hide results

    Vocal Song Information by LMcGuyer

    Version: 1.1 | Updated: 03/21/02 | Search Guide | Bookmark Guide

         
        
                                                 
                                                         
                                                         
                                                 
                                               
    
    EPISODE I: DER WILLE ZUR MACHT
    Vocal Song Information, v. 1.1
    
    Transcribed by Lance McGuyer ( syd@hotpop.com )
    All text taken from the official Digicube release of the Xenosaga OST.
    All text after my introduction is copyright  2001 Namco Ltd.
    Latin-to-English translation by Nora Heath ( nora@heathens.co.nz )
    
    
    Here is everything from the Xenosaga OST liner notes about the vocal
    songs -- at least everything that was in English (since I can't read
    Japanese).  Many thanks go to Nora Heath for the English translations
    of the Latin songs.  You can find these and many more game lyrics at
    her site, The Opera House:
    
    http://www-personal.umich.edu/~nstevens/lyrics/fflyrics.html
    
    Oh, and NO, I WILL NOT SEND YOU MP3s OF THIS MUSIC.  So don't bother
    asking.  Just buy the OST yourself...it's pretty cheap, if you consider
    that it's imported.  I got mine for around $22 USD from:
    
    http://www.cdjapan.co.jp/
    
    Note: If you buy from CDJapan search for the album title "Zenosaga"
    and not "Xenosaga".  For some reason they input it wrong, but it IS
    the correct soundtrack.  :)
    
    On to the info...
    
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    
    A message from Joanne Hogg:
    "It's been very exciting to record again with Yas.  Especially
    singing such romantic songs.  I nearly cried!  Hopefully I can
    come to Japan sometime and see your country.  Until then...my
    love and greetings to you." -- Joanne
    
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    
    ORMUS
    Original Lyrics: Tetsuya Takahashi
    Japanese-to-Latin Translation: Ukon Kurisawa
    Performed by METRO VOICES
    
    [cantusA superior1/soprano1A]
    Ostende nobis Domine,				Show us, O Lord,
    Ostende nobis,					Show us,
    Misericordiam tuam et				Thy mercy and
    Salutare tuum da nobis				Grant us thy salvation
    
    Haec dies,					This is the day,
    
    Miserere,					Have mercy,
    O Domine, miserere nobis			O Lord, have mercy on us
    
    [cantus superior2/soprano2]
    Ostende nobis Domine.				Show us, O Lord.
    Ostende nobis,					Show us,
    Misericordiam tuam et				Thy mercy and
    Salutare tuum da nobis				Grant us thy salvation
    
    Haec dies, Haec dies,				This is the day, this is the day,
    
    Miserere mei.					Have mercy on me.
    O Domine, miserere nobis			O Lord, have mercy on us
    
    [cantus inferior/alto]
    Miserere mei deus.				Have mercy on me.
    Ostende nobis Domine.				Show us, O Lord.
    Ostende nobis Domine.				Show us, O Lord.
    
    Haec dies, Haec dies,				This is the day, this is the day,
    
    Miserere,					Have mercy,
    O Domine, miserere nobis			O Lord, have mercy on us
    
    [cantus firmus1/tenor]
    O Domine, memento mei.				O Lord, remember me,
    In terra pax hominibus bonae voluntatis.	On earth, peace to men of good will.
    
    Haec dies, Haec dies,				This is the day, this is the day,
    
    Miserere, Miserere				Have mercy, have mercy
    
    [cantus firmus2/bass]
    O Domine, memento mei.				O Lord, remember me.
    Memento mei,					Remember me,
    Haec dies,					This is the day,
    Miserere, Miserere				Have mercy, have mercy
    
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    
    THE RESURRECTION
    Original Lyrics: Tetsuya Takahashi
    Japanese-to-Latin Translation: Ukon Kurisawa
    Performed by METRO VOICES
    
    [Melisma]
    Gloria Domino					Glory be to God
    In Vita Mea					Through all my life
    In Vita Mea					Through all my life
    
    Gloria Domino					Glory be to God
    In Vita Mea					Through all my life
    
    [doxologia nova]
    Gloria Patriae et Filio, Da pacem.		Glory be to the Father and the Son, give peace.
    Gloria Patriae et Filio, Da pacem.		Glory be to the Father and the Son, give peace.
    Sicut erat in principio, et nunc		As it was in the beginning, and now
    et semper, et in saecula saeculorum		And forever, for generations of generations
    Magnificat anima mea Pacem.			My soul glorifies peace.
    
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    
    THE MIRACLE
    Original Lyrics: Tetsuya Takahashi
    Japanese-to-Latin Translation: Ukon Kurisawa
    Performed by LONDON PHILHARMONIC ORCHESTRA & METRO VOICES
    
    Laudate Dominum meum				O praise the Lord; my heart's
      corde voto Deo toto				  intentions are all the Lord's
    
    Psallum Patrem nostrum				I will give praise to our Father
      quamdiu fuero					  as long as I shall be
    
    Laudate Dominum meum				O praise the Lord; my heart's
      corde voto Deo toto				  intentions are all the Lord's
    
    Pax in nomine Domini				Peace in the name of the Lord
      Dominus tecum					  the Lord is with thee
    
    Ecce vos omnes felicis				Behold: all your happiness
    Coelestia, terrestria,				Fills heaven and earth,
    Mundum replens laetitia,			With the world's joy,
    Rex omnipotens.					Omnipotent King.
    
    [doxologia nova]
    Gloria Patriae et Filio, Da pacem.		Glory be to the Father and the Son, give peace.
    Gloria Patriae et Filio, Da pacem.		Glory be to the Father and the Son, give peace.
    Sicut erat in principio, et nunc		As it was in the beginning, and now
    et semper, et in saecula saeculorum		And forever, for generations of generations
    Magnificat anima mea Pacem.			My soul glorifies peace.
    
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    
    PAIN
    Music: Yasunori Mitsuda
    Original Lyrics: Tetsuya Takahashi
    Japanese-to-English Translation: Takeshi Mogi & Matthew Zuckerman
    Vocal: Joanne Hogg
    A. Guitar & E. Guitar: Tomohiko Kira
    A. Piano: Yasuharu Nakanishi
    Low Whistle: Davy Spillane
    Drums: KALTA
    E. Bass: Hitoshi Watanabe
    Programming & Keyboards: Yasunori Mitsuda
    Strings: Gen Ittetsu Strings
    
    First we touch, and we hurt each other
    Then we tear our hearts apart
    We are too close and I can feel the pain
    Fill my empty heart
    
    Is this pain too much for me
    Can I stay the same
    When this pain consumes my heart
    Will I be able to hold on to my soul
    
    Kindness is something I don't want or need
    The sunshine would just dissolve me into light
    Give me a pain as pleasing as your sigh
    So I can feel you all the day and night
    And keep me from fading away
    
    Even when we behold each other
    Somehow our eyes do not meet
    And when you hold me in your strong embrace
    Still I feel no heat
    
    But it gives me such delight
    To feel you closer now
    I know I am true to myself
    Though it cuts deep into my heart somehow
    
    *Kindness is something I don't want or need
     The sunshine would just dissolve me into night
     Give me a pain as pleasing as your sigh
     So I can feel you all the day and night
     And keep me from fading away
    
    *repeat
    
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    
    KOKORO
    Music: Yasunori Mitsuda
    Original Lyrics: Tetsuya Takahashi
    Japanese-to-English Translation: Takeshi Mogi & Matthew Zuckerman
    Vocal: Joanne Hogg
    A. Guitar & E. Guitar: Tomohiko Kira
    A. Piano: Yasuharu Nakanishi
    Low Whistle & Uillean Pipes: Davy Spillane
    Drums: KALTA
    E. Bass & A. Bass: Hitoshi Watanabe
    Programming & Keyboards: Yasunori Mitsuda
    
    I've been watching you a while
    Since you walked into my life
    Monday morning, when first I heard you speak to me
    I was too shy to let you know
    Much too scared to let my feelings show
    but you shielded me and that was the beginning
    
    Now at last we can talk in another way
    And though I try, "I love you" is just so hard to say
    If I only could be strong, and say the words I feel
    
    My beating heart begins to race
    When I turn to see your face
    I remember that sweet dream which you told to me.
    I wanted just to be with you
    So we could make the dream come true
    And you smiled at me and that was the beginning
    
    And now at last we can talk in another way
    And though I try, "I love you" is just so hard to say
    If I only could be strong, and say the words I feel
    
      Tell me what you're thinking of
      Tell me if you love me now
      I had so much I longed to ask you
      But now the chance has gone
      While your picture fades each day
      In my heart the memory stays
      Glowing bright, you're always smiling
      And I will hold you close
    
    ----------------------------------------------------------------------------------------------
    
    -EOF-

    FAQ Display Options: Printable Version