Song Lyrics by jygting

Version: 0.1 | Updated: 06/07/06 | Printable Version

Tales of Destiny
Song Lyrics
Version 0.1
June 7, 2006

Created by: jygting
This FAQ can be ONLY found at:
GameFAQs (

Table of Contents
1. Lyrics
2. Version History
3. Credits

1. Lyrics
Here are the opening lyrics of the song that was available in the 
Japanese Version of ToD performed by DEEN along with the translated 

Yume de Aru Youni

Kotae ga mitsu kara nai modo kashisa de
Itsu karaka kara mawari shiteita
Chigau dareka no tokoro ni iku kimi wo semerareru hazu mo nai
Nan to naku kizuiteita kimi no mayoi

Yume de aru youni nando mo negatta yo
Utsumuita mama sasayaita kotoba kanashiku kuri kaesu
Hageshii ame ni boku no yowai kokoro wa tsuyoku utare
Subete no tsumi wo nagashite hoshikatta

Kitai to fuan ga furi sosogu kono machi de
Boku wa michi wo sagashite
Kimi wa tonari de chizu wo mite kureteta ne
Yawarakana toki wo kanji nagara arukeru youna koi datta

Yume de aru youni hitomi wo tojite ano hi wo omou
Kaze ni dakarete waratteita futari
Soshite asahi ga sasu goro boku no ude no naka
Nemuru kimi no yasashii maboroshi wo miteitai

Yume de aru youni kokoro no oku de towa ni kagayake
Kimi to no hibi wa ari no mama no boku datta
Itsuka egaiteta ashita e mou ichido aruki dasou
Tatoe subete wo ushinatte mo nanika ga umareru to shinjite
Kitto futari no deai mo tooi hi no kiseki datta kara

Translated Lyrics

With the irritation of not being able to find the answer 
When have I started wasting fruitless effort? 
Who's going to someone else's place, there's no need to assult
Your doubt that is somehow drawing near

Like a dream, I prayed many times 
Repeated the words you've whispered to me when I was down sadly 
My weak heart was heavily beaten by the violent rain 
I wanted it wash away all my sin 

In this city that's overflowing with anticipation and anxiety, 
I was searching for the road 
And you were sitting besides me, helping me looked at the map, 
Our love was like how you would feel the gentle times as we walked 

Like a dream, I close my eyes and think about that day 
Two people laughing as the wind embraced them 
And when the morning sun begins shining 
I want to see your gentle, sleeping figure in my arms. 

Like a dream, shine eternally in my heart 
I'm still the same as the days I've spent with you 
Let's walk towards tomorrow that'll someday smile 
Believing that something will be born, even if we lose everything else. 
Because our encounter must have been a miracle from the distant days.

2. Version History 
Version o.1 (June 7, 2006)
Started and finished making this Guide.

3. Credits
I wish to thank the following:

For making this game!!

For providing lyrics of this song!

For posting my guide.

Please see our other FAQs!
Digimon Tamers: Evolution Battle       FAQ/Movelist
Shaman King: Spirit of Shamans         FAQ/Movelist
Samurai Deeper KYO                     FAQ/Movelist (Incomplete)
Bakusou Kyodai: Let's and Go!!         FAQ
Samurai Spirits Zero                   Nakoruru/Rimururu Character 
Samurai Spirits Zero                   Rera Character Guide
Gradius III                            FAQ/Weapons Guide
From TV Animation: One Piece Grand
Battle!                                FAQ/Movelist (Incomplete)
From TV Animation: One Piece:
Tobidase Kaizoku Dan!                  FAQ (Incomplete)
Nana                                   Lyrics FAQ
Tales of Phantasia                     Lyrics FAQ
Namco X Capcom                         Character Level-Up Guide
Naruto: Narutimate Hero 3              Movelist
Tales of Legendia                      Lyrics FAQ
Shin Onimusha: Dawn of Dreams          Lyrics FAQ
Drakengard 2                           Lyrics FAQ
Naruto: Narutimate Hero 3              Dual Ougi Guide
Melty Blood ReAct: Final Tuned         Shion Character Guide

If you have any questions, comments, suggestions, contributions, 
wanted to extend your vacation, sleep all you want, waste your tuition 
fee on something or whatsoever, please e-mail me at Offensive messages will be ignored, so 
be forewarned. This FAQ cannot be duplicated, reproduced or sold nor 
plagiarized without the Author's permission. Please, don't do anything 
with my Guide OR ELSE...!!!

Thank You for reading my Guide!! Geraway!!!