1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

@@@0  .KBE,S@@@K     chM@@Mhc  ,5     9@@@   FK#@@09:       J3          K@@@0hF
@@@0 .G@@#SS@@@K    G@@@BB@@@G :@Kr   9@@@ :K@@@R0@@#X     F#@2        :G#@@@@#
@@@0 9@@9; S@@@9   S@@K:  c#@@S:@@#G; 9@@@ 9@@9, .5@@#r   r#@@#F         ,r0@@0
@@@RK@#r   S@@@c   9@@S    5@@9:@@@@@3X@@R 0@@:    X@@S  r#@@@@0;          K@0:
9@@9R@#E.   K@@c   5@@5    X@@r:@@BXK@@@@S h@@;   .h@M: ;0@R:F#@B:        3@R  
9@@S J0@R:  K@@2... R@#r.,3#@3 .0@K  JB#@S :0@0:.;G@@S :0@@2SSG@@K      .9@MESJ
X00F   SGJ  h00000h :30@@@#KJ   X0h    ,3F  ;GM@@@MG;  SBMccccch@05    :3000002

                              LUNATEA'S VEIL

  Song Lyrics FAQ                V1.00                   JC "Myst Erik Ery" D
1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

ORDER OF SECTIONS:
                     INTRODUCTION -- SONG LYRICS -- SONG TRANSLATION -- CLOSING

INTRODUCTION:

  Hello!  You may post this FAQ on your web page so long as you keep it in its
original form without editing it.  Please check at www.gamefaqs.com for the
most recent update.
  If there's a mistake, please email me at tagged_jc@yahoo.com -- but be sure
to put "FAQ" in the message Subject, or I might not know it's you!  Make sure
to put "FAQ" in the message Subject, or I might not know it's you!  Thanks.
Now, on to the actual lyrics!
  This song is called "Wahoo Stomp" in English, and it's called something else
in Japanese -- "Stepping Wind".  It is played at Mira-Mira Heights when you
snowboard down the frosty slope.  You can also hear it at the Hurdy-Gurdy, but
only after you've collected all 16 Mommet Dolls and completed the dreaded
Chamber o' Horrors... and by then you could have just gone to Mira-Mira Heights
and heard the song!

  Oh well, on with the lyrics!

SONG LYRICS:

Wahoo! Wahoo!
Wahoo! Wahoo!

Wafiyutu rirana wafirupu rurana seafidu!
Rafimanyuu rutini rafimanyaa rufana maniwafidu!
Yumana enatoruu rirana enarupu rurana paduwidu!
Baryuefi ritura baryurupu rufana winawinadu!

Finiya tuarafi manyurap etito owanruu turafiro (Wahoo!)
Waniru wanirappu ow-romuu tunaha erunima wafiwafidu!
Waryura irunio irubani muenatte waffiruu tunaina (Wahoo!)
Waniipu firudana tuareti morurufa wentu wai rupurudu!

Wafiyutu rirana wafirupu rurana seafidu!
Rafimanyu rutini rafimanyaa rufana maniwafidu!
Yumuna enatoruu rirana enarupuu rarana paduwidu!
Baryuefi ritura baryurupuu rufana winiwinadu!

Ruruwaryuuiine sheniifa rurafoyuwari fa (whoa whoa!)
Erunaruutura inewai isu raburigentu koudutudu!

Dindan turapu tikyan!
Dindan duwaari rufudu!

(Wahoo!) (Rapaa!) (Rappa!) (Radu!)

Nanate airan ferurap rushetto fanniaruu wenwena (wahoo!)
Turuto urumunyu reefen rurufa wentu wai rupurudu!

Wafiyutu rirana wafirupu rurana seafidu!
Rafimanyu rutini rafimanyaa rufana maniwafidu!
Yumana enatoruu rirana enarupuu rurana paduwidu!
baryuefi ritura baryupu rafana winawinadu!

Ruruwaryuuiine shenifa turafayuwari fa (Whoa whoa!)
Erunarutura inewai isu raburigentu koudutudu!

Dindan turapu tikyan!
Dindan duwaari rufudu!

(Wahoo!) (Wahoo!) (Wahoo?) (Waheeeh!)

Ruruwaryuuiine shenifa turafayuuwari fa (whoa whoa!)
Erunaruutuura inewai isu raburigentu koudutudu!

Wafiyutu rirana wafirupuu rurana seafidu!
rafimanyuu rutini rafimanyaa rufana maniwafidu!
Yumuna enatoruu rirana enarupuu rurana paduwidu!
Baryuefi ritura baryurupuu rufana winiwinadu!

Ruruwaryuuine shenifa turafayuuwari fa (whoa whoa!)
Erunarutura inewai-isu raburigentu koudutudu!

Dindan turapu tikyan!
Dindan duwaari rufudu!

Dindan turappu rushe!
Dindan duwafirufa manyurufa rurupurudu!

Wahoo! Wahoo!
Wahoo! Wahoo!

SONG TRANSLATION:

  Believe it or not, the song actually as a translation!  Now, I wasn't the one
who translated it, but there's an official source that had the translation and
I made sure I had that version of it.
  This translation was translated for the official translation in the official
Kaze no Klonoa 2 Official Strategy Guide.
  An actual scan is here: http://www.geocities.com/linkuspics/stepping_wind.txt
Don't ask me how that's in jpg format, but it somehow is.
In any case, thanks to BigCN401 (GameFAQs member) for showing this to me.  I
hope that it's the right translation of the translation...
BigCN401 also wished that I turn all of the "Wafuu"s into "Wahoo"s, so I did.
That includes the section above, too.
  Anyway, on with the translation.

Wahoo! Wahoo!
Wahoo! Wahoo!

Something is rising, something is now beginning nearby
Someone discovered, someone waiting for the end
The world is turning, the world is moving, your hand
Makes my heart dance, your eyes make my heart sway

With my map, bag, compass, and my favorite hat (Wahoo!)
My pocket with the usual candy, I'm on my way boiling with anger
The opposition prevents me from finding someone (Wahoo!)
I'm still waiting to search, and to begin stepping wind

Something is rising, something is now beginning nearby
Someone discovered, someone waiting for the end
The world is turning, the world is moving, your hand
Makes my heart dance, your eyes make my heart sway

In this gentle evening, I see a falling star (whoa whoa!)
From beyond the world, a new wind is blowing

Ding dong, a bell is chiming
Ding dong, the sound of dreams

(Wahoo!) (Rapaa!) (Rappa!) (Radu!)

I need love, courage, and willpower to reach my goals (Wahoo!)
I need to take a step forward, that is all I need to make my day!

Something is rising, something is now beginning nearby
Someone discovered, someone waiting for the end
The world is turning, the world is moving, your hand
Makes my heart dance, your eyes make my heart sway

In this gentle evening, I see a falling star (whoa whoa!)
From beyond the world, a new wind is blowing

Ding dong, a bell is chiming
Ding dong, the sound of dreams

(Wahoo!) (Wahoo!) (Wahoo?) (Waheeeh!)

In this gentle evening, I see a falling star (whoa whoa!)
From beyond the world, a new wind is blowing

Something is rising, something is now beginning nearby
Someone discovered, someone waiting for the end
The world is turning, the world is moving, your hand
Makes my heart dance, your eyes make my heart sway

In this gentle evening, I see a falling star (whoa whoa!)
From beyond the world, a new wind is blowing

Ding dong, a bell is chiming
Ding dong, the sound of dreams

Ding dong, my chest is roaring
Ding dong, the sound of dreams as I look out to the world

Wahoo! Wahoo!
Wahoo! Wahoo!

CLOSING:

  Thank you for reading my Song Lyrics FAQ.  I adore Klonoa, don't you?
You should.  You'd better!  In any case, have fun with it, okay?

  La Fin.