*********************************************************************
Sakura Taisen V ~Saraba, Itoshiki Hito yo~
*********************************************************************

#####################################################################
Ending Translation Guide

Version 1.1
by Kamatari47 (guitarotoko@gmail.com)
#####################################################################

DISCLAIMER:

This document is intended for private, personal use.  Any unauthorized
reproduction, publication, or distribution of this document without my
express written permission is strictly prohibited.  At this time, this
guide is published exclusively by gamefaqs.com: any other websites found
publishing this document is committing a violation of copyright.  The
contents of the PS2 game "Sakura Taisen V ~Saraba, Itoshiki Hito yo~" is
the intellectual property of Sega and RED Entertianment; the English
translations below, however, are mine and mine alone.

Table of Contents:

I. Introduction
II. Translations
III. Update History/Special Thanks

=====================================================================
I. Introduction
=====================================================================

This document provides the English translations of the dialogue from
the ending cinematics in Sakura Taisen V ~Saraba, Itoshiki Hito yo~.
Translations are provided for each of the six character-specific
endings (i.e. the ending you would see if you picked the girl listed
as your partner/heroine in chapter 7)as well as for the generic ending
(Taiga's voiceovers while "Kiss Me Sweet" plays and a slide show of
memorable images from the game are shown as credits roll). If you have
not finished the game with a girl, you're discouraged from reading
the section pertaining to her ending: though the dialogue will make
little sense without the video, you can still spoil yourself.  Yes,
the above counts as the obligatory spoiler alert.

=====================================================================
II. Translations
=====================================================================

1. Gemini Sunrise:

Background Theme: "Boku no Yume" (My Dream)
Vocals: Kobayashi Sanae

<Gemini> Shinjiro!
<Shinjiro> Gemini!
<Gemini> Waited long, Shinjiro?
<Shinjiro> Nah, not at all.
<Gemini> Ah.  Shall we go, then?
<Shinjiro> Mmm! (a grunt of assent --ed.)
<Shinjiro> (thinking) Umm... at a time like this...
<Gemini> (thinking) ...what's the best thing to do...?
<Gemini> W-what's up?
<Shinjiro> Nothing... what's up with you?
<Gemini> N-nothing.
<Shinjiro> (thinking) Um...
<Shinjiro & Gemini> (thinking) ...is it okay to hold hands on a date?
<Shinjiro> (thinking) T-this is...
<Gemini> (thinking) S-Shinjiro...
<Man> Runaway horse!
<Shinjiro & Gemini> Huh?
<Gemini> L-Larry? (or "Rally" if you prefer.  Guess which name I like
         better. --ed.)
<Shinjiro> Watch out!
<Shinjiro> Are you okay, Gemini?
<Shinjiro> A-ah! This is...
<Gemini> U-um... (long pause) I love you, Shinjiro.
<Shinjiro> Gemini...

2. Sagitta Weinberg:

Background Theme: "Downtown Heart"
Vocals: Minagawa Junko

<Reporters in the background> There she is!
<Particularly loud reporter> Here please! (trying to get her attention.
                             --ed.)
<Reporter> Sagitta-san, please give us some details of today's
           proceedings.
<Sagitta> Excuse me.
<Reporters in the background> Please wait a moment!
<Sagitta> Let's go, Shinjiro!
<Reporters> Sagitta-san!
<Sagitta> Sorry, but I'm going to party tonight...
<Sagitta> (looks over shoulder) ...with him...
<Sagitta> ...just the two of us.
<Reporters> Sagitta-san!
<Sagitta> Whee! This is cool, this is cool! (referring to either the
          joyriding or the breeze.  Or both. --ed.)
<Shinjiro> You're so different! From the lawyer just a moment ago,
           that is.
<Sagitta> Is that so?
<Sagitta> That person then is me, just as this person now is me.
<Sagitta> They're both me the way I want to be! (i.e. not facades.
          --ed.)
<Shinjiro> T-that's right.  They're both Sagitta-san, aren't they?
<Sagitta> We're going to really fly tonight, so hold on tight,
          Shinjiro!
<Shinjiro> Okay!
<Sagitta> Good reply!
<Sagitta> Then let's keep going like this -- as far as we can go.
<Shinjiro> Let's fly!

3. Kujou Subaru:

Background Theme: "Kagayaku Seiza" (Shining Constellation)
Vocals: Sonozaki Mie

<Subaru> Any one of those is fine.
<Shinjiro> No, it's not! Even if you say "any one"...
<Shinjiro> ...because Subaru-san is...
<Shinjiro> (thinking) Aww man, which should I buy?  A male outfit
           or a female outfit?
<Subaru> Is something troubling you?
<Shinjiro> Something IS troubling me! Because...
<Shinjiro> (thinking) ...because even now, I still don't know if
           Subaru-san is a guy or a girl...
<Subaru> In that case, just pick something you like.
<Shinjiro> Eh?
<Subaru> As long as it's a gift from Shinjiro, I will respond to
         it with pleasure.
<Shinjiro> Subaru-san!
<Shinjiro> T-then, in that case...
<Shinjiro> How about this one?
<Shinjiro> Mmm-hmm!  Let's do this one!
<Subaru> Understood.  Subaru will wear that outfit...
<Shinjiro> This one is great too!
<Shinjiro> All right! Let's do this one!
<Shinjiro> But now that I really think about it, it looks really
           weak on a guy...
<Shinjiro> I don't want to give up either of these! What should
           I do?!
<Subaru> Subaru is laughing.

4. Rikaritta Aries:

Background Theme: "Bounty Hunter Rika"
Vocals: Saitou Ayaka

<Sign on the bag Noko is carrying> Sweet chestnuts
<Shinjiro> "Pair hot dog speed eating contest"...?
<Rika> Rika is gonna do it! Shinjiro, let's go!
<Shinjiro> H-hey!
<Random Hot Dog Eater> Those guys are the other ones, huh?
<Rika> Rika is still okay for a lot more!
<Shinjiro> But I am... *expression of gastrointestinal distress*
<Rika> Shinjiro, what's wrong? We're giving this all we got, so
       don't hesitate now!
<Rika> Here! Here! Have more, have more!
<Rika> If you don't hurry up, only that buzzing in your ears will
       tell you I ate it all up! (probably referring to the awed
       crowd. --ed.)
<Shinjiro> Y-you can't eat Noko too!
<Shinjiro> Ahhhhh! Hold it! You're swallowing it, you're swallowing it!
<Shinjiro> Rika, hold it!!!

5. Diana Caprice:

*Background Theme: "Aruhi Aozora wo Miagete" (To Look at the Blue Sky
                   Someday)
Vocals: Matsutani Kaya

<Diana> Where...am I?  What's happened to me?
<Diana> Oh, that's right.  I'm... (she's just about to say "dead."
        --ed.)
<Shinjiro> Diana-san! Diana-san! Diana-san!
<Diana> Calling! He's calling me!
<Diana> It's okay for me to go.
<Diana> To his side.
<Diana> On my own two feet!
<Shinjiro> Diana-san!
<Shinjiro> Please be careful, Diana-san.
<Diana> Eh? Ah!
<Shinjiro> Aw, you shouldn't overdo it, you know.
<Diana> Taiga-san, you sound like you're my father.
<Shinjiro> Eh? Ah! In that case, I'll--
<Diana> I'm sorry I just said something strange.
<Diana> Taiga-san, you're really concerned for me, aren't you?
<Shinjiro> W-when you put it that way...
<Diana> I can do anything.  I can go anywhere.  I can be whatever I
        want to be.
<Diana> I finally feel like I've gotten up to stand on my own.
<Shinjiro> That's because instead of giving up, you fought off your
           illness on your own.
<Diana> No.  It's because you were by my side to tell me.

6. Ratchet Altair:

<Shinjiro> Okay, okay.
<Shinjiro> *laughing* Behave!
<Shinjiro> Ah, Ratchet-san.  More food?
<Ratchet> Pretty evening?
<Shinjiro> Eh? Y-Yeah.
<Ratchet> Feels great...
<Shinjiro> Um, what brings you out here?
<Ratchet> I thought it'd be good to do something like this once in a
          while.
<Shinjiro> It's beautiful, isn't it?
<Shinjiro> Under the sea of stars in the universe, you get this feeling
           that you can't describe...
<Shinjiro> Hmm? Did something happen?
<Ratchet> Hmm? Well... it's a secret.
<Shinjiro> Please tell me! Otherwise I won't be able to get it out of
           my mind!
<Ratchet> No way.
<Shinjiro> Gee, you're so mean.

7. Generic Ending:

Background Theme: "Kiss Me Sweet"
Vocals: New York Kagekidan Hoshigumi (Sonozaki Mie, Matsutani Kaya,
        Kobayashi Sanae, Minagawa Junko, and Saitou Ayaka)

<Shinjiro> Salutations, Mother. ("zenryaku" literally means "the above
           omitted"; it's a standard way to start a letter in Japanese)
<Shinjiro> Since I've come to New York, I've learned some important
           things.
<Shinjiro> I've been taught many things by many people, and after all
           that's happened, I really do understand clearly now...
<Shinjiro> ...why I fight, and why I am myself.
*vocals begin*
<Shinjiro> Hope will never betray you.
<Shinjiro> You are never alone.
<Shinjiro> Those are things Mother told me...
<Shinjiro> ...and I feel like I understand them now.
*vocals resume*
<Shinjiro> Hold proudly to those you protect.
<Shinjiro> Thank those whom you are protecting.
<Shinjiro> The things you experience together...
<Shinjiro> ...will become your true strength.
<Shinjiro> Compared to the man I was a year ago...
<Shinjiro> ...while I may not be there yet... (to become a "dekkai
           otoko"/great man, that is --ed.)
<Shinjiro> ...I have learned to have faith in myself.
*vocals resume*
<Shinjiro> It seems that it will be a while longer before I return
           to Japan.
<Shinjiro> I want to work hard here in New York a little longer.
<Shinjiro> Here are the people I hold dear, after all.
<Shinjiro> I'm still immature, but please believe in me!
<Shinjiro> Someday, I will definitely show you the great man I've
           become!

=====================================================================
III. Update History/Special Thanks
=====================================================================

October 25, 2006 - Generic ending dialogue added; thanks to randomx999.
October 24, 2006 - Version 1.0 completed.

Special thanks to Sega and RED Entertainment for making another great
game in a great series, to all the seiyuu for fantastic performances
(except you, Saitou Ayaka -- your loli voice is just way too annoying
-_-), and to all my peeps here at the GameFAQs board (especially
Rose4256 for telling me to put these translations in a doc like this)
for being cool dudes.  Rock on, dudes, rock on ^^.