The "key" to undoing the suggestion...isn't there some kind of a
clue...
-----------------------------------
Skit #286 [SKI286]
-----------------------------------
「祭司とキ一ワ一ドの関係」 The Connection Between The Priest And The Keyword
Veigue: Words that would not sound strange coming from the mouth of a
priest...they should be somewhere in this temple...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Examining The Book On The Altar>
Veigue: This is...!?
Veigue: I haven't seen letters like this before...
Hilda: It has Blue Beast Scriptures written on it in ancient Karegian.
Mao: You can read that?
Hilda: For the most part. The complex passages are impossible for me to
decipher, but the simple ones are used in fortune-telling.
Hilda:...There's a bookmark inserted in this page though...
Hilda: "We the masses...the blue sea...the blue sky...in the city of blue...it
will be born...beloved sea...beloved sky...over yonder...sea and sky...
impart onto us your protection..."
Priest:...You mustn't read that.
Priest:...Be on your way.
Tytree: Hey now, is it okay for you to do that?
Eugene: All I did was knock him out. Since we're on the verge of finding the
answer that we seek.
Veigue: Does it have something to do with the fact that the priest reacted to
Hilda's words?
Eugene: The priest was trying to interrupt Hilda. The key to voiding the
suggestion should be among the words that Hilda read.
Hilda: The lady from earlier said that it was "one phrase," didn't she. So in
other words, that means that the answer lies somewhere in this one
verse.
Tytree: Let's hurry to where the lift manager is!
Annie: Before that, let's speak with the family who helped the priest and ask
them if he said anything in particular. They might just know the answer.
Veigue:...Got it. Let's go check and see if they heard what the priest said
when the suggestion wore off.
Mao: Shouldn't we do something about the priest's suggestion?
Eugene: I mentioned this earlier, but Waltu erases all traces of his presence.
The priest's suggestion will most likely take care of itself.
NOTICE:
You received the Blue Beast Scriptures.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #287 [SKI287]
-----------------------------------
「カギとなる言葉」 The Words That Became The Key
Eugene: The words to void the suggestion should be in this verse of the
scriptures. The question is which words are the ones that we need
though...
Mao: Let's try talking to the townspeople.
-----------------------------------
Skit #288 [SKI288]
-----------------------------------
「その言葉が聞きたい」 I Want To Hear Those Words
Hilda: It's pointless to read the Blue Beast Scriptures as-is. We need to find
the specific words that were used for the suggestion!
Tytree: The people in the city might have heard him say those words. We have to
get them to tell us!
-----------------------------------
Skit #289 [SKI289]
-----------------------------------
「教えて、街の人」 Please Tell Us, Townspeople
Mao: Let's go talk to the people in the town one more time.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Entering The Solution To The Word Puzzle>
NOTE: You have to talk to the townspeople before you can input the answer for
the word puzzle. The answer is いとしきそら (ITOSHIKISORA). If you have no idea
how to write in Japanese, then follow the instructions that I have listed
below. If you make a mistake, you can erase by pressing the SQUARE button.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
From the starting position (the top left-hand corner):
Move to the right 1 time and press Circle.
Move down 3 times, then right 3 times and press Circle.
Move left 3 times, then up 1 time and press Circle.
Move up 1 time and press Circle.
Move down 1 time, then right 3 times and press Circle.
Move down 6 times, then left 4 times and press Circle.
Finally, press the Triangle button.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Lift Manager: You're the people who...
Veigue: We want to go to the port using the lift. Could you operate it for us?
Lift Manager: Oh, now that you mention it, it just came back a minute ago. I'll
let you ride on it since we're finished with the parcels.
Mao: We did it!
Lift Manager: Well then, I'll go on ahead since I have to get the lift started.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #290 [SKI290]
-----------------------------------
「間に合え!」 Make It In Time!
Tytree: Let's hurry up and take the lift to the port so that we can chase after
The Royal Shield!
Veigue: Right...!
-----------------------------------
Skit #291 [SKI291]
-----------------------------------
「リフトは動く」 The Lift Is Moving
Eugene: The lift manager's suggestion has been dispelled. The lift is already
in motion. Let's go down to the harbor.
-----------------------------------
Skit #292 [SKI292]
-----------------------------------
「リフトについて」 About The Lift
Mao: This lift is amazing. I wonder what kind of mechanism it uses for
movement?
Eugene: Steam power is transmitted to a gear which causes the wire to move.
That in turn raises the lift.
Tytree: They really thought this through...to think that they'd end up hauling
stuff from the seashore to a high place like this. Truly a 5 star
achievement!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Talking To The Lift Manager By The Lift>
Lift Manager: Want to ride the lift?
Ride the Lift?
Yes
No
Priest:...You mustn't operate that.
Priest: W, what on earth was I...
Mao: Huh? It looks like the suggestion cleared up.
Annie: The sound of the lift must be what released the priest from the
suggestion.
Mao: I get it, if the priest frees the lift manager from his suggestion, then
the lift will be running.
Eugene: The priest probably passes by at a specific time and he cancels the
lift manager's suggestion after his own has been triggered.
Hilda: I see, that way, all of the evidence disappears...just what I'd expect
from one of the Four Stars...
Tytree: Alright, let's book it then!! Before the captured girls are sent off to
Balka!
<Down In The Port>
Eugene: We may not be able to avoid a direct confrontation with Waltu this time
around. Steady yourselves and let's move on.
Tytree: Right, we'll save Sis and the others no matter what it takes!!
Veigue: I can only hope that I make it in time...Claire...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #293 [SKI293]
-----------------------------------
「娘たちは港に」 The Girls Are At The Port
Mao: Let's hurry to the port! I'm sure that the girls are still there!
Tytree: Sis...let me be on time...
-----------------------------------
Skit #294 [SKI294]
-----------------------------------
「舟が出る前に!」 Before The Boat Leaves!
Annie: Let's go to the harbor! If we don't hurry, the boat will leave without
us!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The Following Screen>
Tytree: Sis!!
Selena: Tytree!!
Royal Shield Soldier: Where the hell did you come from! The lift is supposed to
be closed off, isn't it!?
Mao: We'll be taking those people back, thank you very much!!
Waltu: We can't very well have a disturbance in the presence of ladies, now can
we?
Hilda: Militsa!!
Waltu: I made every endeavor to have things planned out, but...for me to see
you in this city so soon...that was a miscalculation on my part.
Eugene: If we had arrived a little bit later, then we probably wouldn't have
known that you were even around here.
Waltu: However, I shall complete the task that was given to me, Commander.
Eugene: I do not wish to feud with you. Stand down, Waltu!!
Waltu: Our mission is to safely escort the young ladies to where Her Majesty
The Queen is. To renounce such a duty constitutes treason. Do you
believe me to be a man who would betray his country?
Eugene: What is the purpose of doing something like this, Waltu! Are you saying
that this is for the well-being of the country!?
Waltu: I myself would prefer not to utilize such boorish methods.
Waltu: Nevertheless, I can ill afford to be mindful of trivial matters given
the urgency of my orders.
Tytree: If that's the case, then we'll just take them back by force!!
Tytree: Ooriyaahhh!!
Tytree: Sis, are you all right! Come over here, quickly!!
Selena: M, my body...won't move!!
Tytree: Bastards, what the hell did you do to Sis!?
Waltu: I only made a simple request of her. That I'd like her to remain still
for the time being.
Tytree: What'd you say!?
Waltu: Seeing as I have pressing business to attend to, I'd like to keep the
brawling to a minimum. Could you possibly leave us be?
Hilda:...Hnn!!
Waltu: Or perhaps...you would rather defeat us and rescue the young ladies?
Although if we do fight here, I cannot account for their safety...they
are immobilized, after all.
Tytree: You damn coward!!
Eugene:...I didn't expect that you'd resort to such methods.
Waltu: If it must be done in order to carry out my mission, then I cannot be
selective about the means. I assure you that this is not a game.
Selena: Fight them, Tytree!!
Tytree: Sis!?
Selena: You mustn't give in to their demands. If you people are willing to risk
your lives and fight, then I will wager my life as well!
Woman: I'm prepared too!!
Woman: Please fight! I beg you!
Tytree: But then...
Veigue: At this rate, we won't be able to save the girls either way...let's do
it! Tytree!!
Waltu: I wanted to settle this peacefully, but it seems like that will not come
to pass...very well then.
Waltu: However, I will be in quite a predicament should the young ladies
actually come to harm. Militsa.
Militsa: I know.
<During The Battle Cut-In>
NOTE: You get to hear Hilda scream Militsa's name one more time if you have her
in your active party.
Hilda: Stop this! Militsa!!
Militsa:.........
Waltu: It's about time for us to end our little chat. I presume that there will
be no need for us to hold back.
Waltu: Within this space created by Militsa's Force, no matter how grand the
struggle, the damage will not extend beyond this wall of light.
Waltu: In other words, we are free to battle to our heart's content, Commander.
Have at you!!
Tytree: Just what I wanted!
Veigue: Here we go!!
<After The Fight>
Hilda: Militsa...why...even if you do something like this, you won't obtain the
body of a "pure person"!!
Militsa: I told you before...that there is no place outside of The Royal Shield
where I belong...
Militsa: Or are you implying that you...have you found a place that welcomes a
Half with open arms?
Hilda: W, well, that's...
Eugene: Withdraw, Waltu!!
Waltu: Splendidly done, Commander...however, I will complete my mission without
fail.
Veigue: Waltu...!!
Waltu: I'm going to...have you take leave of your senses for a while, if you
don't mind.
Selena: Aah...my head is...
Tytree: Sis!!
??????: What is the meaning of this!
??????: You're causing quite an uproar, are you not. Waltu.
Waltu: General Milhaust...
Veigue: That guy is...
Mao: That's Milhaust Selkirk, the Commander-in-Chief of the Karegian National
Forces.
Mao: He distinguished himself soon after enlisting in the army and became the
general at a young age due to his skill and popularity. He's an elite
among the elite.
Milhaust: If you are tending to such urgent matters here in Babilograd as you
claim to be, then what do you think that you are doing by involving
civilians in this disturbance? Explain yourself at once.
Waltu: With all due respect, we, The Royal Shield, are following orders issued
directly by Her Ladyship. I cannot speak on the subject without Her
Majesty's consent.
Milhaust:...You're absolutely right. Then, this is something that I shall
address with Her Highness.
Milhaust: However, you will withdraw from this place. I will not allow citizens
of this country to be harmed right before my eyes. Namely, the oath
of loyalty that I swore to Karegia also applies to its people.
Waltu: But...
Milhaust: If you refuse to listen to reason, then I shall be your next
opponent.
Waltu: If I were to go as far as to force your hand...very well, you have my
compliance. Commander, until we next meet.
Eugene:...........
Hilda: Militsa!
Eugene: It's been a long time, hasn't it, Milhaust...
Milhaust:...You who once stood by my side as a defender of this country...one
who now bears no allegiance...your words fall on deaf ears...
Eugene: I see...however, let me pass along one piece of advice as a former
comrade.
Milhaust:..........
Eugene: Return to Her Majesty's side as soon as possible. Then I'd like you to
see with your own eyes what is taking place.
Eugene: I trust that you will be able to determine the truth.
Eugene: My deepest wish is that the day where we must cross swords with you
never comes.
Milhaust:...........
Tytree: Wait...! Mister Milhaust!!
Tytree: Thanks a bunch for saving everybody!!
Annie: Is everyone all right?
Selena: Yes, we're all safe.
Tytree: Sis, these people were all kidnapped by those guys, right?
Selena: That's right. They then kept us locked up in the holy temple on top of
the mountain. There was a large number of girls in there besides us as
well.
Tytree: Say, wasn't there a girl named Claire in that group?
Selena: Claire!?
Tytree: You know her, don't you Sis?
Selena: But how do you know that name?
Tytree: This guy here...Veigue, he's her boyfr...sorry, my mistake, a friend of
hers.
Selena: I see...but Claire was carried off along with some other girls...
Veigue: When did they take Claire away from here!?
Selena: Just two or three days ago.
Veigue: Tch!!
Eugene: Didn't they say anything as to why they had abducted you?
Selena: No, not a word...but there is one thing that has been bothering me...
Eugene: Bothering you?
Selena: When we were in the temple, I could hear them say this from the
outside: "There's not much time left. The moon is waxing."
Hilda: The moon is getting fuller...does this mean that something is going to
happen on the next full moon?
Selena: I'm sorry. That's all I heard...
Annie: If I'm not mistaken, the upcoming full moon is on the eve of the Day of
Goldba.
Mao: The crowning ceremony is being held on the Day of Goldba!
Eugene: So it seems that there is a connection between the movements of The
Royal Shield and the ceremony after all.
Veigue: Claire...
Veigue: Let's hurry!!
Tytree: Sis, I hate to do this, but...I can't go back home with you. I can't
really celebrate until we rescue the other girls.
Selena: Yes, I know. I would have scolded you if you had said that you were
coming home with me.
Tytree: Sis...I'm heading off.
Selena: Take care of yourself. Everyone, please be careful as well. Please look
after Tytree for me.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #295 [SKI295]
-----------------------------------
「首都への船」 Boat Headed For The Capital
Mao: The boat headed for Balka's port is leaving, you know.
Tytree: Let's go to Balka! In order to save Claire!
-----------------------------------
Skit #296 [SKI296]
-----------------------------------
「人聞き悪いぜ」 Bad Reputation
Annie: Mao, isn't Tytree always picking on you?
Tytree: Hey now, don't give me a bad reputation. Who do you think is bullying
who? I'm the one who's getting pushed around by Mao!
Annie: But every time I look, you're always imposing on him...
Mao: That's because I'm cute, yessiree!
Tytree:.............
-----------------------------------
Skit #297 [SKI297]
-----------------------------------
「おれがアニキだ」 I'm Your Big Bro
Mao: Tytree, you really do have a soft spot for Selena!
Tytree: Mao, you sure are using Sis to push my buttons, aren't you. I get it,
you want to have a sibling too, right?
Tytree: I guess that I'll just have to become your big Bro.
Tytree: You're going to have to deal with Annie being your big Sis.
Mao: Huh, what about Selena?
Tytree: Sis is my big Sis...
-----------------------------------
Skit #298 [SKI298]
-----------------------------------
「モテモテだ」 Popular
Mao: Militsa is the only woman among The Four Stars, isn't she?
Tytree: Ooh, then that means she's popular!
Mao: But the other three members are Saleh, Tohma, and Waltu, remember?
Tytree:...That has to suck...
-----------------------------------
Skit #299 [SKI299]
-----------------------------------
「ミルハウストの目的」 Milhaust's Objective
Veigue: Why was Milhaust in this city?
Hilda: A little while ago, I heard that he was dispatched to resolve a dispute
that had taken place on the eastern continent...perhaps he was on his
way back from that?
Veigue: The man who stands at the very top of the military personally went to
the site of the conflict?
Hilda: Distinguished military personnel cannot leave crucial matters in the
hands of others.
Hilda: And besides, simply having his presence there boosts the morale of the
troops. Much to the chagrin of writers everywhere anyway.
Veigue: What does that mean?
Eugene: It means that there are few people who will shy away from a chance to
prove their loyalty towards the country or even display their sense of
justice.
Veigue: Milhaust, huh...
-----------------------------------
Skit #300 [SKI300]
-----------------------------------
「首都バルカへ」 To The Capital City Of Balka
Annie: The boat which is going to Balka is anchored at the harbor.
Eugene: If you have something that you want to purchase before getting on the
boat, you should head to the store.
-----------------------------------
Skit #301 [SKI301]
-----------------------------------
「おいしいお酒・1」 Heavenly Sake Part 1
NOTE: You have to enter the Lift Manager's hut after the battle with Waltu and
Militsa to trigger this Skit. Hilda will acquire the title "One Who Enjoys
Sake" after viewing this.
Annie:...Hilda, didn't you have something to drink earlier?
Hilda:...It had a rich, mellow taste to it...aah, it was heavenly...
Annie: Was it sake, by any chance...?
Hilda: The manager treated me to bottle of Babilograd's famous specialty sake,
"Myth Gallow."
Annie: Ah...that's the sake that my father loved so much. He drank it quite
often. It sure brings back memories...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Back At The Port>
Sailor:
Would you like to ride on the ocean liner? The fare is
an even 300 Gald.
Take the ocean liner?
Yes
No
Balka Harbor
Don't ride the ocean liner
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Once You Land In Balka's Harbor>
Tytree:...Whew, somehow we were able land in Balka...
Veigue: Is the crowning ceremony something that demands this much security?
Eugene: In this day and age, there are no guarantees that some of the more
unsavory lots out there won't take advantage of the occasion. As
always, we should proceed with the utmost of care.
Hilda: I wonder if that is the only pretext for the strict surveillance...?
Annie:...I feel the same way. There's the affair involving Claire and the
others as well, but it feels as if some other important matter is also
taking place.
Mao: We have to be careful since someone might recognize Eugene.
Eugene: Right...but there aren't many days left until the ceremony. We need to
gather information swiftly and discreetly.
Veigue: Let's go.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #302 [SKI302]
-----------------------------------
「バルカ港から市街地へ」 From Balka Harbor To The Urban Areas
Annie: The city of Balka is slightly to the north of this port.
Veigue: Then that must be where Karegia Castle is too.
-----------------------------------
Skit #303 [SKI303]
-----------------------------------
「覚えてる?」 You Remember?
Mao: We've finally made it back to Balka, haven't we?
Eugene: Yes...it certainly is nostalgic to return after such a long time.
Mao: You remember? About what happened when you left Balka?
Mao: I had decided to go with you but you told me that I couldn't, right
Eugene?
Eugene: Yes, but even so you didn't listen and said that you were going to
follow me anyway.
Eugene: I ended up getting used your company during my travels before I even
realized it.
Mao:.............
-----------------------------------
Skit #304 [SKI304]
-----------------------------------
「バルカ市街地」 The Urban Area Of Balka
Eugene: Karegia Castle is in the urban area of Balka. The palace is a
magnificent building that is suitable for the royal family.
Mao: In any case, let's go to the capital! It's just a little ways to the north
of this harbor.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<As You Attempt To Exit The Harbor>
Old Lady:...You people over there...yes, you young 'uns...you...
Tytree: Hm, what's up, Grams?
Old Lady: Not you, young 'un. That young man over there with the hair of
silver...
Veigue: You mean me...?
Old Lady: I see a foreboding shadow on the horizon. From this day forth, your
heart may fall prey to a happenstance which will rend it asunder...
Tytree: What do you mean by that, Grams?
Old Lady: Such is foretold by the stars...
Old Lady:...Moreover, it appears that this shadow is coupled with an even
greater shadow...
Hilda: Old lady, are you a fortune-teller?
Old Lady: Yes, that's right...young man, choose a card.
Veigue:...........
Mao: What'd you pick, Veigue?
Hilda:...The Moon Card. In the upright position, it suggests "fear" and
"doubt". In the reverse position, it's an "indication of improvement",
or perhaps a "realization of the truth"...
Annie: What exactly will take place?
Hilda:...Who knows?
Old Lady: Do not allow yourself to be consumed by the darkness. You must take
care to become strong of heart...
Tytree: I seriously have no idea what Grams here is talking about.
Veigue: The moon...
Eugene: There's no use thinking about it. For now, we should go to the city and
gather information.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #305 [SKI305]
-----------------------------------
「アニ一の占い講座」 Annie's Course On Fortune-Telling
Veigue:............
Annie: Veigue...are you thinking about the reading that the old lady did for
you earlier?
Veigue:...Something that will tear my heart into pieces...a large shadow...
Annie: Veigue, the outcome of a reading isn't meant to be used as guide that
influences how you live your life.
Annie: If you change yourself, then that means that you can change your future
as well.
Veigue:...Really...yes, you're right...
Annie:...Well, that's what someone once told me anyway...
-----------------------------------
Skit #306 [SKI306]
-----------------------------------
「占いは誰に?」 Who Taught You?
Annie: Hilda, who taught you how to read fortunes?
Hilda:...I learned it on my own...as a child though, all I did was gaze at the
pictures...
Hilda: Just the simple act of holding these tarot cards made me forget about
all of the horrible things that I went through.
Hilda: Eventually, I gained an interest in fortune-telling...and it grew little
by little...
Annie: So that's what happened...
-----------------------------------
Skit #307 [SKI307]
-----------------------------------
「迷惑だった?」 Was I A Nuisance?
Mao: Hey Eugene...has it been a nuisance having to travel with me?
Eugene:...No, I'm glad that you were there for me.
Mao: For real? Is that what you really think?
Eugene: Yes, it's the truth. You are one of my irreplaceable companions...
Mao: Yay!!
Mao: We'll always be together then, right, Eugene!
Eugene: Right...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Entering Balka>
Tytree: What a huge city...Petnadjanka doesn't even come close to this.
Mao: Tytree, is this your first time here?
Tytree: Yup, I am a country bumpkin and all. Veigue, what about you?
Veigue: This is my first time too....The city is impressive, but so is the fog.
Eugene: Indeed, this place is blanketed in mist throughout the year. One might
think it would make policing difficult, but it can also be used to our
advantage when we conduct operations.
Mao: Eugene and I are pretty familiar with this city, so leave the directions
to us.
Veigue: Right...we're counting on you.
Veteran: What're you so afraid of?
Young Soldier: Is this city always so dark and gloomy? The enemy could be
lurking about and we'd have no way of knowing it, would we...
Veteran: This is your first time in Balka, isn't it. Nothing's going to happen,
so don't get all uptight like that. We have some excellent sake here
in Balka, you know. Let's go get some drinks after our shift is over.
Young Soldier: Y, yessir!!
Tytree: I really don't want to have to fight those guys.
Eugene: One can only hope that it doesn't happen.
Veigue: So that's Karegia Castle...
Hilda: Yes...I don't exactly have many fond memories of the place though...
Veigue: Is it okay if we get a little bit closer to it...?
Eugene: I have no objections, but...I trust that you have no intention of
barging in through the front gate, correct?
Veigue:...I would if I could. But...
Mao: Why don't we take a peek at the castle and see how the atmosphere is? The
mood has probably changed a bit since the last time we were here.
Eugene: You have a point. I know that you've heard me say this many times, but
the security is very tight. Do not forget that.
Veigue: I know...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #308 [SKI308]
-----------------------------------
「クレア囚われし城」 The Castle Where Claire Is Imprisoned
Veigue: I want to see Karegia Castle up close.
Eugene: I know. But the security is tight. Be sure to act accordingly.
-----------------------------------
Skit #309 [SKI309]
-----------------------------------
「蒸気機関車」 Steam-powered Locomotive
Tytree:...Man, this fog is depressing...
Annie: While it's true that the terrain encourages the formation of mist, I
don't believe that is the only reason for this thick fog.
Annie: The steam-powered locomotive does produce an impressive amount of vapor
as it moves, you know.
Tytree: A steam train! I've heard rumors about it! It's amazing, isn't it? I
wonder if we'll get to ride on it?
Hilda: I imagine that we'll have to ride on it if we plan to explore the
capital.
Tytree: Woohoo!
-----------------------------------
Skit #310 [SKI310]
-----------------------------------
「霧の都」 City Of Fog
Tytree: This city is so gloomy for some reason...
Annie: Balka is completely covered in fog for about 3 months out of the year.
Mao: Not to mention that there are lots of rainy days.
Tytree: Unh...i, it's no use...! This city just doesn't suit my personality!!
-----------------------------------
Skit #311 [SKI311]
-----------------------------------
「カレギア城へ」 To Karegia Castle
Tytree: Let's go check out Karegia Castle...Veigue!
Veigue: Yeah...
-----------------------------------
Skit #312 [SKI312]
-----------------------------------
「ユ一ジ一ンの夢」 Eugene's Dream
NOTE: You need to stay at the inn in order to view this Skit.
Eugene: Last night, I had a dream about my childhood...
Mao: It's kind of difficult to picture you as a child, Eugene!
Eugene: You may say that, but I'll have you know that I had a reputation for
being the cutest kid in the neighborhood.
Mao: That's even harder for me to imagine!
Tytree: Then how did things end up like this...
Tytree: Mao, sooner or later, you'll be saying stuff like this too.
Mao:...........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
NOTE: It's kind of a pain to get around in Balka, so I'm going to be giving
some basic directions while you're in the city. There's a guy wearing blue at
the top of the screen that you're on now; that's the train operator. To
progress the story, talk to him and select the option that says カレギア城前.
This will bring you in front of Karegia Castle.
<In Front Of Karegia Castle>
Annie: This is Karegia Castle, the place which has served as the foundation of
our kingdom from ancient times up until the present.
Veigue:...So this is where Claire is being held...
Zapie: Kiki...
Annie: I wonder if Zapie understands that Claire is inside of this castle...
Veigue:...Claire...
Veigue Side-->Claire Side
<Inside Of Karegia Castle>
Imperial Guard: This day, the one honored to be chosen by Her Majesty is Claire
Bennett. Step forward!
Claire: Y, yes...
Zilva: There is no need for you to be so nervous. I only ask that you spare us
a moment in order to have a pleasant chat with Her Majesty The Queen.
Claire: That's fine.
Zilva: Then please follow me.
Agarte: I thank you for coming. And your name is...?
Claire: It's Claire. I am from the village of Sulz.
Agarte: I see...your face and also your hands and feet...they're simply
exquisite...
Claire:...Eh? Ah...it is an honor to receive such praise from you, my Queen.
Agarte: With such beauty, you could have the hand of any suitor whom you
desired, am I right...
Claire: Huh...?
Agarte: If only one could obtain allure such as yours...your angelic face...
your silky skin...
Claire:...Um, if I may...is a person's appearance is really that important?
Agarte: What did you say just now?
Claire: Oh...I'm sorry...but I...I believe that once people have come to like
each other, looks are not that big of a factor in the relationship.
Claire:...A long time ago, my parents apparently met for the first time when
they got lost in a pitch dark cave.
Agarte:...........
Claire: In the darkness, the two of them encouraged one another as they
continued to search for the exit.
Claire: When they finally came out of the cave the next morning and looked at
each other for the first time, they both burst out into laughter.
Agarte:...For what reason?
Claire: What my father had thought was a cute, dainty young lady turned out to
be a muddy village girl with frizzy hair. The strong, dependable
gentleman that my mother had pictured ended up being a toothpick of a
man with a shaggy beard.
Claire: The two of them couldn't help but laugh at how far off their
imaginations had been, and they admitted that while they were in the
cave, they mistook the other for a prince or a princess.
Agarte:..........
Claire: But even so, my parents said that they grew fond of each other before
they left the cave.
Claire: That's why I think that it's not what's on the outside, but what's on
the inside that matters the most to people.
Agarte:...Suppose that when they emerged from the cavern, one of them happened
to be a Gajuma. Are you of the opinion that your parents would make the
same claim in spite of that?
Claire:...I think that they would. Once you've fallen in love with someone, I
feel that it is meaningless to consider things such as race.
Agarte: Meaningless? Surely you jest...?
Claire: No, I'm being serious.
Agarte: Such lies...speak what is truly on your mind...Gajumas are unsightly
beings...that is how all Humas feel, is it not?
Claire:...Your Majesty...?
Agarte: I have never known darkness...!
Agarte: It is a matter of fact for me to have my every move monitored. I cannot
freely depart from this place, nor am I permitted to simply meet with
people as I please...
Claire:...Could it be that Your Majesty is...
Agarte:...Be silent!!
Agarte: You possess that which I desire above all else!!
Claire: Lady...Agarte...
Claire:.........
Zilva: Princess...how do you feel?
Agarte: The feeling was exceedingly pleasant...it was unlike anything I have
ever experienced...this child will...Claire will be the one who shall
redeem me...
Zilva: I ask that you be patient for just a moment's time. My Princess, you'd
best conserve your strength until the day of the ceremony...
Agarte: You are right...at long last, everything shall come to an end with the
close of the ritual...
Zilva: No, it will not be an ending. The ceremony will come to pass and Milady,
as well as this country, shall be reborn. It shall be a glorious
genesis, so to speak.
Agarte: If I am born anew...do you suppose that he will acknowledge my
presence...
Agarte: Can you conceive of me living in the same world as him...
Zilva: There is nothing to fear. Once Milady is born again, the barrier which
now separates the two of you shall surely vanish without a trace.
Agarte: I thank you...
Zilva: Who goes there!?
????: Oh crap...!
Zilva:...Guards! Where are the guards...!
Claire:...Veigue...
Claire Side-->Veigue Side
<Back In Front Of The Castle>
Veigue: Claire, wait for me. I will rescue you no matter what...
Tytree: I have no idea what these guys are up to, but I'm positive that it's
gonna be a flop. They definitely have an ass-whopping headed their way.
Annie: Hilda, do you know of a way to gain entry into the castle?
Hilda: I'm afraid not, I normally entered through the front gate like everyone
else...but, Eugene might...
Eugene: Can't say that I do...the fortification around Karegia Castle is solid.
I doubt that penetrating its defenses will be an easy task.
Eugene: But perhaps if we investigate further...
Guardsman's Voice: Halt!! Halt, I say!!
Veigue: Hm?
Guardman's Voice: We won't allow you to escape!
Guardsman: How on earth did that worm get in here...
Guardsman: We cannot let someone who's sullied the name of Her Grace slip
away!! Split up and search for him!!
Eugene: That man...
Mao: You know him?
Eugene: Yes...so he's still up to his old tricks...
Veigue: Old tricks?
Eugene: Hmm, I wonder...he might know of a way to infiltrate the castle...
Tytree: What do you mean?
Eugene: I'll explain later. Let's run after him.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #313 [SKI313]
-----------------------------------
「怪しいガジュマ」 The Suspicious Gajuma
Veigue: Eugene, is that Gajuma an acquaintance of yours?
Eugene: Yes, but let's save the details for later. We should go after him
first.
-----------------------------------
Skit #314 [SKI314]
-----------------------------------
「どこかで...?」 Somewhere...?
Hilda: I have a feeling that I've seen that Gajuma before...somewhere...
Annie: For now, let's chase after him!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
NOTE: To progress the story, talk to the train operator and select
商店前. Enter the store and go all the way to the rear to trigger the following
dialogue. While I'm babbling away, I might as well mention that the next new
guy has a slight accent (my English not be that bad, really!).
????: Uh oh, so you found me, eh.
Eugene: Wait, Yottsua. Have you forgotten about me?
Yottsua:...Hm? Master Eugene! I haven't heard from you since that last time
you helped me out.
Mao: Yottsua, you mean the guy who's known as the Karegian Dictionary?
Yottsua: Yup! I can tell you everything there is to know about this country, be
it anything from national secrets to the neighborhood gossip.
Yottsua: The country's best source of information, the Karegian Dictionary
Yottsua, that be me.
Hilda: Eugene, you actually know this guy?
Eugene: Previously, I had placed him under arrest for sneaking into the castle.
Yottsua: No no, you be the one who saved my life. Back then, I thought that I
was going to be executed, but Master Eugene granted me a special
pardon.
Eugene: Well, The Royal Shield is also indebted to you for all of those times
that you provided us with information. But still, haven't you learned
your lesson about slipping into the castle?
Yottsua: Eh heh heh...at any rate, I heard that you were driven out of the
castle and had left Balka?
Eugene: A lot of things have happened, so I've come back for the moment.
Veigue:...Since you're an informant, I'd like you to tell us something.
Yottsua: Sure, go ahead. You're with the Master, so I'll let you have a
freebie, on the house. What be it?
Veigue: Are you aware that The Royal Shield is kidnapping Huma girls?
Yottsua: Ah, of course I am. They've scraped a whole bunch of them together
inside of the castle. As I recall, one of them escaped the other day
and caused quite a commotion.
Veigue:...You haven't heard the name Claire before, have you?
Yottsua: Claire...ah, I did hear it once. That be the name of the girl that was
with the Queen's aide, Zilva.
Veigue: Claire, you say...!?
Yottsua: That probably be her judging from the way that the Queen be speaking.
Said that this kid Claire will redeem her.
Veigue: Claire is going to save the Queen? What is that supposed to mean?
Yottsua:...Beats me. They be talking about weird stuff like being reborn and
walls disappearing, so I didn't really understand what be going on...
Yottsua: After that, Zilva realized that I be there, so I ran out on the
double. That be about all that I can tell you.
Veigue: Let me ask you one more thing. How is the security around the castle?
Yottsua: You can't tell from the outside, but the inside be a nightmare. You
see, the place be crammed with Force Users day in and day out. It
certainly seems like they be on the lookout for something...
Eugene: But how did you manage to sneak into the castle with that kind of
security on the inside?
Yottsua: That be something that I cannot tell even Master Eugene.
Tytree: What do you mean by that? You owe Eugene your life, don't you?
Yottsua: Ah...you make me feel guilty when you put it that way...
Yottsua: Okay, I hear you. You should go to Jibel's place then; he lives across
from the item shop.
Yottsua: This be something that I just cannot tell you. You'll have to ask
Jibel about that.
Veigue:.......?
Yottsua: If you go to Jibel's house, say this: "I want to see the continuation
of the dream that lies deep within the mist."
Eugene: A password, correct? Understood.
Yottsua: Well, I be on my way then...
Veigue: Across from the item store, huh...let's go.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #315 [SKI315]
-----------------------------------
「謎の人物・ジベ一ル」 The Mysterious Figure, Jibel
Eugene: We have no choice but to meet with this man named Jibel.
Mao: He lives across the way from the item store, right? I wonder what kind of
person he is...
-----------------------------------
Skit #316 [SKI316]
-----------------------------------
「霧の奥にある夢の続きが見たい」 I Want To See The Continuation Of The Dream
That Lies Deep Within The Mist
Annie: "I want to see the continuation of the dream that lies deep within the
mist"...what do you suppose it means?
Tytree: It's just a run-of-the-mill password. It's not supposed to have a
deeper meaning to it or anything.
Hilda: A dream deep within the mist...it has a fairytale-like ring to it.
Tytree: I dunno, doesn't it sound dismal and long-winded to you?
Hilda: The man knows nothing about atmosphere...
-----------------------------------
Skit #317 [SKI317]
-----------------------------------
「ジベ一ルの家は...」 Jibel's House Is...
Veigue: Let's go meet with Jibel. His residence is near the item store, isn't
it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
NOTE: To get to Jibel's house, talk to the train guy and pick 南門広場. This
should bring you to the entrance of the city. From here, head to the northeast
between the two buildings. On the next screen, enter the house on the right
side and go down the stairs.
Veigue: Is Jibel here?
????: I am Jibel, but...what business do you have with me?
Veigue: "I want to see the continuation of the dream that lies deep within the
mist."
Jibel: Hmm...so you've met with him, have you...
Veigue: Yes, we heard about you from Yottsua...
Jibel: For what reason do you intend to infiltrate the castle?
Jibel: Especially you, the former Commander...Eugene...
Eugene: There is something stirring within the kingdom at this time. We must
enter the castle in order to uncover the truth.
Veigue:...Please, tell us how we can get in!
Jibel: Hmm...however, even with Yottsua's referral, I cannot simply let you
through.
Tytree: Are you saying that you can't trust us!!
Jibel: Well, something like that. That's why I want you to prove yourselves.
Show me that you people are not my enemies through an act of good faith,
if you will.
Veigue: What do you want us to do?
Jibel: My subordinate, Hack, is currently conducting some archaeological
research. However, he went to investigate the Mesechina Cavern located
to the northeast of the city and has yet to return.
Jibel: Perhaps he was involved in some type of accident, or maybe he was
captured by the enemy...
Mao: So you want us to go and search for that Hack person, right?
Jibel: Yes...that's right.
Veigue: The cavern to the northeast, right. Let's go.
Jibel: Just a minute.
Jibel: As things stand, there's no guarantee that you people won't run away and
report me to the authorities. Anyone will do, but I want two of you to
remain here.
Tytree: Old man, you just sat there and listened away, and now you have the
nerve to exploit us!!
Jibel: Like it or not, that is simply the way I am when people ask me for a
favor.
Tytree: What'd you say!!
Hilda: Let it go, Tytree! He has the upper hand.
Jibel: You seem to be familiar with the ways of the world, Miss...
Tytree:...Tch. Alright already. So who's staying behind?
Eugene: Veigue, you decide.
Veigue: I'm going. We'll need Mao too so that we can detect any hostile Force
Users. That leaves...
Characters listed in yellow are in your battle party.
Characters listed in blue will be left behind.
Press the Circle button to switch people in or out of your party.
Veigue
Mao
Eugene
Annie
Tytree
Hilda
Finalize your battle party.
Veigue: Let's head out.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #318 [SKI318]
-----------------------------------
「ハックを助けに」 To Save Hack
Mao: The cave to the northeast...is that the Mesechina Cavern?
Veigue: The Mesechina Cavern...in any case, let's go look for Hack.
-----------------------------------
Skit #319 [SKI319]
-----------------------------------
「ここだけの話」 Just Between Us
NOTE: This Skit only pops up if you have Tytree in your party but NOT Hilda.
Tytree: This is just between us, but doesn't Hilda come across as being a tad
headstrong?
Mao: Ah, Tytree! I'm going to tell on you!
Tytree: W, what's the big idea, Mao! Don't pin all of the blame on me when you
were thinking the exact same thing!
Tytree: Veigue...you think so too, don't you?
Veigue: No, not particularly...
-----------------------------------
Skit #320 [SKI320]
-----------------------------------
「メセチナ洞窟へ」 To The Mesechina Cavern
Mao: Hack went to the cavern to the northeast, didn't he.
-----------------------------------
Skit #321 [SKI321]
-----------------------------------
「マオの心配」 Mao's Concern
NOTE: This Skit only pops up if Annie and Eugene are NOT in your party.
Mao: I wonder if it was okay to leave Annie and Eugene behind...
Tytree: I'm telling you, there's nothing to worry about. If it comes down to
it, maybe things will turn out for the better after a good catfight.
Hilda: Sometimes, I'm envious of that optimistic outlook of yours.
Mao:...I would like it if those two would only get along, but...
Veigue: Mao...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #322 [SKI322]
-----------------------------------
「静かだネ」 It Sure Is Quiet
NOTE: This Skit only pops up if Tytree is NOT on your party.
Mao: I wonder if Tytree will behave himself while we're gone...?
Veigue: Hard to say...it would be nice if he didn't cause any trouble, but...
Mao: Instead of worrying, maybe it would have been better to have him come
along?
Veigue: You might be right...
-----------------------------------
Skit #323 [SKI323]
-----------------------------------
「あれが獣王山」 That's Mount Sovereign
NOTE: You have to get within close proximity of Mount Sovereign (located to the
north of Balka) to trigger this Skit.
Tytree: What the heck is that mountain...? It looks like it has two horns
growing out of it...
Eugene: That is Mount Sovereign. They say that it was named after the first
King of Karegia, Goldba.
Tytree: Really?...That thing's in pretty good shape then.
Eugene: There's also a legend which says that the mountain is protected by some
type of mysterious power.
Eugene: You see, this is a sacred place for both the country and the royal
family.
<After Entering The Mesechina Cavern>
-----------------------------------
Skit #324 [SKI324]
-----------------------------------
「ハックはここに?」 Hack's In Here?
Mao: I wonder if Hack is actually in a place like this?
Veigue: We'll just have to find out for ourselves. Let's go.
-----------------------------------
Skit #325 [SKI325]
-----------------------------------
「ここはメセチナ洞窟」 This Is The Mesechina Cavern
Veigue: What could Hack be investigating in this cavern?
Mao: ...If I remember correctly, the word Mesechina means "light of the moon."
Mao: Waltu told me that when we were in The Royal Shield. I forgot about the
details though.
Veigue: Moonlight...now that you mention it, the inside of this cavern glows as
if it were being lit by the moon...
Mao: Maybe he was looking into some secret involving that?
-----------------------------------
Skit #326 [SKI326]
-----------------------------------
「洞窟のどこかに」 Somewhere In The Cavern
Veigue: Let's search for Hack. If Jibel was right, then he should be somewhere
in this cave.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Rear Of The Cavern>
???: H, help me!!
Mao:...Could that be Hack?
Veigue: Let's go...!!
<After The Fight>
Veigue: Are you alright?
???: T, thank you! You're a lifesaver...but...what are you guys doing here...
Veigue: We came here on Jibel's request. You're Hack, aren't you?
Hack: Jibel asked you to?
Veigue: Jibel was worried since you left a while ago but hadn't come back yet.
What were you doing?
Hack: I'm sorry...I was so absorbed in my research that I lost track of the
time. Thanks for saving me. I'm going to start heading back right about
now.
Mao: We should be able to earn Jibel's trust with this!
Veigue: Right, let's hurry back.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #327 [SKI327]
-----------------------------------
「任務完了」 Mission Complete
Mao: We rescued Hack and all, so now he should tell us how we can enter the
castle.
Veigue: Right. Let's go back to Jibel's place.
-----------------------------------
Skit #328 [SKI328]
-----------------------------------
「街へ戻ろう」 Let's Return To The City
Veigue: Let's head back to Jibel's house.
Mao: The other two are waiting for us, after all. We should hurry.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Back At Jibel's House>
Jibel: Good work. Let me tell you how you may enter Karegia Castle.
Jibel: If you leave through the rear entrance of this place, you'll find an
underground tunnel. You can enter the castle by going through there.
Hilda: You can't be serious! Does such a straightforward path actually exist?
Hack: It looks like it was originally built as an escape route for the royal
family in the event that there was an emergency at the castle.
Hack: But it seems like they completely forgot about it since it wasn't being
used.
Eugene:...The darkest spot is at the base of the lighthouse, huh...
Tytree: Alright, in any case, let's make our way over there!!
Hack: That charm you're holding...isn't that a Blue Moonstone?
Veigue: Blue Moonstone?
Hack: It's a very mysterious stone. It waxes and wanes just like the moon.
Veigue: Waxes and wanes?
Hack: Here, take a look. That stone that you have is already lit more than half
the way.
Veigue: What did you say...?
Hack: The stone will be completely full before long.
Hack: Long ago, people who watched the moon wane and then wax believed that the
celestial body was sacred and that it could revive itself after death.
Hack: That's why the people from ancient times worshipped the moon in hopes
that even if they died, they would be reborn.
Hack: That explains why this stone which mimics the various phases of the moon
became a good luck charm.
Tytree: What's going to happen when this stone lights up all the way?
Hack: According to an old legend, it's said that the Divine King will rise
again...but I, uh, still haven't figured out what that means.
Mao: Really...
Veigue: More importantly though...
Eugene: Right, let's go.
Veigue:...We appreciate your help, Jibel.
Jibel: Mm hmm...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #329 [SKI329]
-----------------------------------
「地下道の秘密」 Secret Of The Underground Tunnel
Annie: To think that there would be an underground tunnel to the castle behind
Jibel's house...
Mao: Yeah, what a surprise.
Veigue: Let's sneak into Karegia Castle!
-----------------------------------
Skit #330 [SKI330]
-----------------------------------
「地下道への扉」 The Door That Goes To The Underground Tunnel
Eugene: If you've finished preparing, then let's enter the castle from the
underground tunnel.
Eugene: To get to the entrance of the underground tunnel, leave through the
rear exit of Jibel's house.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In Front Of The Underground Tunnel>
Veigue:...I have a request.
Veigue: I've come this far in order to save Claire...the enemy is most likely
waiting for us inside. I won't be able to handle them by myself.
Veigue: Please, lend me your strength...
Mao: What are you saying? Of course we will! We're your friends, you know!
Eugene: We would have done so even if you hadn't asked.
Annie: I will also do the best that I can.
Veigue:...Thanks. But that's not the only favor that I need to ask.
Tytree: Just name it and it's yours.
Veigue: In the event that I fall in battle...I'd like you to take care of
Claire for me.
Veigue: It doesn't matter to me even if I die. It's okay as long as Claire is
safe. So that's why...
Annie: Veigue...
Tytree: No way, nothin' doin'.
Veigue:.........?
Tytree: I can't let you go in there with a death wish, you know.
Veigue:.........
Tytree: It's not like YOU would have anything to worry about after you kicked
the bucket. Talk about taking the easy way out.
Tytree: You're going to fight to the bitter end, so don't even think about
dying.
Veigue: Tytree...
Tytree: Save Claire with your own two hands!! Life can be rough, but...there
has to be something out there that makes it all worthwhile!!
Tytree: So don't talk about throwing your life away like it's no big deal. And
if you happen to croak on me, I'm going to beat the life back into you.
You got that?
Veigue:...Yeah, I hear you.
Veigue:...Let's go!!
<Inside The Tunnel>
Eugene: Who would have thought that there would be a passageway in a place like
this...
Tytree: Whether you want to call this carelessness or a breach in security...
apparently there's always a way to get to wherever you need to go.
Hilda: Do you honestly think that they're just going to let us waltz into the
castle?
Eugene: Hmm, I would presume that they took measures to ward off intruders.
Proceed with caution.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #331 [SKI331]
-----------------------------------
「初めての地下道」 The First Underground Passageway
Veigue: If we go through this underground passageway, we'll be able to reach
the inside of the castle, right...?
Tytree: Right. We're almost there, so hang on to your seats and let's go!
-----------------------------------
Skit #332 [SKI332]
-----------------------------------
「地下通路の用途」 Usefulness Of The Subterranean Tunnel
Mao: I wonder if this underground passage has even been used before...?
Hilda: I don't think there has ever been a disturbance during Karegia's history
which was great enough to warrant the evacuation of the royal family.
Eugene: You're probably right. Well, no, King Yaso's son might have used it
when he went down to the city incognito.
-----------------------------------
Skit #333 [SKI333]
-----------------------------------
「地下通路について」 About The Underground Pathway
Veigue: Hack said that this underground path was an escape route for the royal
family, but...you were in the service of the king and you didn't know
about it?
Eugene: Right, it's a truly pathetic tale to tell, but...
Eugene: As you know, the country has been at peace for several hundred years
and the royal family has never had to retreat from the castle.
Eugene: But it might be about time for the country to rethink its security
measures and prepare a contingency plan in the event of an emergency.
Veigue: What makes you say that...?
Eugene:...Isn't the fact that we are standing here right now reason enough?
-----------------------------------
Skit #334 [SKI334]
-----------------------------------
「地下道の先に...」 Further Down The Underground Path...
Mao: We can reach the castle if we go down this underground path.
Eugene: This is my first time here as well, but I am certain that this
passageway is headed in the direction of the palace.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Making Some Progress Through The Tunnel>
Tytree: Yikes! The door just closed by itself!
Mao: Is it something to protect against intruders?
Eugene: Probably. However, if this place was intended to be an escapeway for
the royal family, there must be a way to revert things back to how they
were before.
Veigue: I guess that we'll just have to search around then.
NOTE: To solve the puzzle, examine the clock on the left 3 times.
<After Exiting The Tunnel>
Mao: We're finally inside of the castle...
Veigue: Where are we?
Eugene: A guest room. There are a great number of rooms just like this one
within Karegia Castle.
Tytree: I wonder where Claire and the others are?
Annie: We were told that Her Highness is treating the girls who are brought
here with the best of care, correct?
Annie: Then wouldn't that mean that they would be keeping them in guest rooms
similar to this one?
Tytree: If we can't find them anywhere, then we should just head over to the
Queen and ask her.
Hilda: If you can reach her, that is.
Veigue:.........?
Hilda: The Queen is surrounded by bodyguards. Powerful ones from The Royal
Shield...
Eugene: Our objective is to rescue Claire and then discover what Her Majesty's
true intentions are. If possible, I would like to avoid any
confrontations.
Veigue:...........
Eugene:...I understand how you feel...Should that time come, I am prepared for
the worst. Only then will we fight. Even if we must face...the Queen
herself.
Veigue: Let's go.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #335 [SKI335]
-----------------------------------
「クレアを探して」 Look For Claire
Mao: The girls are being held in a room somewhere. Claire has to be in there
too!
-----------------------------------
Skit #336 [SKI336]
-----------------------------------
「カレギア城について」 About Karegia Castle
Veigue: Is Claire really in this castle...?
Eugene:...There's no way to prove it.
Eugene: However, there is no mistake that Her Majesty gave an order to go
gather Huma girls.
Eugene: If we inquire with Her Majesty, I believe that we could obtain some
reliable information as to Claire's whereabouts, but...
Veigue:...Agarte...you will give Claire back, make no mistake about that...
-----------------------------------
Skit #337 [SKI337]
-----------------------------------
「緊張するぜ」 Man, Am I Nervous
Tytree: Ooh...I'm kind of nervous...
Mao: What's wrong, Tytree?
Tytree: I mean, right now we're actually inside of the castle where the Queen
lives, you know?
Mao: Whoa!! And here I thought that you didn't give a flip about the Queen!
Tytree: Well, that's true, but...doesn't coming to a place like this make you
feel kind of awestruck?
Mao: Not really...I used to come in here all the time when I was in The Royal
Shield.
-----------------------------------
Skit #338 [SKI338]
-----------------------------------
「クレアはどこに?」 Where Is Claire?
Veigue: Claire...where is Claire...!?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Hallway>
Eugene: It's dangerous to run through the main hall. Let's go around from the
left side.
Saleh: Where do you think you're going, my little sewer rats?
Veigue: Saleh!! Where have you taken Claire!?
Saleh: That's a good question, where did I leave her...
Veigue: Cut the crap!!
Saleh: You're the ones who are playing around, are you not? I'll give you
credit for sneaking into the castle...but only a fool would expect a
loyal subject such as myself to reveal confidential information due to
a mere threat, after all.
Eugene: There is something that I would like to speak of with Her Majesty.
Move...
Saleh: Who exactly do you think I am? I am Saleh of The Four Stars. That being
said, do you seriously believe that I am going to step aside like a
good little boy?
Veigue: If that's how it is, then we'll just take you down.
Saleh: Those burning eyes...do I ever hate them. When I look at people like
you, it makes me want to torment you even more.
Zilva: What have we here?
Agarte: You are...Eugene? For what reason would you be here...
Eugene: Your Majesty! I wish to ask about the true intent behind Your Highness'
actions! Please, spare me but a moment of your time!
Zilva: They are intruders. Seize them!
Agarte: Wait, Zilva. Do allow me to have a word with Eugene.
Zilva: But, those people came here so that they may...
Agarte: I realize such matters. However, Eugene is not an individual who cannot
be reasoned with. He shall surely come to understand.
Zilva: Your Majesty...
<In The Throne Room>
Eugene:...Nothing brings me more joy than to be able to appear before you this
day, Your Highness.
Zilva: Eugene...you are one who hath slain another and been banished from the
castle once before. Her Majesty's Grace knows no boundaries to grant an
audience with one such as yourself...
Eugene: I am fully aware of that...
Veigue: We're...!
Eugene: I know. That's why I ask that you leave this in my hands...please.
Veigue:...........
Agarte: Eugene...you stated that you wished to hear of my true intentions,
correct?
Eugene: Indeed, allow me to be frank. What does Your Majesty intend to do with
the Huma girls that you have gathered?
Agarte:..........
Eugene:...Your Majesty...?
Agarte:...There exists a legend that goes as such.
Agarte: "In an ancient war, the Divine King fell into decline and an ebon moon
was set loose upon this land. Be that as it may, when the refined moon
is brimming with a light of red, the Lord shall appear before us once
more."
Veigue: The Divine King...the light of the moon? Is there some type of
connection with this charm...?
Agarte: Long ago...the Divine King and the Six Saints reigned over this world
with the arcane power that they each possessed.
Agarte: Once, the King and the Six Saints came into conflict over opposing
ideals. Soon thereafter, an epic battle ensued which would involve the
entire world in its wake.
Agarte: Countries everywhere feared what was to come, so they quarrelled over
how to fashion the model society. At that time, there was no such thing
as vice or virtue.
Agarte: At the close of the battle that raged without end, the Six Saints
prevailed over the Divine King and sealed him within the earth.
Agarte: I am conducting this ceremony to negate the seal so that I may call
forth the Divine King.
Agarte: Now is the time, for this country and myself are in need of such power.
Agarte: Concurrently with the awakening of Force Users brought about by my
father Ladras was the havoc wrought by the rampant proliferation of
Viruses...My country is steadily proceeding down the path to
destruction.
Tytree: Path to destruction!? You mean to say that things have really gotten
that hairy!?
Agarte:...Therefore, it is imperative that I arrange for preemptive measures
before such comes to pass.
Hilda: How do you plan to control the power of the Divine King once it has been
restored?
Agarte: With my Force of Moon.
Agarte: The Force of Moon manifests itself solely within members of the royal
family. Should it be fused with the power of the Divine King, then
Karegia can surely know deliverance.
Agarte: Such is my belief.
Annie: Then the "ebony moon" refers to Her Majesty's Force?
Agarte:...People outside of the royal household are not privy to such
knowledge.
Veigue: That's not what I wanted to ask you! Where are the Huma girls who were
kidnapped by your orders!? Where is Claire right now!?
Agarte: Ah...so that's what this is about...Claire...I see...so you must be a
friend of hers.
Veigue: That's right, her name's Claire. What does she have to do with the
ceremony?
Agarte:...Light...if only the world were devoid of light.
Agarte: This world is...far too lustrous. Darkness and its brethren are nowhere
to be found.
Agarte: She is essential if we are to survive in such a dazzling brilliance.
Agarte: Claire shall be...my hope.
Veigue: What are you talking about?
Agarte: Worry not. After the ceremony is completed, she shall be returned to
you at once.
Agarte: Regardless of what may come, she shall never change for she is able to
close her eyes.
Veigue:...What do you mean!? What do you plan to do with Claire!!
Agarte:..........
Eugene: Your Majesty? Lady Agarte!?
Tytree: Isn't she acting kinda weird?
Agarte: Claire...she shall...be mine...
Mao: What is this!?
All: *screams*
Tytree: M, my strength is fading...!!
Veigue: A...Agarte!!
Zilva: Saleh!!
Zilva: Princess, are you all right!?
Zilva: Arrest them!! Do not defile the throne room with their blood!!
Royal Shield Soldier: Yes m'lady!!
Veigue: Here they come!!
<In-Battle Dialogue With Soldiers>
Veigue: Where is Claire!?
<After The Fight>
Veigue: Queen!! Where is Claire!!
Zilva: Such futile resistance...! Seize them!!
Veigue: What the!!
All: *screams*
Zilva: You impudent whelps!!
Veigue: Let go of me...let go...
<Flashback>
Marco: From now on, this boy is a part of our family. Be nice to him.
Claire: I'm Claire. Nice to meet you.
Claire:.....? What's your name?
Veigue: I, I'm Veigue...
Claire: Nice meeting you!
<Inside Of The Cell>
Veigue: Claire...!
Zapie: Kiki!!
Veigue: Zapie...this place is...?
Tytree: Let us out!! Let us out of here, you damn jerks!!
Veigue: Tytree!
Tytree: Is that you, Veigue? So you've come to, huh?
Veigue: Where are we? And what about everyone else?
Eugene: This is a prison that was designed to contain Force Users. Anyhow, it
appears that we are all unharmed...
Veigue:...How much time has passed since then? Claire is...that's right, the
ceremony...if we don't stop the ceremony...!
Eugene: Hack said that when the charm you have lights up, the Divine King will
be resurrected.
Eugene: If this is the same Divine King that Her Majesty spoke of, then I would
assume that the ceremony will be held when that stone is fully lit,
but...
Veigue: It's almost completely full!! We need more time...!!
Tytree: Damn it! They confiscated our weapons and our Force doesn't do crap to
these jail cells either!! What the hell are we supposed to do, huh!
Eugene: The doors are fitted with a device which renders our Force useless. We
cannot escape from here unless we use a key!
Veigue:...........
Annie: Veigue, please calm yourself!! Veigue!
Hilda: Wait a second, hush. I hear something...
Ginnal: Hah ha ha ha ha ha...
Mao: This voice is...
Yucia:...Hey Ginnal! Think about where you are! Quit laughing so loudly.
Ginnal:..........
Tytree: You guys!
Ginnal: The Dark Key makes its debut!
Mao: The Dark Key!?
Drumb: That's right, yah.
Ginnal: Hn hn hn...feast your eyes upon this.
Annie: Those wouldn't be...for these jail cells...!?
Ginnal: Your fate is within my hands.
Tytree: Did you guys come here to mock us or something!
Ginnal: My little captive blue birds. Spread your wings and fly. Like us, The
Dark Wings!!
Yucia: Ginnal, that's the name that we started out with.
Ginnal:......It matters not! Henceforth, we shall forever go by the name The
Dark Wings!
Yucia: I thought I told you to pipe down!
Veigue: This is...our...how come you're doing this?
Ginnal: I said this once before in the Climbers' Cavern. That I'd return the
favor.
Veigue: You guys...
Ginnal: M, make no mistake. We are only freeing you. Strange as it may seem, we
are members of The Royal Shield. We do have our loyalty to consider.
Ginnal: Whether or not everyone is able to escape rests on your shoulders.
Veigue: Yeah...got it.
Ginnal: The ceremony will begin before long...make haste.
Veigue: ! ! !
NOTICE:
You received the Prison Keys.
Ginnal: We have repaid our debt. We shall meet again somewhere if you make it
through this.
Tytree: M...man, that was pretty damn cool.
Mao: I think that I'm really starting to like them!
Eugene: You can celebrate later. Hurry up and release the locks.
Veigue: What's this piece of paper...? It has "Oft-referenced Operation Memo"
written on it.
NOTICE:
You received Ginnal's Memo.
Eugene:...I see, so that's it. For now, let me and Tytree out of here.
Veigue: Got it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #339 [SKI339]
-----------------------------------
「解放」 Liberation
Veigue: In any case, let's release Eugene and Tytree using this key.
-----------------------------------
Skit #340 [SKI340]
-----------------------------------
「まずは二人を...」 Start With Those Two...
Veigue: First of all, I need to let Eugene and Tytree out of their cells...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Releasing Eugene And Tytree>
Eugene: That memo describes how to disarm the mechanism which nullifies our
Force.
Veigue: It looks like the colors written on this memo match the colors of the
spheres.
Tytree:...So you're saying that if we arrange the spheres according to this
memo, then we can make that light disappear?
Veigue: Right...let's give it a try.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #341 [SKI341]
-----------------------------------
「ギンナル・メモ」 Ginnal's Memo
Veigue: If we follow the memo, we should be able to deactivate the device...
-----------------------------------
Skit #342 [SKI342]
-----------------------------------
「仕掛を解け」 Disarm The Device
Veigue: We have to hurry and free Mao and the others by turning off the
mechanism...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Solution to the puzzle (from left to right):
blue, yellow, red, orange, grey
<After Solving The Puzzle>
Veigue: Now everyone's been released.
???: Commander!!
Eugene: If you're calling me Commander, then that means...are you a part of The
Royal Shield?
???: Yes, I am Nattsu. I disobeyed my orders since I didn't agree with Lord
Saleh and Lord Tohma's methods, so they threw me in here. I only did what
I felt was right.
Nattsu: There are others who were also imprisoned on the pretext that they were
resisting orders when The Royal Shield began to gather up Huma girls.
Please, let us out...
???: Whew, I'm saved. Thanks a lot.
???: Thank goodness...I thought that I'd never be able to go home again. Thank
you.
Nattsu: Thank you so very much.
Veigue: Let's get back to Karegia Castle. Hurry!
NOTE: If you talk to these guys afterwards, you find out that the other two
guys are Igol and Mauro. You bump into them again down the road, so I figured
that you should at least know their names.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #343 [SKI343]
-----------------------------------
「残された時間」 The Time Left Remaining
Eugene: There's not much time left until the ceremony. Let's hurry back to
Balka.
-----------------------------------
Skit #344 [SKI344]
-----------------------------------
「不審の儀式」 Ambiguous Ceremony
Veigue: The ceremony...what exactly is the Queen trying to accomplish...
Mao: If I remember correctly, the story is that this is a crowning ceremony...
Tytree: From the way the Queen was talking, it doesn't sound like that is the
only reason though.
Tytree: Whatever the case, she's probably up to no good, right? We have to take
Claire back before the ceremony begins!
Mao: Yeah, you're right!
Veigue: Claire...please be safe...
-----------------------------------
Skit #345 [SKI345]
-----------------------------------
「捕えられた人々」 The Captured People
Tytree: Boy, rescuing someone sure does give you a warm, fuzzy feeling inside.
Mao: Even so, it's sad that they were thrown in prison simply because they were
opposed to the way that Saleh and Tohma did things.
Eugene: So that means that they couldn't speak freely...I wonder if that
reflects Her Majesty's point of view...
Tytree: Well, at any rate, she's letting Saleh and Tohma get away with it. Talk
about reckless...
-----------------------------------
Skit #346 [SKI346]
-----------------------------------
「急行!カレギア城」 Expedited Travel To Karegia Castle!
Eugene: We must save Claire before the ceremony begins...let's head towards
Karegia Castle!
Tytree: Right. I don't know what the Queen is up to, but I just know that it's
going to amount to nothing!
<Once You Re-Enter Karegia Castle>
-----------------------------------
Skit #347 [SKI347]
-----------------------------------
「クレアの居場所」 Claire's Whereabouts
Annie: We don't have much time until the ceremony. We must hurry and find out
which room Claire is in...
-----------------------------------
Skit #348 [SKI348]
-----------------------------------
「探すんだ!」 Search!
Tytree: Let's search for Claire and the other girls.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In One Of The Hallways>
Guardsman: Don't dawdle around.
Woman: Y, yes...
Guardsman: W, what the, who are you people? How the hell did you get in here!!
Veigue: We came to retrieve the girls who were taken away by The Royal Shield!
Guardsman: You cursed ruffians...!! I won't allow you to roam about the palace
as you please!
<After The Fight>
Woman: You people are...
Annie: We have come for the people who were kidnapped by The Royal Shield.
Where would everybody else be?
Woman: You came to save us, didn't you!? Oh...thank you so much...everyone is
being kept in this room!
<Inside Of The Room>
Veigue: Is Claire here!?
Annie: Please relax. We're here to rescue all of you.
Mao: Hey everybody, do you happen to know anything about a person named Claire?
Veigue:...Where is she!
Woman: Um...I don't know Claire, but...I heard the guardsmen say that there
were also some girls in the other rooms. She's sure to be on this floor
somewhere...
Veigue: Let's go.
Eugene: You ladies get out of here while you have the chance.
<Back In The Hallway>
Nattsu: Please wait, it's me, Nattsu! I'm the person you saved back at the
prison. I wanted to assist the Commander, so I came here.
Eugene:...Good, in that case, I would like you to guide the young girls in this
room outside of the castle. There is a hidden stairwell in a guest room
on the first floor. You can escape through an underground tunnel from
there.
Eugene: There are soldiers on the lookout throughout the interior of the
castle. Proceed with caution.
Nattsu: Affirmative!!
Tytree:...Hey Eugene. Did you actually commit a crime that would warrant being
chased by the military?
Eugene:...Now is not the time to be discussing that.
Annie:..........
Hilda: This isn't the time to be idling, you know.
Veigue: Let's go.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #349 [SKI349]
-----------------------------------
「城内の見張り」 The Castle Watch
Viegue: The guards inside of the castle are keeping a closer watch than they
were before...
Mao: We might know some of them too, so I'd prefer to skip a fight if we can...
Eugene: Let's try to search for hallways with as few soldiers as possible.
Tytree: What are you going to do when it's unavoidable?
Eugene: If that happens...then we have no choice but to take up arms...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Next Room>
Veigue: Where is Claire?
Hilda: It doesn't look like she's in here.
Mao: It's alright, Veigue. Claire has to be in another room. Hurry and let's
go!
Nattsu: Everyone, please come with us.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #350 [SKI350]
-----------------------------------
「クレアはどこかの部屋に」 Claire's In A Room Somewhere
Veigue: Somewhere...Claire's in a different guest room somewhere...!
Eugene: It is precisely in times like this that you should remain calm.
Impatience will cause you to make a fatal error...!
-----------------------------------
Skit #351 [SKI351]
-----------------------------------
「他の部屋だヨ!」Another Room!
Mao: Claire's in one of these other rooms, I just know it!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Third Room>
Veigue: Claire...
Veigue: No...you're not Claire...
Woman: Are you Claire's friend!? She was taken away just now!! Please rescue
her...!
Veigue: Where, where did they go!?
Woman: I don't know...Lady Zilva came with her attendants and said "Her Majesty
is waiting. The ceremony is about to begin."
Veigue: The ceremony!? Where are we supposed to go!?
Eugene: There's a ritual dais located on the roof!! That is the only place
where they could conduct a ceremony.
Nattsu: Please leave the rest to me!
Veigue: Let's hurry!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #352 [SKI352]
-----------------------------------
「城の最上階へ!」 To The Highest Level Of The Castle!
Eugene: To the dais on the roof! Every important function related to the royal
family is held there!
-----------------------------------
Skit #353 [SKI353]
-----------------------------------
「屋上の祭儀場へ急げ」 Hurry To The Dais On The Roof
Annie: The ceremony will start if we don't do something quickly! Let's make
haste to the ritual dais on the roof!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Final Hallway>
Eugene: The stairway up ahead leads to the roof. Let's sprint up to the top.
Saleh: Well now, I've heard that voice somewhere before, haven't I?
Saleh: Hello there, my dear miscreants. I wonder how you managed to break out
of the prison?
Veigue: Saleh!! Tohma!!
Tohma: Oh ho! Hilda, so now you're with them, are you. You would join forces
with traitors out of spite for The Royal Shield just because you were
tossed aside?
Tohma: How fortunate for you that there are nutcases out there who would pick
up a broken impurity such as yourself.
Hilda: Silence, Tohma!!
Veigue: We don't have time to deal with you two!!
Saleh: The modest dream of our Princess is on the verge of becoming a reality.
I simply cannot let you interfere.
Veigue: To hell with her dreams!! Move away from there!!
Tohma: Do you expect us to move out of the way?
Veigue: Then get your asses over here!!
<In-Battle Dialogue With Saleh And Tohma>
Forever to be immortalized by the Dramatic Peach Pie DVD. ^^
Veigue: Saleh! Give Claire back!
Saleh:
Claire, Claire, Claire, Claire! You sound like an idiot!
Veigue: Don't screw with me!!
Saleh: Hee hee hee...what fun!
<After The Fight>
Tohma: Guh...how could someone like me...impossible...!
Eugene: This is the end of the line!! Saleh, Tohma!
Saleh:...So even ants like you can grow stronger with time...but I'm not
finished with you yet...
Veigue: Move!! Don't get in our way!!
Saleh: That glare of yours is priceless, Veigue. Heh heh...makes me want to
puke!
Veigue: Saleh!
Saleh: Ah yes, that's it...more...entertain me some more, Veigue. I want to see
your face full of anguish next...
Veigue: You bastard...uoooooh!!
Saleh: The hell!?
Saleh & Tohma: Uwaaahh...
Saleh: Ugh, what kind of joke is this...? I was actually...by a pissant like
him...
Tytree: Someone like you who takes pleasure in trampling on the hearts of
others will never ever understand! The human heart...the feelings that
people have are stronger than anything else!! Remember that!!
Veigue: Let's go.
Saleh: Ha...ah ha ha...the human heart, you say? You mean that I lost...to
something so ridiculous...I won't have it...I won't have it, you hear!!
<At The Ritual Dais>
Agarte: O moon that illuminates the vast land of Karegia. O soul of the king
who slumbers within the earth. That time is upon us.
Claire:.........!!
Agarte: I present my body for thine rebirth. May light befriend blood in the
scarlet moon in which you dwell so that your power shall be known once
more!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #354 [SKI354]
-----------------------------------
「ト一マについて」 About Tohma
Veigue: Why is that Tohma guy always with Saleh?
Hilda: To be honest, I'm not really sure.
Hilda: I've heard that Tohma arbitrarily decided to keep Saleh under
observation, but...
Mao: People also say that their Force is incredibly powerful when the two of
them combine their strength.
Hilda: At the very least, one could say that he certainly enjoys Saleh's
company.
-----------------------------------
Skit #355 [SKI355]
-----------------------------------
「サレについて」 About Saleh
Mao: I don't really understand what goes on in Saleh's mind...
Eugene:...For some reason, he's always been amused by the misfortune of others.
Mao:...I feel sorry for him in a way. He doesn't even realize that there are so
many other ways to have fun.
Tytree: You'd better not be sympathizing with a creep like him! I absolutely
hate people who've strayed off the beaten path like that!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Ritual Dais>
Agarte:...If I should become one other than myself...then he shall pay me
heed...
Agarte:...I shall be reborn...alongside the power of the Divine King...
<Back In The Staircase>
Tytree: What's that light!!
Veigue: Claire!!
Waltu: I won't allow you to proceed any further.
Militsa:..........
Mao: Waltu!!
Hilda: Militsa!!
Tytree: Now's your chance, Veigue!!
Annie: Please, hurry and save Claire!!
Veigue: Uoooooh!!
<And Back At The Ritual Dais Again>
Agarte:...........
Zilva:...Princess!!
Agarte:...Have no fear, Zilva.
Agarte: How magnificent...the light is bathing my body and becoming one with my
blood...this sensation feels as if I am being converted into light
itself...
Agarte: The energy is...enveloping my entire being...my moon is at its
fullest...
Agarte: The ceremony has come to fruition...the power of the Divine King has
been awakened here this day...
Agarte:...Claire, come this way.
Veigue: Claire...Claire!!
Zilva: Restrain that man!
Veigue: Move!!
Zilva: I won't allow you to intervene!! I cannot surrender that girl to you at
this time!
Veigue: Claire is...why does Claire have to suffer like this!!
Veigue: Get away from Claire!!
Agarte: Cease such actions. No advance can ever hope to faze me in my current
state.
Agarte: For you see, the power that I wield is...the power that I have acquired
from the Divine King...
Veigue: Stop it!!
Veigue: Gwaaaah!!
Zilva: You fool...you need only watch and remain silent!
Eugene: Your Majesty...! What are you, what are you doing...
Agarte: At long last, the time has come for my wish to be granted...at length,
these feelings shall be...
Veigue: Claire!!
Agarte: Kyah...!! W, what art thou...what is happening...Zilva!!
Zilva:...T, that is...!!
Mao:...Her Force is going out of control!!
Eugene: Your Majesty!! Lady Agarte!
??????:...I am known as...the Sacred Beast King, Geyorkias.
Veigue: The Sacred Beast King...Geyorkias!?
<After The CG Scene>
Zilva: This is...The Divine King...!
Tytree: You mean he's not human!! No one said anything about that!!
Geyorkias: My Second Advent shall be upon this place, so that the foul traces
of the wicked may be effaced from this land.
Veigue: What!?
Hilda: Watch out!!
Mao: That thing is pretty dangerous!!
Veigue: Claire!!
Geyorkias: At present, I shall consummate my charge.
Mao: Your mission!? What do you mean by that!?
Geyorkias: My calling is to deliver peace unto the earth, namely through the
eradication of Humas.
Eugene: The extermination of Humas!? For what purpose!?
Geyorkias: All is for the sake of this world. I shall not endure any
interference. Now perish.
Mao & Tytree: Uwah!!
Veigue: I'm going to protect Claire!! I WILL protect her this time, no matter
what happens!!
Tytree: I don't know what the heck a Sacred Beast King is, but like hell I'm
gonna just stand around and let it waste me!!
Veigue: Here we go!!
<After The Fight>
Geyorkias: Gwaaaah...
Agarte:...Aaaaaaahh...
Geyorkias: Gwaaaaahhh...!!
Mao:...Geyorkias' power and the Force of Moon are repelling each other...
Hilda: I knew it...is it even possible for a human to govern that type of
power...?
Milhaust: Your Highness...!
Milhaust: What in heavens name...how did this...come to be...
Zilva: Why, why has it come to this...!?
Milhaust: Your Highness!!
Veigue: Claaaaaaire!!
Party: Veigue!!
Mao: Veigue!!
Veigue:..........
Mao: Thank goodness...thank goodness she's safe, Veigue...
Veigue:...Yeah.
Eugene:..........
Eugene:...What about Her Majesty?
Milhaust:..........
Eugene: Gnh.........
Milhaust:..........
Veigue:...........
Zilva:...What should we do...from now on...I...
<In Sulz>
Claire: Uh unh...
Veigue:...Claire...? Are you awake?
Claire:...W, who's there...?
Veigue:...It's me, Veigue.
Claire:...Where...am I...?
Veigue: At home...we've come back to Sulz.
Claire: Home...? Sulz...?
Veigue: Do you remember? About the ceremony at Karegia Castle...
Veigue: The ceremony was a failure...it's all over. Eugene carried you here
while you were sleeping.
Veigue: Everyone...my companions...they were all worried about you...
Veigue: What's wrong, Claire?
Zapie: Ki...
Veigue: Zapie...?
Veigue: Claire...! Are you all right? Don't push yourself, okay.
Marco: What's the matter, Veigue? Did you need something for Claire...
Marco:...Claire...!
Rakiya: Claire...you've finally come to, haven't you...
Marco: That's great...thank you, Veigue...
Veigue: It looks like she's still a little disoriented...
Rakiya: But thank goodness...I'm so relieved...
Marco: How do you feel? Claire...
Claire:..........
Marco:......? What's the matter, Claire? Would you like something cold to
drink?
Claire:..........
Veigue:...Uncle, I'll go fetch some water.
Marco: Oh...that'd be great.
<Upstairs>
Steve: Ah, Veigue...thank god you're home...could you come with me for a
second?
Veigue: Did you need me for something...?
Steve: Aunt Popura really adores you, doesn't she? If you talk to her...
Steve: In any case, please come to the assembly hall! It's really urgent!
Veigue:...Aunt Popura...? What's going on...?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #356 [SKI356]
-----------------------------------
「ポプラおばさん...?」 Aunt Popura...?
Veigue: The assembly hall...? What's going on with Aunt Popura?
-----------------------------------
Skit #357 [SKI357]
-----------------------------------
「気になる...」 Something's Bothering Me...
Veigue: Claire's finally come back and yet...Aunt Popura, huh...Zapie's
strange behavior is bothering me too...
-----------------------------------
Skit #358 [SKI358]
-----------------------------------
「気になる集会所」 Assembly Hall On The Mind
NOTE: This is almost a carbon copy of Skit #6...the only difference is the
ellipsis.
Veigue: Let's go check out the assembly hall...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In Front Of The Assembly Hall>
Veigue: What happened!?
Steve: Aunt Popura is hanging out around the entrance and won't let anyone go
inside!!
Popura: The assembly hall was originally constructed by us Gajumas!
Popura: Good-for-nothing Humas like you have no right to use it!!
Veigue: Aunt Popura!! Why are you bringing this up all of a sudden?
Popura: This isn't "all of a sudden"!! I've always felt this way. You Humas are
making fools out of us Gajumas, aren't you!!
Popura: You people only take on the nice and easy jobs, and then make us do all
of the hard, dirty work!!
Man:...She has a point...now that I think about it, she's exactly right. Don't
you think that's somewhat unfair?
Popura: That's right! We Gajumas would be better off creating a village just
for ourselves!
Woman: What'd you say? Do you seriously think that you can build a village
without Humas when you can't even count money correctly?
Man: What was that? If we Gajumas weren't around, you people wouldn't even be
able to repair one lousy house by yourselves!
Man: We can do manual labor or whatever even without having to rely on some
Gajumas!
Man: Oh really! If that's the case, then why don't you go ahead and show me
some of that so-called strength of yours!!
Veigue: Calm down!! Quit bickering!!
Veigue: Auntie...what exactly are you...
Veigue: Cut it out...please stop, Auntie...!
Popura: What a nuisance!! You Humas...we'd be better off without you!!
Steve: Veigue!
Man: Popura...don't you think you're overdoing things a bit...
Veigue: A, auntie...w, why...!?
Annie: Veigue...!!
Veigue:...Auntie...!
Zapie: Kiki!!
Veigue: Annie...!? What are you doing here...?
Annie:..........
<Back In Veigue's House>
Veigue:...You saved me back there. Thanks, Annie.
Annie:.........
Marco: But still...why would Aunt Popura do something like that...
Veigue: I do not know...
Annie:...This isn't the only town that is like this. I...witnessed a number of
similar happenings on my way over here.
Annie:...Something is amiss with that Gajuma as well...
Veigue: That Gajuma? You mean that...even Eugene is acting like Aunt Popura?
Annie:...I am not sure. But I was told that he calls out for you and the others
in an incoherent manner...
Veigue:...So he asks for Tytree and Hilda?
Annie: Yes...in any case, he does nothing but repeatedly request that everyone
be gathered...
Veigue: Did you...come all the way out here for Eugene's sake...?
Annie: N, no, that's not it!! I'm doing this as a favor for Mao! Mao said that
he wanted to stay near that person, so that's why I...
Veigue:.........
Annie: Veigue, would you please accompany me?
Veigue: But...I...
Annie:...It's Claire...isn't it...
Marco: How is Claire?
Rakiya: She fell asleep again.
Marco: I see...
Marco: There's no need to worry about Claire. Go with Annie. For the sake of
the companion who fought by your side so that you could save Claire.
Rakiya: Go to him, Veigue. I don't fully understand the circumstances, but this
is something that is very important to you, isn't it?
Rakiya: I'm certain that Claire would feel horrible if she found out that you
turned down something like this because of her.
Veigue:...Auntie, Uncle...thank you...
Veigue:...........
Veigue: Let's go, Annie.
Annie: Yes!!
NOTICE:
Annie has joined your party.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #359 [SKI359]
-----------------------------------
「再出立」 In And Right Back Out
Annie: Veigue, have you finished making preparations before we head out?
-----------------------------------
Skit #360 [SKI360]
-----------------------------------
「どうなっているんだ」 What's Going On?
Veigue: Annie, you said that you saw some similar incidents while you were
coming over here, right?
Annie: Yes...when I was trying to catch a boat, the Gajuma captain said that
Huma customers were not allowed on the ship...
Annie: I somehow managed to get on a different boat, but...
Annie: On the boat, the Humas and Gajumas argued with each other every time
the opportunity presented itself.
Veigue: What's going on between the Humas and the Gajumas...?
-----------------------------------
Skit #361 [SKI361]
-----------------------------------
「ユ一ジ一ンは今...」 Right Now, Eugene Is...
Veigue: How is Eugene doing?
Annie: He seemed like he was in a lot of pain...
Annie: He would sometimes scream out loud as if he were having some sort of
nightmare...
Veigue:...Why did Eugene call for myself and the others...
Annie:...It's not like I would know...what that person is thinking...
Veigue:..............
-----------------------------------
Skit #362 [SKI362]
-----------------------------------
「泥沼」 A Mess
Annie: Veigue, Sulz is quite a bit colder than I had expected.
Veigue: Is it...? Is this your first time coming to this area?
Annie: Yes. Living here must be rather uneventful seeing as there is not too
much to do...
Veigue:...Uneventful...
Annie: Ah, I mean...I didn't mean to imply that this is a backwater village or
anything like that...
Veigue: No, you're right...this place is definitely rural...
-----------------------------------
Skit #363 [SKI363]
-----------------------------------
「今度は二人で」 This Time, The Two Of Us
Annie: If you're ready, then let's depart. That person is...no, Mao is waiting
for us.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<As You Attempt To Leave The Village>
Veigue: Where is Eugene right now?
Annie: He's confined himself to the Mesechina Cavern, which is located on the
outskirts of the capital city, Balka. He said that he didn't want to
cause any trouble for anyone should something happen.
Annie: Let's hurry, Veigue. It ended up taking longer than I had anticipated
for me to get here, so it may be better if just the two of us go...
Veigue: No, we should...let's go get Tytree. We'll never hear the end of it if
we don't. And besides...we can depend on him.
Annie: Yes.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #364 [SKI364]
-----------------------------------
「ペトナジャンカへ」 To Petnadjanka
Annie: We're going to Petnadjanka, correct? I wonder what Tytree is doing...
<On The World Map>
-----------------------------------
Skit #365 [SKI365]
-----------------------------------
「いつか通った道」 The Road Travelled Once Before
Annie: We can follow this road south all the way to Petnadjanka, right?
Veigue: Right. Before, we had to make a big detour since the bridge was
destroyed, but now it's been fixed. We should be able to head straight
over there.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At The Keketto Hostel>
Veigue: At any rate, what in the world is going on with Eugene's body?
Annie: I don't know. Only...I feel as if somehow the mood of the entire world
is changing.
Veigue: So the incident with Aunt Popura would be an example of that, huh.
Veigue:...So Mao's with Eugene then.
Annie:...He was extremely worried.
Veigue: I bet that Eugene is like a father figure for someone like Mao who has
lost his memory.
Annie: But, I...it's not that I dislike Mao, but...the fact that he is able to
be friends with that person is just...
Veigue: Is that because Eugene killed your father?
Veigue: So that's how it is...however, I don't believe that Eugene would take
the life of an innocent person.
Veigue: I think that Mao feels the same way. And deep down, you do too...
Annie: That's not true! I...
Veigue: Then why did you come all the way to get me on Eugene's account?
Annie: That's because Mao has a predicament on his hands...I...I simply cannot
place my trust in some Gajuma.
Veigue: Not "Eugene," but a "Gajuma," huh...
Annie:...I...am I mistaken?
Veigue:...Hard to say.
Annie: But Veigue, I thought you shared the viewpoint that Humas and Gajumas
were both people, don't you?
Veigue: Up until recently, I never really paid much attention to race.
Veigue: We encountered the issue of race a number of times while we were
travelling together. But I didn't think that it was such a big deal.
Annie: Do you still feel that way even after witnessing the disturbance caused
by that Gajuma woman just now?
Veigue:..........
Veigue: Tell me something, Annie. After you become a doctor, what are you going
to do if a Gajuma patient comes to see you?
Annie: Well, that's...please don't answer my question with a question...
Veigue: That's Eugene's favorite phrase.
Annie:...Veigue, you jerk...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #366 [SKI366]
-----------------------------------
「きっと、あの人も」 Surely, That Person As Well
Veigue: I never thought that I'd see Aunt Popura act like that...
Annie: I'm sure that the Gajumas, they...they all feel that way...
Annie: That must have been how that person felt when he murdered my father...!
Veigue: Stop it, Annie...everyone has different sides to them, both good and
bad...am I wrong?
Annie:.............
-----------------------------------
Skit #367 [SKI367]
-----------------------------------
「あいつを呼びに」 Picking Him Up
Annie: Our next destination is Petnadjanka, correct?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<As You're Leaving The Hostel>
Zapie: Kiki!!
Veigue: Looks like somebody's coming.
Veigue: Claire!? Why are you here?
Claire: I, I was simply...
Veigue: Where are you going?
Carriage Driver: She asked me to take her to Balka, so I was taking her to
Minal.
Veigue: Balka? Why?
Claire: T, that would be...
Annie: Could it be that you wanted to go with Veigue, and so you...?
Claire: You two are also on your way to Balka?
Annie: Yes. Weren't you headed towards Balka because you were aware of that?
Claire: Y, yes...of course...
Veigue: Claire...go back right now.
Claire: I, I cannot do that...
Veigue: Claire...
Annie: Claire has come this far so that she could be with you, Veigue. Please
take her feelings into consideration.
Veigue: But...
Claire:...I will be fine. I assure you that I won't become a burden, so please
take me with you.
Veigue:...Okay. But make sure that you don't leave my side.
Claire: Y, yes...
Zapie: Ki...kii...
Veigue: What's wrong, Zapie?
Zapie: Kiki!!
Annie: I wonder if something happened?
Veigue: Let's go straight to Petnadjanka.
NOTICE:
Claire will accompany your party as a guest.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #368 [SKI368]
-----------------------------------
「あんまり...」 Not Much To Talk About...
Annie: I wonder if Tytree is doing well?
Tytree: Who knows...
Annie:...Oh, this is our first time travelling with you, isn't it Claire?
Claire: Ah, y, yes, that's correct...
Annie:.............
Annie:...It's difficult to keep a conversation going...with just the three of
us, isn't it...
-----------------------------------
Skit #369 [SKI369]
-----------------------------------
「ザピィはどうして...?」 Why Is Zapie...?
Veigue: Claire...about Zapie...what do you think is bothering him?
Claire: Eh? Z, Zapie...you say?
Veigue: Even though he's attached to you the most, you see how he refuses to
leave my side?
Claire:...T, that would be because we haven't seen each other for quite some
time...wouldn't it...?
Veigue:...Maybe you're right. I guess I'll leave it at that for now...
-----------------------------------
Skit #370 [SKI370]
-----------------------------------
「三人で」 The Three Of Us
Veigue: Let's go pick up Tytree.
Annie: Yes, let's hurry to Petnadjanka.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In Front Of The Factory>
Tytree: Veigue, Annie, and even Claire! What are the three of you doing here?
Tytree: Oh wait, I know...you had a craving for my wonderful cooking, didn't
you!
Tytree: Zapie!! So you're here too!! Ha ha ha ha ha...how have you been?
Zapie: Kiki!
Selena: Claire...it's been a while, hasn't it. Are you feeling better already?
Selena: Oh my, is something the matter?
Claire:...N, not at all...it certainly has been a long time...
Selena: Yes, it has. The air about you seems to have changed a little.
Tytree: Well, a lot of things happened after the two of you were separated.
Tytree: But anyway, what's up? You didn't seriously come here to chow down on
my cooking, did you?
Veigue: Eugene is calling for all of us. It seems that something has happened
to his body. I'd like you to come with us.
Tytree: Alrighty then, let's head out!
Annie: Just a moment, Tytree, are you sure about coming to a decision so
quickly?
Tytree: This isn't something to sneeze at, you know? When a friend is in need,
there's no such thing as having second thoughts.
Tytree: Sis, I hate to do this, but...
Selena: I know, it's about the factory, right?
Selena: I'll inform the factory manager that you'll be taking another short
leave of absence in your stead. Take care and have a safe trip.
Selena: Veigue, Annie...please look after my younger brother.
Selena: And Claire, do be careful...
Claire: T, thank you very much...
Tytree: So, are we off to get Hilda next?
Annie: No. We don't know where she is at the moment...
Tytree: I see...what should we do?
Veigue: For now, why don't the four of us head over to Balka where Eugene and
Mao are.
NOTICE:
Tytree has joined your party.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #371 [SKI371]
-----------------------------------
「ユ一ジ一ンのところへ」 Go To Where Eugene Is
Veigue: Eugene is in the Mesechina Cavern where we saved Hack before, right?
Annie: That's correct. In that cavern.
-----------------------------------
Skit #372 [SKI372]
-----------------------------------
「故郷は遠きにありて...」 Being Far Away From Home...
Tytree: Claire, how was it being back in Sulz after so long?
Claire: Eh? Huh? I, I...
Tytree: I went here and there on a previous journey but I'm telling you,
nothing beats the place where you were born and raised!
Claire: Y, yes...h, how true...after all, one's hometown is...
-----------------------------------
Skit #373 [SKI373]
-----------------------------------
「行方不明の女王」 The Missing Queen
Tytree: Say, do you think that Queen Agarte is dead?
Veigue: During that explosion...the best that I could do was rescue Claire,
but...
Veigue: There was a tremendous power welled up inside of that light...I somehow
doubt that she made it through in one piece...
Annie: But the kingdom hasn't issued any sort of announcement regarding that
ceremony or the Queen's disappearance...
Tytree: You have a point. No matter which town you look at, everybody is going
about their daily lives without too much of a fuss.
Veigue:...Where do you suppose the Queen would be right now if she were still
alive...
Claire:.............
-----------------------------------
Skit #374 [SKI374]
-----------------------------------
「許されざる者」 The Unforgiven
Tytree: Man, the nerve of that Queen...I just can't forgive her for kidnapping
you and the others!
Claire: T, there was simply no choice in that matter...Her Ladyship was
concerned about the well-being of this country...
Tytree: What's with you, Claire? Why are you sticking up for the Queen and all?
Tytree: You're the one who has to live with all of those painful memories from
when you were abducted, right?
Claire:...Yes, t, that is true, but...
-----------------------------------
Skit #375 [SKI375]
-----------------------------------
「漂泊のヒルダ」 Hilda The Wanderer
Tytree: What happened to Hilda?
Annie: She said that she was going to search for a way to obtain the body of a
pure person and set off on a journey.
Veigue: I wonder where she is right about now...
Tytree:...Or better yet, is it even possible for someone to just switch bodies
like that?
Veigue:...I'm not too sure about that.
Claire:.............
-----------------------------------
Skit #376 [SKI376]
-----------------------------------
「メセチナ洞窟へ急げ」 Hurry To Mesechina Cavern
Annie: Veigue, Tytree, let's hurry. Mao is waiting for us at Mesechina Cavern.
Tytree: You mean Eugene moreso than Mao, don't you?
Annie:..............
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Mesechina Cavern>
Zapie: Kiki!!
Mao: Zapie!!...Then that means...Veigue!! Tytree! And even Claire!
Mao: Ah...I'm so glad! You guys came to my rescue...Annie, thank you so much!
But I'm already at my wit's end...
Tytree: What's going on with Eugene's body?
Mao: Anyway, come this way...I've tried everything but nothing seems to
work...hurry...!
NOTICE:
Mao has joined your party.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #377 [SKI377]
-----------------------------------
「早く早く!」 Hurry Hurry!
Mao: Hurry Veigue! Eugene is in the back of the cavern!!
Veigue: Got it. Let's get moving.
-----------------------------------
Skit #378 [SKI378]
-----------------------------------
「洞窟の奥だヨ!」 The Back Of The Cavern!
Mao: Veigue, hurry up! Eugene is towards the rear of the cave!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Rear Of The Cavern>
Mao: Eugene!! Veigue and Tytree have come to see you!! Now please, come out!
Eugene: I can't!! Don't open it!!
Mao: Eugene...
Tytree: What's wrong? Why are you in a place like this...?
Eugene:...Veigue, Tytree...kill me this instant!
Mao: Hang on a second, Eugene! Is that the reason why you told me to go get
Veigue and the others!?
Eugene: That's right...hurry, there's no time to waste...kill me...please...
exact revenge for Annie...
Tytree: You gotta be kidding me!! As if I'd have any reason to take the life of
a companion who once fought by my side!!
Eugene: My heart is being consumed by hatred...at this rate, I...I'll end up
massacring you Humas...!!
Eugene: I'm at my limit...please put me out of my misery...if you don't act
soon, then...I will...kill you...I will slaughter the lot of you!!
Veigue: Calm down, Eugene!!
Eugene: Hold your tongue, you feeble Huma!! Begone! Begone, every last one of
you!! Uoooohh!!
Mao: Eugene!!
Annie: Everyone, let's temporarily withdraw!
Veigue: Mao, it's dangerous!
Mao: But...!
Veigue: We need to go outside for now and think about what we should do!
Mao:...I know that, but...
<At The Entrance Of The Cavern>
Mao: I can't bear to watch anymore...I...what am I supposed to do!
Annie: I tried to treat him as well, but nothing proved to be effective...
Tytree: Perhaps he's right...maybe it's like Eugene says...and we have no
choice but to actually kill him, you know...?
Mao: No, you can't do that! Killing Eugene is completely out of the question!!
Annie:...I'm not certain about this, but...I've heard that there is a local
medicine made in Razilda on the eastern continent which pacifies the
heart.
Annie: It's only hearsay, so I don't know whether it's true or not...
Tytree: Then why don't we go search for that thing!? It's not like we have
anything else to go on. Let's stick to our best bet!
Annie: If we're going to the eastern continent, then we'll be taking a boat
from Balka Harbor.
Mao: I'm worried about Eugene, so...would it be okay for me to wait here with
him?
Veigue: Yes, please stay by his side while we're gone...
Tytree: But is he okay with having you nearby?
Mao: For some reason, he doesn't seem to mind if it's me. I guess it's because
we've spent a lot of time together...
Veigue:...Claire, I hate to bother you, but would you please stay here for me?
I'd like you to watch over Mao so that he doesn't push himself too hard.
Claire: Eh...ah...y, yes...understood...!
Veigue: Mao, take care of Claire. That way, she won't have to worry about
keeping up with us since we're in a rush. Don't let her get too close
to where Eugene is...
Mao: Right.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #379 [SKI379]
-----------------------------------
「お薬はラジルダに」 The Medicine Is In Razilda
Annie: I was told that a medicine which calms the heart exists in Razilda,
but...as to whether that's true or not...
Tytree: We don't have any other leads, so we'll just have to go and see. We can
take a boat to Razilda from Balka Harbor. Let's book it!
-----------------------------------
Skit #380 [SKI380]
-----------------------------------
「ユ一ジ一ンのために」 For Eugene's Sake
Tytree: At any rate, I still can't believe it...Eugene acting like that...
Annie:...Still...I...that person, he...Gajumas scare me...
Tytree:...Annie...
Veigue: That's not the real Eugene. In any case, let's bring back the
medicine...
Annie:..............
-----------------------------------
Skit #381 [SKI381]
-----------------------------------
「マオの不思議」 The Mystery Involving Mao
Veigue: Mao said that Eugene didn't mind when he was around because they were
always together.
Veigue: But Aunt Popura attacked me even though I've lived next to her ever
since I was a small child...
Tytree: Hmm...it was probably because you were away from the village for a
while since you left on a journey, right? That would explain things,
wouldn't it?
Annie: However, she assaulted the other villagers as well...
Tytree: Oh, I see...then that's not it...
Annie: This conversation feels somewhat awkward, doesn't it...
-----------------------------------
Skit #382 [SKI382]
-----------------------------------
「ラジルダに行くなら...」 If We're Going To Razilda...
Tytree: We're going to Razilda to pick up that medicine, right? Our first stop
is the port of Balka!
<At Razilda's Harbor>
-----------------------------------
Skit #383 [SKI383]
-----------------------------------
「ラジルダと港の関係」 Razilda's Location In Relation To The Harbor
Tytree: We heard this on the boat, but Razilda is apparently to the northeast
of the wharf.
-----------------------------------
Skit #384 [SKI384]
-----------------------------------
「港から北東だ」 Northeast From The Port
Annie: Razilda is located slightly inland from the harbor.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Back At The Cavern>
Mao: Are you all right, Eugene!? Just a little bit longer, okay!! Veigue and
the others are going to bring back some medicine for you, so hang in
there!!
Claire:...........
<Upon Entering Razilda>
Tytree: So this is Razilda, huh. The town's kinda low-key, isn't it.
Veigue: You haven't been here before?
Tytree: Nope, not me. What about you, Annie?
Annie: Neither have I...
Veigue: I see...then I guess we'll just have to search for somebody who knows
about the medicine.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #385 [SKI385]
-----------------------------------
「秘薬はどこにある?」 Where Is The Medicine?
Veigue: Let's search for someone who knows about the medicine.
-----------------------------------
Skit #386 [SKI386]
-----------------------------------
「秘薬を知る者」 Someone Who Knows About The Medicine
Tytree: At least one person around here has to know about the medicine, right?
Let's take a look.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Iga's House (in the southwestern part of the village)>
???: I am Iga, the leader of the Humas of Razilda. What business might you have
with me?
Annie: We are searching for a local remedy that is said to be in this area...
Iga: Are you referring to the Pill of Serenity which is made from Belde grass?
Annie: The Pill of Serenity?
Iga: It is a medicine which can soothe even a heart which surges as violently
as the Razildan sea in mere moments.
Iga: The formula is something that is passed down only within this region, thus
it is highly prized by other lands. From time to time, there are those
such as yourselves who come seeking this medicine.
Iga: While I would gladly part with it were it for the sake of a fellow
countryman...could you kindly inform me of the reason why you would
journey this far to obtain it?
Veigue: We came so that we could quiet the spirit of our companion in Balka...
Iga:...I see, so you travelled all the way from Balka in order to save a dear
friend, did you. What an admirable group of young folks you are.
Iga: And so? What kind of condition is your comrade in?
Annie: We are unsure of the cause, but the situation is dire; his hatred
towards others is growing and he acts in an extremely aggressive manner.
Tytree: Things are getting pretty bad. If we don't have Eugene take this
medicine soon, he'll start taking out Humas for real!
Iga: Kill Humas?...Surely you don't mean that the one whom you are attempting
to save is a Gajuma!?
Tytree:...Uh...but, I mean...
Iga: Leave at once!! I have no intention to aid any Gajuma!!
Tytree: But wait, Eugene's...
Iga: Need I repeat myself? I shall not hand over the medicine to the likes of
you.
Veigue:...Let's leave.
<Outside Iga's House>
Tytree: I'm sorry...if I hadn't blurted out all of that, then we'd...
Veigue: At least we've confirmed that there is a medicine which can calm the
heart. Now let's think of a way to acquire it.
Annie: But how should we go about...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #387 [SKI387]
-----------------------------------
「鎮魂錠を求めて」 Look For The Pill Of Serenity
Tytree: The Pill of Serenity, huh...I wonder how we're going to obtain it.
Veigue: There has to be a way somehow. Let's think it over...
-----------------------------------
Skit #388 [SKI388]
-----------------------------------
「ロ一ラ一作戦」 Operation Door-To-Door
Tytree: Now that it's come to this, let's try hitting up the entire town until
we find a lead!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside The Inn>
Zapie: Kiikii!
Veigue: Zapie, what is it?
Veigue: Hilda!?
Tytree:...So Hilda, you mean to say that you came here to dig up some stuff on
Geyorkias then?
Hilda: Geyorkias, who was called the Divine King...suppose if I were to use
that power...then even this body of mine...
Tytree:............
Annie:............
Veigue:...Find any clues?
Hilda: I came to Razilda after hearing a rumor about a legend concerning a
mysterious power, but...it's not like I can find anyone who knows about
it. I'm ready to call it a day.
Hilda: So what are you all going to do? You weren't able to obtain the medicine
that you need to save Eugene, right?
Tytree:...Wanna try asking him one more time?
Hilda: You'd just be wasting your time. There is a deep sense of rivalry
between the Humas and Gajumas in this town.
Hilda: No Huma will lend a hand for the sake of a Gajuma and of course, vice
versa.
Tytree: Annie, you wouldn't happen to know how to make this, would you?
Annie: Iga said that it was composed of Belde grass, but I'm not familiar with
the formula and...
Hilda: If you're looking for Belde grass, it grows along the Azura Coast up
ahead. How about if we just gather the ingredients for now?
Tytree: That sounds great, so let's go!! We'll figure out how to make the
medicine right after we find the Belde grass.
Hilda: I'll accompany you since my investigation has come to a standstill. The
change in scenery may help me see something in a new light.
Hilda: The Azura Coast is to the south of this village.
NOTICE:
Hilda has joined your party.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #389 [SKI389]
-----------------------------------
「アズ一ラ海岸へ」 To The Azura Coast
Hilda: You want some Belde grass, don't you? Exit the town and head south to
get to the Azura Coast.
-----------------------------------
Skit #390 [SKI390]
-----------------------------------
「対立の街」 The Town Of Conflict
Hilda: In Razilda, the Humas and the Gajumas have their own individual leaders
and they are constantly at each other's throats.
Tytree: Really...even though this is a agricultural town?
Hilda: On the surface, at least...
Veigue: Did the conflict start recently?
Hilda: The village has been this way for a long time. It looks like there was
some kind of bloody dispute in the past.
Tytree: Gajumas and Humas, huh...how idiotic. It sure would be nice if everyone
could just get along.
Annie:..............
-----------------------------------
Skit #391 [SKI391]
-----------------------------------
「私が案内するわ」 I'll Guide You
Tytree: Um, which way are we supposed to go again?
Hilda: Azura Coast is to the south of the town. In any case, let's leave
Razilda. I'll guide you from there.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At Azura Coast>
Hilda: Belde grass is supposed to grow around here.
Tytree: Not to say that I don't believe you, but I don't see a single blade of
grass in this area, do you?
Veigue: Let's try going down a little further that way.
Veigue: Is that...
Annie: What's the matter, Veigue?
Igol: Oh!? You people are...don't you remember me from the prison? It's me,
Igol, one of the people that you let out of the jail. You really saved my
neck back then!
Igol: So what are you doing in a place like this?
Veigue: We came to collect some Belde grass since it is the main ingredient for
a medicine, but...
Igol: So you're planning to make a Pill of Serenity, right? If that's the case,
then you should go see an old man named Iga in Razilda. He'll gladly hand
it over.
Annie:...We've already been to see him once.
Veigue: It seemed like he was going to give it to us before, but...once he
learned that we were using it to save a Gajuma, he simply turned us
down.
Igol:...I see, so that's what happened. What a real shame.
Igol: Would the Gajuma that you're trying to help happen to be that huge fella
that was with you back at the prison, by any chance?
Veigue: Yeah, that's him...
Igol: I see...alright, this is my chance to give a helping hand. I'll see to it
that you get the Pill of Serenity.
Tytree: Really?
Igol: Yes, I owe you guys one after all. Wait for me at Razilda's inn. I'll go
bring you the Pill of Serenity.
Veigue: That would help us out, but...how do you intend to get it?
Igol: Don't worry about it. Iga's my old man.
Igol: See you later then.
Tytree: We did it!! Helping people sure pays off, doesn't it!!
Veigue: Let's go back to Razilda.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Back In Razilda>
-----------------------------------
Skit #392 [SKI392]
-----------------------------------
「イゴルを待ちながら」 While We Wait For Igol
Tytree: Helping people in need certainly pays off. Let's return to the inn and
wait for Igol.
-----------------------------------
Skit #393 [SKI393]
-----------------------------------
「宿屋で待とう」 Let's Wait At The Inn
Annie: With this, that person will...
Veigue:...Right. Let's wait for Igol at the inn.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside The Inn>
Igol: Hey, sorry to keep you waiting. My old man is really on edge, so it took
a bit longer than I thought.
NOTICE:
You received the Pill of Serenity.
Veigue: We appreciate it.
Igol: Let me ask you one thing. That fella didn't hate Humas before, did he?
Veigue: Right, Eugene is not that kind of man...
Igol: I see...I guess that makes sense seeing as he's a friend of yours...
Igol: It's just that I've heard similar stories from other villages.
Igol: There are stories of Humas and Gajumas who had gotten along fine up until
now who have started to drift apart and openly show hostility towards
each other.
Igol: With Force Users like you and the unusual incidence of Viruses...what's
going on with this country...
Igol: Oh, sorry...I didn't mean to make it sound like Force Users are strange
or anything like that. In any case, you guys better get going.
Igol: Well, see you sometime. Say hello to the big fella for me.
Veigue: We should leave as well.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #394 [SKI394]
-----------------------------------
「叱られちまうぜ!」 We'll Get Chewed Out, You Know!
Tytree: Let's return to where Eugene is. We'll get chewed out by Mao if we fart
around, you know!
-----------------------------------
Skit #395 [SKI395]
-----------------------------------
「似たものどうし・1」 Two Of A Kind Part 1
Hilda: Veigue, you're looking rather unsociable as usual...
Veigue: And you as well...
Hilda:..............
-----------------------------------
Skit #396 [SKI396]
-----------------------------------
「憎悪が満ちている」 The Animosity Is Growing
Veigue: Are people in other towns being driven by hatred like they are in
Razilda?
Hilda: Yes...I was attacked by some Force Users who were like that. I took care
of them though.
Annie: Same with me. A fight broke out on the ship and I had to put an end to
it.
Tytree: Now that you mention it, lately things have gotten sort of unfriendly
in Petnadjanka too.
Veigue:...And then, there's that disturbance in Sulz as well...huh...
-----------------------------------
Skit #397 [SKI397]
-----------------------------------
「義理と人情」 Social Obligation And Sympathy
Tytre: Igol's a nice guy...fulfilling his social obligation and everything...
Annie: If we hadn't met Igol, then we'd probably still be at a loss in regards
to the medicine.
Tytree: There aren't too many people like him in a rough world like this where
duty and kindness are almost a memory...
Annie: Tytree, it seems that you take a liking to that sort of thing.
Tytree: You got that right! People who lack social responsibility and sympathy
don't deserve to be called people!
-----------------------------------
Skit #398 [SKI398]
-----------------------------------
「鎮魂錠について」 About The Pill Of Serenity
Veigue: A medicine which can soothe the heart, the Pill of Serenity, huh...
Veigue: I wonder if this will calm Eugene down since it sounds like none of the
other medicines had any effect...?
Tytree: Well, this is quack medicine we're talking about here. Shouldn't it be
able to cure the angriest of hearts?
Tytree: If that's true, then that really is some amazing stuff. Right, Hilda?
Hilda: Yes. How about if you have a little bit as well? That way, we'd have
some peace and quiet.
-----------------------------------
Skit #399 [SKI399]
-----------------------------------
「薬を早く!」 The Medicine, Quickly!
Hilda: Eugene's in trouble, isn't he? Hurry up and let's go to Mesechina Cavern
then.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In Front Of Karegia Castle>
Karegian Soldier: You there woman, halt.
Karegian Soldier: Hey! You! Stop right there!!
Claire: Are you referring to me? For what reason!?
Karegian Soldier: Why? Isn't it obvious? This area is off limits to
unauthorized personnel. Now, be on your way.
Karegian Soldier: That's enough!! If you insist on making your way in, then
I'll place you under custody!!
Claire: What insolence! Unhand me at once!!
Milhaust: What is happening here!
Claire: Milhaust...!
Claire: Please gaze upon me, I...
Milhaust: For what purpose have you come here!?...Leave! Withdraw this
instant!! And do not appear before this place ever again!
Claire: Y, you are mistaken!! I am A...
Milhaust: Silence!
Milhaust: The fault lies with Her Majesty concerning that matter...yet even so,
I cannot bring myself...to grant the lot of you amnesty...
Milhaust: God be willing, I would personally lay each and every one of you to
waste. However, I will not draw my blade for vengence. This I swear
upon my pride as a member of the Karegian army...
Claire:...B, but I am...
Milhaust: Leave this place at once.
Claire: Wait! Milhaust!!
Milhaust: At this time, chaos is spreading throughout the kingdom. Even the
most trifling of matters have the potential to become grave. As ones
who have been entrusted with the entrance of the castle, I ask that
you remain ever vigilant in upholding our defenses.
Karegian Soldiers: Yes sir!
Claire:...Milhaust...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<At Balka's Harbor>
-----------------------------------
Skit #400 [SKI400]
-----------------------------------
「待ってろよ、ユ一ジ一ン」 We're Coming, Eugene
Tytree: Alright, all that's left is to head straight for Mesechina Cavern.
We're coming, Eugene!
-----------------------------------
Skit #401 [SKI401]
-----------------------------------
「メセチナ洞窟って...」 Mesechina Cavern Is...
Hilda: Mesechina Cavern is the place that Hack couldn't escape from before,
correct?
Annie: Yes. It's the cavern that's on the outskirts of Balka.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Mesechina Cavern>
Mao: Veigue!! What took you so long!!
Veigue: Sorry for the wait, Mao.
Mao: Did you get the medicine?
Mao: Hurry, hurry!! Claire's waiting too, you know!
NOTICE:
Mao has joined your party.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #402 [SKI402]
-----------------------------------
「早く薬を!!」 Hurry, The Medicine!!
Mao: Hurry, hurry! Please give Eugene the medicine! He's waiting in the back!
-----------------------------------
Skit #403 [SKI403]
-----------------------------------
「ボク、もう...」 I Can't Take It Anymore...
Mao: Hurry and have him take the medicine!
Mao: I can't stand to see Eugene like that any longer!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Rear Of The Cavern>
Mao: Eugene!! Veigue and everybody brought back some medicine for you!! It's
safe to come out now...
Eugene:...........
Mao: Eugene...please...come on out...
Mao: Eugene!!
Eugene:...........
Tytree: Eugene!!
Veigue: Pull yourself together!!
Mao: Eugene, here...if you take this, you can go back to your normal self,
so...
Eugene:...........
Mao: Eugene?
Eugene:...Hate...hate...you Humas...must die!!
Veigue, Mao, & Tytree: Uwaahh!!
Annie: Mao!!
Eugene: Graaahhh!!
Mao: Eugene!!
Hilda: It's no use!! His mind is in disarray!! We have to stop him somehow!!
Veigue: We have no choice but to fight!!
Mao: No, anything but that!!
Hilda: As things stand, you know that we'll end up getting killed by Eugene,
don't you!?
Mao: But!!
Veigue: We just need to knock him out!! Fight, Mao!!
Mao:...........
Eugene: Graaahhh!!
<In-Battle Dialogue During The Fight With Eugene>
Mao: Eugene!! Don't do this anymore! Please, I'm begging you!
Mao: I'll save you...I'll save you, no matter what, so...! Eugene!!
<After The Fight>
Tytree:...That was worse than facing Geyorkias.
Annie: Mao, administer the medicine now while you have a chance.
Eugene: *coughs*
Mao: Eugene, take this...please...it's medicine...that Annie and the others
brought back for you...
Eugene:...........
Mao:...How is it?
Eugene:...........
Eugene:...It's bitter.
Mao: That's not what I meant, did it work?
Eugene:...Yes, probably...
Mao: I'm glad...I'm so glad...Waaahh!!
Eugene:...Mao?
Mao: I don't know what I would have done without you, so...!! That's why I...
I...!!
Eugene: Mao...
Eugene:...I see. So I wasn't the only one who underwent this change after
all...
Veigue: Did you have some idea about what was happening?
Eugene:...Up until now, I had never labeled or felt hatred towards another
based on race. However, my mind was constantly on edge after the
ceremony.
Eugene: I had suspected that it was due to the adrenaline rush from our life
and death struggle with Geyorkias...
Eugene: But...I was wrong...whenever I saw or spoke to a Huma, one sentiment
dominated my thoughts. Humas are detestable...slay them all!!
Eugene: No matter how much thought I gave it, I could not determine the cause
of this sudden change. However...
Mao: Do you remember when Geyorkias came back to life? He said that his mission
then was the eradication of Humas, didn't he?
Eugene: I do not know how that is related to the current hatred towards Humas.
Eugene: But I can say that I began to feel uneasy after the ceremony. There
might be some type of connection to Geyorkias.
Hilda:...Geyorkias indeed. I tried to investigate, but...I give up. There's
hardly any information about him.
Eugene: We also tried to gather intelligence on Geyorkias after that ceremony
since we couldn't get him off our minds.
Mao: We rescued a man named Hack who was studying archaeology in this cavern
earlier, right?
Mao: I remembered him telling us about The Divine King, so we tried giving him
a visit.
Mao: Then, he told us that there's some sort of link between this cavern and
The Divine King, or in other words, Geyorkias.
Eugene:...Just as we were about to begin our inquiry, I became as you saw
before.
Eugene: I then isolated myself in this cavern. Before I ended up killing
someone...so that I could wait for someone to come and end my life for
me...
Eugene: Because of that, we've made little progress in terms of our
investigation.
Hilda: Then let's resume the search without delay.
NOTICE:
Eugene has joined your party.
NOTICE:
Claire will accompany your party as a guest.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #404 [SKI404]
-----------------------------------
「聖なる王の洞窟」 The Cavern Of The Divine King
Eugene: There should be some clues somewhere regarding the Divine King. Comb
through the interior of the cavern.
-----------------------------------
Skit #405 [SKI405]
-----------------------------------
「ありがとう」 Thank You
Mao: Eugene, are you really okay?
Eugene: Yes...I'm fine. I had you worried, didn't I, Mao.
Mao: You sure did! Honestly...!
Mao: But since Annie went to get Veigue and the others for me...
Mao: Not to mention that she's the one who told us about the Pill of Serenity
too!
Eugene: Annie...thank you...
Annie: I, it was nothing...I didn't do it for your sake, so...
Eugene:..............
-----------------------------------
Skit #406 [SKI406]
-----------------------------------
「メセチナ洞窟にういて」 About The Mesechina Cavern
Hilda: What was the original purpose of this cavern anyway?
Mao: It's said that Goldba, the king from ancient times, held a ceremony here
to declare the founding of this country.
Hilda: Mao, you're surprisingly knowledgeable on the subject, aren't you.
Mao: Ahem!
Eugene: I would imagine so since we heard about that from Hack.
Mao: Now why'd you have to go and say that? You're mean, Eugene!
-----------------------------------
Skit #407 [SKI407]
-----------------------------------
「アガ一テはどこへ」 Where Did Agarte Go
Tytree: At that ceremony...what happened to the Queen?
Eugene: No remains were found...I would like to think that...she is safely in
hiding somewhere, but...
Tytree: But with that kind of explosion...
Eugene: Well...even Claire was able to survive unscathed. Surely somewhere...
Claire:.............
-----------------------------------
Skit #408 [SKI408]
-----------------------------------
「クレアの外出」 Claire's Outing
Mao: By the way, did you go someplace earlier, Claire?
Claire: Eh...? Oh, m, me...? Um...
Veigue: Were you going somewhere?
Claire: Ah, I, I went outside of the cavern so that I could wait for you and
the others to return.
Veigue:...Claire...it's dangerous, so it'd be better if you didn't wander
around by yourself too much.
Claire:...Y, yes...
-----------------------------------
Skit #409 [SKI409]
-----------------------------------
「ちゃんとやろうよ!」 Let's Do It Right This Time!
Mao: Let's check this place out more thoroughly, okay? There has to be some
hints about Geyorkias somewhere!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<On The Next Screen>
Mao: Does anyone else hear a rustling sound?
Veigue: Yeah, you're right...
Eugene: There's a draft coming from somewhere. This cavern may lead to another
area. Let's look around.
<After You Investigate The Nearby Wall>
Mao: It looks like this is the source of our noise.
Mao: The sound echoes. Maybe there's something in the back? I wonder if it's
okay to break down this wall?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #410 [SKI410]
-----------------------------------
「空気を読め」 Read The Air
Eugene: We felt a breeze passing through here earlier, didn't we. Perhaps there
is something in that direction...
Hilda: Let's investigate further.
-----------------------------------
Skit #411 [SKI411]
-----------------------------------
「ス一ス一」 Whoosh
Mao: The wall is making a whooshing sound, right? Wouldn't there be something
on the other side then?
<After Knocking Down The Wall>
-----------------------------------
Skit #412 [SKI412]
-----------------------------------
「洞窟の中に潜む謎」 The Mystery Lurking Inside Of The Cavern
Eugene: Let's examine the interior of the cavern more closely. We don't have
any other leads.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<In The Hidden Room>
Veigue: This is...!?
Annie: It looks like some sort of battle is depicted on the stone monuments...
Tytree: Mao, is this what you two were searching for?
Mao: Hrm...what do you think, Eugene?
Eugene: Hmm...I had heard that it was a tablet from ancient times, but as to
whether this is it or not...Hilda, can you read what is written here?
Hilda:..."The Divine King"...
Hilda: The letters are somewhat illegible, but I'm certain that it has The
Divine King written on it...
Eugene: The Divine King...it doesn't go into more detail?
Hilda: Give me a minute.
Hilda: "The Divine King and...of the Saints...conflict...The Divine King...was
overcome...the wrath of the King heightened...enmity...strife..."
Hilda: This is the best that I can manage. It's so fragmented that it's rather
difficult to understand...
Veigue:...Doesn't it sound like the story that Agarte was telling us about?
Annie:...You have a point, but doesn't it also bring our current situation to
mind?
Eugene:...In other words, something to this effect?
Eugene: Once, a holy war took place and The Divine King was bested by the Six
Saints. However, only the King's fury remained and it manifested itself
within the populace. People came to despise one another and fought
amongst themselves.
Eugene: And now, we have defeated Geyorkias who was revived at the ceremony;
because of that, his anger is causing people to hate each other.
Tytree: So what are you getting at? Are you saying that we weren't supposed to
beat Geyorkias?
Eugene: Settle down, Tytree. At that time, we had no other option but to fight.
Mao: That's right. Even if we knew that conflict would break out, it's much
better than being destroyed, right?
Tytree: Yeah, but...
Veigue:...Doesn't the fact that this country still exists mean that at one
point, Geyorkias' rage and the people's hostility disappeared for
whatever reason?
Hilda: "The power of the Saints...fading impression...the crisis...was no
more."
Veigue: The power of the Saints...does the impression refer to Geyorkias' wrath
and the hatred of the people?
Hilda: There has to be a great power out there which rivals that of Geyorkias'.
If we made use of that power, then shouldn't we be able to get rid of
the impression?
Annie: But those Saints that you mentioned...?
Eugene: There may be a clue on the stone tablets. Let's look them over one more
time.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #413 [SKI413]
-----------------------------------
「石碑に隠された手がかり」 Clue Hidden In The Stone Tablet
Eugene: Let's investigate the stone monuments more thoroughly. It doesn't
matter how unimportant it seems. Right now, we need to collect as much
information as we can.
-----------------------------------
Skit #414 [SKI414]
-----------------------------------
「ラドラスの落日って...」 The Dusk Of Ladras...
Tytree: Geyorkias' impression, huh...to think that it could possess people...he
sure is one vindictive little devil...!
Hilda: Perhaps on The Dusk, King Ladras was attempting to resurrect Geyorkias,
and...
Tytree:...Wait, what are you getting at! Are you saying that the King was
trying to wipe out the Humas!
Hilda:...Is that why Queen Agarte also...?
Eugene: That can't be....They are not the type of people who have those sort of
thoughts. That I can say without a doubt...
Tytree:..............
Hilda:..............
-----------------------------------
Skit #415 [SKI415]
-----------------------------------
「気になる石碑」 Monuments On The Mind
Hilda:...Those monuments...I can't stop thinking about them for some reason...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Examining The Stone Tablet On The Right>
Veigue: The crest of Karegia...are those ancient Karegian letters carved around
it...?
Hilda: "Two bodies...one heart...banner of fraternity and union...battle side
by side...betterment...tranquility..." It looks like that is what is
inscribed here.
Veigue: It's talking about Humas and Gajumas, huh.
<After Examining The Stone Tablet On The Left>
DIRECTIONS:
Circle: Check that area
X: End the investigation
L1: Zoom out
R1: Zoom in
Square: Explanation of controls
NOTE: You can investigate anywhere on the tablet, but if you want to progress
the storyline, click on the circular design that is slightly to the left of
the center.
Veigue: What kind of design...is this...?
Hilda: This mark...where have I...
Veigue: Mark...?
Hilda: A mark very similar to this one...I have a feeling that I've seen it on
an emblem or something like that...yes...in Razilda.
Annie: As I recall, you heard a story about a mysterious power and that's why
you went to Razilda, right Hilda?
Eugene: There might be some type of clue in Razilda then.
Veigue: Let's go and try to check things out.
Claire:...........
Mao: Huh, aren't you coming with us, Claire?
Claire: Eh? M, me...? Is it...okay for me...to go with you?
Mao: What are you saying, of course it is! I mean, you've been a part of the
group all this time. Right, everyone?
Claire:...Part of the group...
Veigue: Claire...let's go together. I can't very well ask you to go home now,
right?
Claire:...Y, yes...
Veigue:...Let's head towards Razilda.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #416 [SKI416]
-----------------------------------
「ラジルダへ行こうぜ」 Let's Go To Razilda
Tytree: Let's go to Razilda on the double!
-----------------------------------
Skit #417 [SKI417]
-----------------------------------
「行けばわかると思う」 I Think I'll Know When We Get There
Mao: Hey Hilda. Where in Razilda did you see the emblem that was on the stone
tablet?
Hilda: I'm sorry. I can't seem to remember where I saw it...I think that I'll
know if we go to that location though...
<On The World Map>
-----------------------------------
Skit #418 [SKI418]
-----------------------------------
「失意のクレア」 Despondent Claire
Claire: Even though at long last, I share the same body as him...yet despite
this...that person...
Claire: He failed to realize who I am...for what then...has my suffering
amounted to...
Veigue: Claire...is there something that is troubling you...?
Claire: Eh? What makes you say that...?
Veigue: Well, it's just that you don't look well...
Claire:...N, no...I'm fine...it's nothing, really...
Veigue: I see...
-----------------------------------
Skit #419 [SKI419]
-----------------------------------
「ヒルダさんっていいにおい...1」 Hilda's Pleasant Smell Part 1
Annie: U, um...Hilda...
Hilda: What is it?
Annie: Hilda, you...you always smell so nice...
Hilda:...I enjoy collecting perfume...lately, I've taken a liking to the rose
scent.
Annie: I, I certainly would like to try wearing some one day...
Hilda:...Well next time, I'll look for a perfume that I think will suit you
then.
Annie: Really? Thank you very much...
<Upon Entering Razilda>
-----------------------------------
Skit #420 [SKI420]
-----------------------------------
「思い出した?」 Do You Remember Now?
Hilda: Where did I see it again...hmm...
Eugene: Let's try walking around the village. You may remember something.
-----------------------------------
Skit #421 [SKI421]
-----------------------------------
「紋章はラジルダのどこに?」 Where In Razilda Is The Emblem?
Annie: Hilda, where did you look around after you came to Razilda?
Hilda: Where, you say...it's a small town, so...the inn, the item shop, the
weapons shop...maybe it was one of those places.
Annie: Oh...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Going Into The Inn>
Hilda: This is the place...I feel like I saw that mark in this inn.
Veigue: Okay then, let's take a look around.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #422 [SKI422]
-----------------------------------
「宿屋のどこかに紋章が?」 Where In The Inn Is The Emblem?
Hilda: I saw the emblem on the stone tablet somewhere in the inn.
Tytree: Alright, then let's check out every nook and cranny of the inn!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Examining The Flag On The Second Floor>
Hilda: This is it...this is the flag that I saw...
Hilda: Wait, something's not right...this isn't it...
Hilda: I know that this is where I saw that emblem. But this flag...it's
different from the one that I looked at before...I think that it bears
a resemblance though...
Veigue: It certainly does look similar to the mark on the stone tablet. Let's
try asking about it downstairs.
<Talking To The Innkeeper Lady>
Inn Landlady: The flag that was hanging in the hallway? Ah, it's different from
the one before.
Inn Landlady: The flag on the display now is the Huma Flag and the previous one
was the Razildan Flag.
Veigue: The Huma Flag and the Razildan Flag?
Innkeeper: That's right. The Razildan Flag which represented the entire town
was disposed of.
Hilda: Disposed...what do you mean?
Inn Landlady: You know, a short while back, things started to go sour between
the Humas and the Gajumas...
Inn Landlady: I was having a bad feeling about something, and then I received
an official notice from Chief Iga. It stated that we are to use
the Huma Flag from now on.
Inn Landlady: But this is a business, right? If I have that kind of flag out,
then my Gajuma customers won't come here anymore.
Inn Landlady: That's the reason why I secretly placed it in the corridor like
that.
Hilda: So you don't have the Razildan Flag that was hanging in the hallway
anymore?
Inn Landlady: I heard that all of the flags in town were burnt.
Veigue: What was the Razildan Flag like?
Inn Landlady: That flag was something that has been passed down in Razilda for
ages.
Hilda: If I remember correctly, there was some sort of emblem depicted in the
center of the flag...does it hold some type of special meaning?
Inn Landlady: That emblem...I don't really know if this is what you mean, but
it seems that people long ago used to sing like this when they
flew the Razildan Flag.
Inn Landlady: "With the passage of time, we raise our voice as one. Therein,
the path unfolds"...like that.
Inn Landlady: Those people from back then would probably turn in their graves
if they knew that the flags were burned.
Annie: To think that our only clue was set ablaze...
Eugene: Hmm...she says that they were all burned, but there may be one that is
still around somewhere. Let's try searching around.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #423 [SKI423]
-----------------------------------
「ラジルダの旗のいわれ」 The Oral Tradition Of The Razildan Flag
Tytree: "With the passage of time, we raise our voice as one. Therein, the path
unfolds." The people from long ago used to sing like that when they
raised the flag, right?
Tytree: I'm sure that everyone wanted to build a town that was free from
conflict...
-----------------------------------
Skit #424 [SKI424]
-----------------------------------
「ラジルダの旗を探そう」 Let's Search For The Razildan Flag
Mao: I wonder if there is actually a flag left that hasn't been burned yet?
Eugene: We have little choice but to search. Let's try asking the townspeople.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Talking To The Gajuma Woman In The Nearby House>
Old Lady:...The Razildan Flag, you say...there used to be one in this house,
but Chief Fogma's messenger came and took it with him.
Veigue: So there aren't any left after all...
Old Lady: Might I ask what you intended to do with the Razildan Flag?
Hilda: We are investigating the emblem that is depicted on it, but we cannot
find the actual flag itself...
Old Lady: So that's it...if you would like, I could talk about the folklore
surrounding that emblem...
Eugene: By all means, please tell us.
Old Lady: Very well then, I will begin my story. According to an ancient
legend, it is said that the emblem represents the Power of
Darkness...
Veigue: The Power of Darkness?
Old Lady: Long ago in this region...it seems that there was something known as
the Power of Darkness which was capable of granting any wish.
Old Lady: The Gajumas feared it as something abominable while the Humas revered
it as something holy. The difference in opinion persisted and the
disputes were without end...
Old Lady: Before long, the people realized that the Power of Darkness was the
source of all the conflicts. The two tribes joined forces and
submerged the Power of Darkness in a spring somewhere.
Veigue: A spring...
Old Lady: As a reminder of our folly, the two races prayed that they would one
day live hand in hand...so they placed that mark which symbolizes the
Power of Darkness in the center of the town's flag.
Mao: "With the passage of time, we raise our voice as one. Therein, the path
unfolds"...so that tells us that the two races teamed up to build Razilda,
right?
Old Lady: That is what I believe...
Hilda: Where is the spring that the Power of Darkness was submerged in?
Old Lady: I don't know...even if it truly exists, I am not sure whether the
Power of Darkness is something that should be touched...
Eugene: The Power of Darkness, huh...it appears that it has some sort of
connection to the Power of the Saints.
Tytree: On one hand, it's something holy; on the other hand, it's something
abominable. I wonder what the deal is?
Hilda: It sounds like we're going to have to ask the leaders of each group
about that.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #425 [SKI425]
-----------------------------------
「ティトレイの昔話・1」 Tytree's Folklore Part 1
Tytree: Folklore concerning the Power of Darkness, huh...
Tytree: A long time ago, I heard a ton of old stories from my grandma and
grandpa too.
Mao: Wow, what kind of stories were they? I would love to hear some of them!
Tytree: Alrighty then! Listen closely!
Tytree: But there's a whole bunch of them, you know?
Tytree: I'll tell you later when the timing's better. Look forward to it, okay?
Mao: Can't wait...can't wait...!
-----------------------------------
Skit #426 [SKI426]
-----------------------------------
「ふたつの顔を持つ力」 The Power With Two Faces
Mao: I wonder if the Power of Darkness is the Power of the Saints?
Annie: The Humas worship it as something holy while the Gajumas fear it as
something abominable, right?
Annie: If the Power of Darkness turns out to be the Power of the Saints...then
what manner of being are the Saints?
-----------------------------------
Skit #427 [SKI427]
-----------------------------------
「族長たちの話を聞こう」 Let's Listen To The Two Leaders
Eugene: I would like to gather more information about the Power of Darkness.
Let's try asking the respective leaders for the Humas and the Gajumas
about it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Talking To The Gajuma On The North Side Of Town>
Doorman: Do you have some type of business with Chief Fogma?
Eugene: I would like to ask Chief Fogma about the history of Razilda. I wish to
meet with him, if at all possible.
Doorman:...You may pass. Only you though. Is that clear?
Eugene: Understood.
Eugene: Everyone, please wait for me out here.
<Inside Fogma's House>
Fogma:...So you're looking into the Power of Darkness, are you? Are you asking
me to tell you about the Power of Darkness even though you know what it
means to us Gajumas?
Eugene: Yes. I've heard from the people of this town that it is an abominable
thing. And that the people from ancient times submerged it in a spring
somewhere...
Fogma: And so, you would like to know where that spring is, am I right?
Fogma:...I cannot tell you that. Even if I knew about it...
Eugene: Even if you knew?
Fogma:...It is said that with the cooperation of the Humas, our forefathers
created a "map" detailing the location of the spring that contains the
Power of Darkness...and that it was left behind somewhere in this land.
Fogma: However, nothing of that nature has been passed down in my family. My
ancestors may have feared that the map would bring misfortune and burned
it...
Eugene: A map of the spring...
Fogma: It would be best if it never fell into the hands of a Huma...
Fogma: That is something which was never meant to be touched. Disturbing it
will only bring disaster. Listen well, do not come in contact with it.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #428 [SKI428]
-----------------------------------
「詳しい話を聞け!」 Tell Me The Details!
Eugene: I wanted to ask him to go into more detail, but given the subject at
hand...perhaps there is something in this room...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Upon Examining The Flag>
Eugene:...What is this?
Fogma: Ah, that emblem shown there is my family crest and at the same time, it
also represents the Gajumas of Razilda.
Eugene: Is there some type of oral tradition behind it?
Fogma:"Amidst the darkness, we acquire courage. Amidst the darkness, we come to
know love."
Fogma: Once, our ancestors feared the abominable Power of Darkness and fought
bitterly with the Humas. That was an old poem that they sang to lift
their spirits.
Eugene: I see...it appears that there are two flowers arranged on the emblem...
do these have some sort of meaning?
Fogma: The sunflower represents "courage" and the daffodil represents "love" in
the language of flowers.
Fogma: If you want, you may take one of those flags with you.
Eugene: Thank you very much.
NOTICE:
You received the Gajuma Flag.
<Back Outside>
Eugene:...And that's what he told me. It sounds like there's a map somewhere
that reveals where the spring is.
Veigue: It seems like we need to try asking the leader of the Humas about this
too.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #429 [SKI429]
-----------------------------------
「ガジュマの紋章」 The Gajuma Emblem
Viegue: "Amidst the darkness, we acquire courage. Amidst the darkness, we come
to know love."
Veigue: The "poem" that goes along with the Gajuma emblem, huh...
Hilda: The sunflower that is depicted on the emblem appears to represent
courage and the daffodil love, but...
Hilda: A "poem" without an interpretation isn't terribly helpful, is it.
-----------------------------------
Skit #430 [SKI430]
-----------------------------------
「闇の力を示す地図」 The Map That Shows Where The Power Of Darkness Is
Mao: The map that shows the location of the Power of Darkness was created as a
joint effort between the two races, right?
Mao: If that's the case, then shouldn't one of them have the map?
Eugene: Hmm...they could both have it, they could have agreed to place it in
safekeeping, or perhaps they entrusted it entirely to a third party...
Mao: Surprisingly, everyone knew about it and all. Makes you wonder if they're
playing dumb about how to get to the spring.
Eugene: Hmm...
-----------------------------------
Skit #431 [SKI431]
-----------------------------------
「夢だろ...!?」 It Was Only A Dream...!?
NOTE: You have to stay at the inn in order to view this Skit.
Mao:..............
Tytree: For crying out loud, fix that mood of yours already, Mao! It was only a
dream...!?
Mao: But the thing is! Just a little bit more and I would have been able to
enjoy this amazing feast!
Mao: It's all because you had to go and wake me up, Tytree! Food grudges are
scary, you know!!
Eugene: He's in a bad mood since his stomach is empty. Tytree, make him
something to eat.
Tytree: Good grief...this little kid sure is high maintenance...
-----------------------------------
Skit #432 [SKI432]
-----------------------------------
「アニ一の日記・3」 Annie's Diary Part 3
NOTE: You have to stay at the inn in order to view this Skit.
Tytree: It looks like you're writing in your diary as usual, Annie.
Annie: Huh...how would you know about that?
Tytree: Ah...well, uh, that would be...
Annie: The bookmark I was using had fallen out...I didn't want to believe it,
but...Tytree...!
Tytree: Y, you've got it all wrong! It wasn't me, it was Veigue...!
Annie: Veigue wouldn't do such a thing!
Tytree: Um, I meant to say Mao...!
Annie: Tytree!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Talking To The Huma Guy On The South Side Of Town>
Doorman: Do you have some business with Chief Iga?
Hilda: We'd like to speak with Chief Iga about the history of Razilda.
Doorman: I see, very well then. However, that Gajuma is not allowed to go
inside, understand?
Eugene: Understood. I'll wait here then.
Veigue:...Annie, Tytree, we should stay out here too.
Mao: Why?
Veigue: A lot happened when we came to pick up the medicine.
Eugene: I see. In light of that, Mao, can you go by yourself?
Mao: Why do I get the feeling that I'm being treated like a kid?
Hilda: Because you're a child, aren't you? I'll go with you.
Annie: You're going, Hilda?
Hilda: Don't I look like a Huma?
Annie: N, no, that's not...I'm sorry.
Hilda:...Let's go, Mao.
Mao: Hey Claire, why don't you come too? I don't want to go with just Hilda,
you know?
Hilda: Getting upset about being treated like a child simply makes you sound
even more like one.
Mao: Hmph! Well, I'm just a kid anyway, so nyah! Let's go, Claire.
Claire: Y, yes...then I'll go as well...
Hilda: Well then, we'll be back soon.
Veigue: We'll remain here. Mao, you go with those two for us.
Mao: OK!
<Inside Iga's House>
Iga: A new show of faces, I see. And the young lady in particular...I have
never seen such an elegant miss like yourself in this town before.
Mao: We're...
Iga: Can you not see that I am speaking with the young lady! Now, how may I be
of service?
Claire:...Please pardon the sudden intrusion. We are conducting a research
study on Karegia's ancient history.
Claire: We have come before you, Lord Iga, for there is something that we
simply must ask of you.
Iga: Hmm, you exhibit great poise despite your youth. I would expect as much
from a Huma...There are none such as yourself among those barbaric
Gajumas. You have won my favor; request anything of me.
Claire:...Thank you very much. 'Tis forthright of us, but we would like to
inquire about the Power of Darkness.
Iga: The Power of Darkness...you are familiar with what it means to us Humas, I
presume?
Claire: It is highly respected as a sacred power...and it is said to have been
submerged in an unknown spring by the people of ancient times...
Claire: Lord Iga, we came here with the belief that surely you would have
knowledge about that spring.
Iga:...I see...I would not waste a moment imparting information to a young
woman such as yourself, but I too lack the knowledge which you seek.
Iga: My understanding lies with a sole clue, the key.
Claire:...The key...?
Iga: It appears that my forefathers sealed the Power of Darkness within a
spring using a key and then split it into two parts. Each tribe was then
alloted a piece to protect.
Iga: However, no key or any such item has been handed down in my family...
perhaps it was appropriated by the Gajumas over the many years...
Iga: They view the Power of Darkness as an abomination. They may have concealed
the key...
Claire: There are...two keys...
Iga: If I had the key in my possession, I would like to believe that I too
could obtain the Power of Darkness and grant my heart's desire. However, I
know nothing.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #433 [SKI433]
-----------------------------------
「詳しい話を聞きだそうヨ」 Let's Ask Him About The Details
Mao: Hey, don't you want to ask him to go into a little more detail?
Hilda: There's nothing for him to go into more detail about, so I guess we'll
have to take a look around.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Upon Examining The Flag>
Claire: This is...?
Iga: The emblem depicted here serves as my family's coat of arms and attests to
the excellence of the Humas of Razilda.
Claire: The excellence of the Humas? It would appear that the flowers which
adorn the emblem are the rose and the lily.
Iga: Truer words have ne'er been spoken...
Iga: Ah, you must excuse me. For some mysterious reason, I feel compelled to
speak courteously when we exchange words. Ha ha ha...
Iga: It is exactly as you say. The rose which embodies "truth" and the lily
which embodies "hope" are detailed on this banner.
Claire: Is there any folklore concerning this flag?
Iga: "Amidst the darkness, we arrive at the truth. Amidst the darkness, we
shall seek out hope."
Iga: It is an ancient poem that was sung when the Humas were able to acquire
the Power of Darkness.
Iga: There is simply no telling as to the weight that this poem bears, don't
you agree?
Claire: Yes, there is certainly no question that the Power of Darkness is
something of great importance.
Iga: Yes, indeed...if you so wish, feel free to take this banner with you. It
will surely prove useful in your studies.
Claire:...Thank you very much.
NOTICE:
You received the Huma Flag.
<Back Outside>
Mao:...So that's that since Claire got him to spill the beans for us.
Veigue: Claire did?
Hilda: It seems that Iga was pleased with her extremely graceful manner.
Mao: Yeah, it was amazing! With the Queen-like way that she spoke, she almost
sounded like the real thing.
Veigue: She did?
Mao: Yep, she's a far cry from Hilda, that's for sure!
Claire: N, not at all...I was only minding my manners...
Eugene: So in the end, we didn't find the "map" or the "key"...
Mao: It feels like we should just throw in the towel already.
Hilda: It appears that we should to go back to the inn and think things through
one more time.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #434 [SKI434]
-----------------------------------
「カギはふたつ」 There Are Two Keys
Eugene: So there are two keys that are needed to uncover the spring...
Hilda: I wonder if it is a countermeasure to prevent one side from gaining the
upper hand?
Eugene: Hmm...at any rate, let's try giving this some thought in a quiet place.
-----------------------------------
Skit #435 [SKI435]
-----------------------------------
「ヒュ一マの紋章」 The Huma Emblem
Hilda: "Amidst the darkness, we arrive at the truth. Amidst the darkness, we
shall seek out hope."
Hilda: Doesn't the folklore surrounding the Huma emblem seem somewhat out of
place?
Tytree: The rose stands for truth and the lily stands for hope, right?
Tytree: There's nothing wrong with it in terms of the so-called language of the
flowers though...
Hilda:...Arrive...seek out...I have a feeling that the sequence of the verbs is
reversed, but...
Tytree: Sequence? Was there even an order to things to begin with?
-----------------------------------
Skit #436 [SKI436]
-----------------------------------
「いつの間に?」 Since When?
Veigue: Since when have you known how to speak like that, Claire?
Claire: Um...while I was in the company...ah, while I was with the Queen...
Veigue:...You learned it from Agarte...?
Claire: Y, yes, that is...correct...
Veigue:..............
Claire:..............
-----------------------------------
Skit #437 [SKI437]
-----------------------------------
「宿屋へ戻って考えよう」 Let's Return To The Inn And Think About It
Veigue: Right now, it looks like we should try putting together everything that
we know so far...
Tytree: You're right. Let's return to the inn and think things over.
-----------------------------------
Skit #438 [SKI438]
-----------------------------------
「へんなコト?」 Something Weird?
NOTE: You have to stay at the inn in order to view this Skit.
Annie: Mao, I can't help but laugh since you all of a sudden started talking in
your sleep like that...*giggles*...
Mao: Eh, did I say something weird?
Tytree: Something weird? Man, was it ever...
Tytree: Bwa...wah ha ha ha ha ha ha!!
Mao: What? What is it, Tytree!! What'd I say that was so funny!!
Tytree: It's just that...uwah hya hya hya hya hya!!
Mao:..............
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside One Of The Rooms At The Inn>
Veigue:...Is the Power of Darkness nothing more than a myth after all?
Tytree: Not to mention that there's a discrepancy between the story given by
the Humas and the Gajumas.
Hilda: Something holy and something abominable. A spring...a map created by
both races which was left behind...a key that was split into two
parts...
Mao: It's hard to say whether the stories are inconsistent or if they're just
in bits and pieces right now...But at this rate, the story about the Power
of Darkness is going to end up in the same condition as this town.
Eugene: What's wrong, Tytree?
Tytree: This is getting on my nerves.
Tytree: Around here, it's nothing but "Huma this" and "Gajuma that." Doesn't
anyone else think that kind of talk is just plain stupid?
Veigue:...I think I understand how you feel...
Veigue: But doesn't this have something to do with Geyorkias? If we take care
of that...
Tytree: Yeah, I know something like that was written on the stone tablets,
but...is it really just that?
Tytree: This isn't something that we can ignore anymore...it's...starting to
bother me too...I start thinking and one thing ends up leading to
another...about the difference in race...
Tytree: How are we different...what is the difference anyway...
Claire:...........
Claire: U, um...
Claire:...This relates to the Power of Darkness, but there's something that
caught my attention...It feels as if there are a good number of things
that exist in pairs in this village...
Claire:...The key that was used to seal the spring was separated into two
parts, correct?
Claire: Therefore, if we attempt to make two into one, then wouldn't we be able
to find the key...um...that is all.
Eugene: Now that you mention it, there are indeed many things that are grouped
in twos in Razilda.
Annie: The two races...the different perceptions of the Power of Darkness...the
two tribal leaders...
Hilda: I wonder exactly which group of two we should combine...
Veigue: Something which acts as a key...that would be...
NOTE: There are actually two possible answers for this word puzzle. The one I
used is はた (HATA), but you can also input もんしょう (MONSHOU). If you have
no idea how to write in Japanese, then follow the instructions that I have
listed below. If you make a mistake, you can erase by pressing the SQUARE
button.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
From the starting position (the top left-hand corner):
Move down 5 times and press CIRCLE.
Move up 2 times and press CIRCLE. Finally, press TRIANGLE to finish.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Claire: Things in this village that come in groups of two...something which
both races possess would be...
Veigue: Each race has a flag...it's the emblem that is depicted on those flags.
Eugene: The emblems of each race? How do we put those together?
Veigue: Well, that's...
Veigue: How about if we have them alternate? If we flip one of them upside
down...
Hilda: This is it! This is the emblem that I saw on the flag at the inn!
Annie: Huh!? Then the Razildan Flag was simply...something that was created by
combining the flags of both races!?
Eugene: If we do that, then the "map" which was made with the cooperation of
the two races might be this emblem.
Tytree: Wait a minute, um...then are you saying that the poem which is
associated with the emblem of each race is the key, and that the
Razildan emblem is the map?
Annie: If you think of it that way, it also explains what the innkeeper told
us.
Mao: As I recall...it was, "With the passage of time, we raise our voice as
one. Therein, the path unfolds," wasn't it?
Annie:...In other words, if you combine the poems which serve as the key and
sing them aloud at the spring indicated on this map...then you can obtain
the Power of Darkness. Doesn't that make sense to you...?
Veigue: Yeah, if that's the case, then all of the stories become one.
Tytree: Okay, but where is this spring?
Eugene: Let's all think about it. If the Huma and Gajuma emblems are the map,
then it must hold some sort of clue.
Tytree: I got it!! The flowers!! The flowers which are depicted on the emblems
indicate the location of the spring!!
Hilda: And where would that be?
Tytree: How am I supposed to know that? But you know, for some reason it just
occurred to me that I've seen a spot where all four flowers are in
bloom.
Hilda: It was no doubt a lovely little flower bed, am I right?...I was a fool
for getting my hopes up. For starters...do these four flowers even grow
in the same area?
Tytree: Hrm...but you know, I have a feeling that I just saw that type of
landscape around here somewhere. It was the real thing, not a picture.
Annie: Where did you see it? If a place like that actually exists, then that
may be where the spring is located.
Tytree:...It's no use, I have no idea!
Veigue: Why don't we try going outside? You might remember something.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #439 [SKI439]
-----------------------------------
「お花畑をどこで見た?」 Where Did You See The Flower Bed?
Tytree: Hmm...now where did I see that flower bed again...
Hilda: How about if you try to remember where you've been as of late?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<After Examining The Nearby Flower Cart>
Tytree: This is it, this shop!
Veigue: Really?
Tytree: Yeah, take a look. The four flowers that are shown on the emblems are
all laid out at this shop, right?
Veigue: Yeah, it seems that way.
Tytree: I just remembered this, but I felt like something was a bit off when we
passed by here earlier.
Veigue: A bit off? It doesn't seem like there's anything in particular that's
out of the ordinary...
Tytree: Yeah, I know. But even so, I've got a funny feeling about something...
Veigue:...Something strange, huh...
NOTE: This word puzzle is absent in the PSP version, so the dialogue just
continues on as normal. In the event that you're using this guide and you're
playing the PS2 version though, one of the three possible answers is きせつ
(KISETSU); the other two solutions are さくきせつ (SAKUKISETSU) and さくじき
(SAKUJIKI). If you have no idea how to write in Japanese, then follow the
instructions that I have listed below. If you make a mistake, you can erase by
pressing the SQUARE button.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
From the starting position (the top left-hand corner):
Move to the right 1 time and down 1 time, and press CIRCLE.
Move to the right 2 times and then down 1 time, and press CIRCLE.
Move to the left 1 time and then down 1 time, and press CIRCLE.
Finally, press TRIANGLE to finish.
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Veigue: I'm not too sure about this, but...these flowers don't all bloom during
the same season, do they?
Tytree: That's it!!
Tytree: The sunflower, the daffodil, the lily...and the rose.
Tytree: Each of these flowers blooms at a different time of the year!! And yet,
this shop has all four of them.
Veigue: Are...all of these flowers real?
Tytree: Yeah, I'm positive. All of these were picked fresh from the Mother
Earth herself!
Veigue: Which means that...
Tytree: Right, that means that there's a place close to Razilda where all four
of these flowers bloom at the same time!!
Veigue: And that's where we'll find the spring that we're looking for!!
Tytree: Yeah, that has to be it!! Where did the shopkeeper run off to? Let's
look for her and ask her about it!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-----------------------------------
Skit #440 [SKI440]
-----------------------------------
「花屋はどこだ?」 Where Is The Florist?
Mao: I wonder where the florist could have gone?
Annie: Perhaps she went to get some flowers, or maybe she is making a
delivery...she couldn't have gone far since her shop is still open,
right?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<Inside Of The Old Gajuma Woman's House>
Florist: Whatcha big people want?
Tytree: Those flowers that you're selling...where'd you get them from?
Florist: It's a secret!!
Florist: Because if I tell you, you're going to go pick them, aren't you? I
won't be able to sell my flowers then.
Tytree: Oh, come on, don't be like that. I really like flowers, you know. See,
looky here!!
Florist: Wow!! I've never seen a flower like this before!!
Tytree: This here is the Teetoray Flower which only blooms on the western
continent. I don't mind giving it to you, but first...
Florist: I'll tell you, I'll tell you!! So please let me have that flower!
Tytree: Then we have a deal.
Florist: Thanks!!
Florist: Um, let's see...you know my flowers? I get them from a spring that's
about halfway between here and the city of Pipista.
Florist: I always go to pick a buncha different flowers for the old lady.
Florist: You know the old lady's son? He can't go outside, so he can't see the
flowers either, right?
Florist: The old lady and her son told me that they feel better when they look
at the flowers...
Tytree: That's sweet of you. You keep being nice to the old lady from now on,
okay?
Florist: Right!!
Tytree:...There you have it.
Veigue: Let's go.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~