Traducoes de Menus para Last Blade de Playstation
Texto inteiramente escrito por Xandoidao
xandoidao@yahoo.com

Esse texto pode ser encontrado sempre nos enderecos:
www.geocities.com/timessquare/chasm/9222/index.htm
www.gamefaqs.com


Antes de mais nada, gostaria de agradecer a revista americana EGM por fazer
um tabelao com os simbolos mais utilizados do alfabeto Katakana japones e
por colocar tambem expressoes mais utilizadas como start, options, etc.

Se vc esta procurando essa edicao, e a de dezembro de 1998. Provavelmente
eu vou scannear as paginas em questao, fazer algumas adicoes de silabas
faltando e colocar na minha homepage:
www.geocities.com/timessquare/chasm/9222/index.htm

Esse texto possui fins nao-comerciais e nao-lucrativos, sendo assim, e
proibida a venda dele ou que ele seja colocado em qualquer revista. Mas
voce pode distribui-lo gratuitamente, se quiser coloca-lo na sua hp
basta mandar um e-mail pra mim avisando. Ah sim, para fazer isso o texto deve
manter sua forma original, sem NENHUMA alteracao.


Menu principal depois da tela de PRESS START BUTTON

Story Mode - o famoso modo de historia, com animacoes, lutas contra tudo e
todos, bla, bla, bla.

Short Mode - lutas contra oponentes com apenas meia barra de life e voce com
barra de pow/speed cheia

Versus - o preferido da galera, precisa de explicacao

Survival - veja quantos oponentes voce consegue matar antes de morrer, uma
barra de life pra todas as lutas. Mas a barra se recupera (um pouco) ao fim
de cada luta.

Practice - treine seus golpes contra um inimigo da CPU que fica la esperando
pra apanhar. Vc nao precisa fazer isso mais com seu irmaozinho, como todos
nos faziamos na epoca do Mega e SNES onde jogos nao tinham tantas opcoes.

Options

Omake


Uma vez dentro do Omake, vc encontra dois personagens conversando, depois
disso (e possivel pular a conversa) vc pode escolher:
Biografias dos personagens
Artworks de fas e da SNK

Uma vez dentro do Options, vc tera as seguintes escolhas:
Configuracao Geral
Configuracao do controle
Teste de musica e som
Memory Card
Volta pra Tela Anterior

-Tela de Configuracao Geral:
Dificuldade 1-8
Tempo (o maior, com 4 caracteres significa infinito)
Numero de Rounds 1, 3 ou 5
Demo Cut (diminui os loadings e corta filminhos e fotos) Liga/Desliga
Tela limpa (sem barras de life e tempo, apenas os pontos) Liga/Desliga
Ver artworks ao inves da tela de loading Liga/Desliga

-Teste de Musica e Som
Musicas 00-35
Efeitos Sonoros: 00-33
Volume da Musica (barra azul)
Volume dos Efeitos Sonoros (barra azul)
Som Mono/Stereo
Voltar pra tela anterior
DICA: o segundo simbolo de MONO e um tracinho, parece com uma virgula, mas
e bem grande (aquele simbolo significa NO)

-Memory Card
Save (seebu)
Load (roodo)
Voltar pra tela anterior

-Apertado PAUSE em qualquer modo menos no Practice
Configurar Controle
Lista de Golpes
Sair do jogo: SIM
              NAO

-Apertando PAUSE durante o Practice
Configurar Controle
Lista de Golpes
Acao do Computador: indo do default e apertando sempre pra direita
stand-crouch-jump-block-attack
Nao sei o que significa
Trocar de Personagem: SIM
                      NAO
Sair do jogo: SIM
              NAO


Observacoes do Autor: note que algumas palavras do texto estao em ingles,
deixei assim pois fica mais facil pra se orientar se voce conhece katakana,
pois e o jeito japones de falar ingles. Exemplo:
memory card - memoriikaado
Entenderam? E mais facil deixar algumas coisas em ingles ate mesmo pra eu
me orientar depois dentro do jogo.
Aguardem tambem traducoes da historia do jogo e de cada personagem, assim
como traducoes dos finais e de algumas falas e golpes.
Outro detalhe: esse faq foi escrito no todo-poderoso editor de textos do 
MS-DOS, por isso a falta de acentos. Mas e melhor no final pois ao
imprimir sai tudo certinho, mesmo que voce use o Bloco de Notas
do Windows.


Agradecimentos:

SNK - por fazer esse otimo jogo, assim como Samurai Shodown/Spirits e o
      fantabuloso King of Fighters!
Sony - construir o Playstation e me dar o que fazer nas tardes chatas dos 
       dias de semana.
EGM - por publicar a materia Must Know Nihongo, mostrando como traduzir e
      ler textos escritos em Katakana, assim como colcar o alfabeto.
EU - por ter paciencia de aprender katakana e conseguir traduzir menus e
     opcoes do jogo para voces


Caso existe qualuqer duvida, critica, sugestao, ou se voce souber algumas
coisas que eu ainda nao descobri (aquele do pause durante o practice e 
uma da configuracao geral), sinta-se a vontade pra mandar seu e-mail para:

xandoidao@yahoo.com