Metal Gear Solid 3: Snake Eater magyar fordítás
Készítette: Lacassin

Köszönet az angol nyelvű script-ért MHamlin-nak.

TARTALOM
--------
   1. ERKÖLCSÖS KÜLDETÉS.....(001)
   2. KÍGYÓEVŐ MŰVELET.......(002)
   3. FÁJDALOM...............(003)
   4. FÉLELEM, HALÁL ÉS DÜH..(004)
   5. A NAGY SZÖKÉS..........(005)
   6. BÁNAT..................(006)
   7. ÖRÖM...................(007)
   8. HAZAFIAK...............(008)
   VERZIÓ TÖRTÉNET...........(VTÖ)



                             METAL GEAR SOLID 3
                                  KÍGYÓEVŐ
                                  --------

								  
							  
1. ERKÖLCSÖS KÜLDETÉS (001)
---------------------------

„A II. világháború után, a világ két részre szakadt – Keletre és Nyugatra. Ez
jelezte annak a korszaknak a kezdetét, melyet úgy hívtak, Hideg Háború.”

[Egy nagy repülő repül a felhők között.]

1964. augusztus 24. 5:30 – Pakisztáni légtér

PILÓTA: Pakisztán felett repülünk, magasság harmincezer láb. Szovjet légtér
megközelítése.

[A raktérben Jack szivarozik.]

PILÓTA: Húsz perc az ugrásig. Belső nyomáskiegyenlítés megkezdése.

[Zero Őrnagy és Para-Medic a hídon vannak.]

PILÓTA: Felszerelés ellenőrzése. A leglényegesebb az ejtőernyő.

ZERO: Jól van. Készen álltok az indulásra?

PILÓTA: Az esési zóna még mindig magas nyomású tömeget mutat. CAVOK. /*Cloud
and Visibility OK = Látási viszonyok rendben.*/

ZERO: Jól van, jók a látási viszonyok.

PILÓTA (Jack-nek): Tedd el azt a szivart.

[Jack nem reagál.]

PILÓTA: Oxigéntömlő csatlakoztatása a belső csatlakozóhoz. Vedd fel a maszkod.

[Jack még mindig nem reagál.]

PILÓTA: Tudja egyáltalán ez a derékharisnyás, hogy mit művel? Ugrási pont
megközelítése. Tíz perc az ugrásig.

[Jack nem reagál.]

ZERO: Hé! Süket vagy? Azt mondta, tedd el azt a szivart és vedd fel a
maszkodat.

[Jack gúnyosan mosolyog, eldobja a szivart és felveszi az oxigénmaszkot.]

PILÓTA: Nyomáskiegyenlítés kész. Oxigénellátás ellenőrzése. Hat perc az
ugrásig.

[A hátsó ajtó kinyílik és Jack kinéz.]

PILÓTA: Napfelkelte. Külső hőmérséklet –46°C. Két perc az ugrásig. Állj fel.

[Jack feláll és a nyitott ajtóhoz áll.]

ZERO: Óránként százharminc mérfölddel fogsz zuhanni. Nehogy megfázz a jéghideg
szélben.

PILÓTA: Egy perc az ugrásig. Menj hátra. Aktiváld a kisegítő palackot.

ZERO: Ez be fog kerülni a történelemkönyvekbe. A világ első HALO /*High
Altitude – Low Opening*/ ugrása.

[Jack rálép a szivarára, miközben elhelyezkedik.]

PILÓTA: Tíz másodperc az ugrásig. Készülj fel. Minden rendben. Készülj fel az
ugrásra. Visszaszámlálás, 5, 4, 3, 2, 1.

ZERO: Tárd ki a szárnyaidat és repülj. Isten legyen veled.

[Jack kiugrik a gépből.]

[Emlék.]

[Zero Őrnagy felvázolja a helyzetet Jack-nek.]

ZERO: Jack, van néhány fontos hírem. A CIA vezetője végre engedélyt adott az
Erkölcsös Küldetésre.

JACK: Látszólagos küldetés? /*Angolul nagyon hasonlít egymásra a két szó:
virtuous – virtual.*/

ZERO: Nem, az Erkölcsös küldetés. Ettől függ a FOX egységünk jövője. Ha
sikeres lesz, akkor az egységünket hivatalosan is bejegyzik.

JACK: Erkölcsös küldetés? Úgy hangzik, mint valami beavatási szertartás.

ZERO: Ne légy pimasz. Ez nem egy gyakorló művelet.

JACK: Igaz. Szóval mi is pontosan ez a csodálatos küldetés?

ZERO: Nos... Körülbelül két évvel ezelőtt, egy bizonyos szovjet tudós,
menedéket kért a Nyugattól az egyik csatornánkon keresztül. A neve Nikolai
Stepanovich Sokolov. Ő az OKB–754 fejlesztési iroda vezetője, amely a
szovjetek egyik szigorúan titkos fegyverfejlesztő létesítménye, és ő a Kelet
legnagyobb fegyverfejlesztő szakértője.

JACK: Sokolov... Nem ő az a híres rakéta tudós?

ZERO: De igen. 1961. április 12-én a történelem folyamán elsőként a szovjetek
embert küldtek az űrbe.

JACK: A Föld kék volt, de Isten nem volt sehol.

ZERO: Jól mondod. A rakéta, mely keringési pályára vitte Yuri Gagarint, az A1
volt, amely a Vostok rakétaként is ismeretes. Azt mondják, hogy leginkább
Sokolovnak köszönhető az a multi-motor csoport, melyet annál a rakétánál
használtak. Gagarin repülése után Sokolov elhagyta a rakétafejlesztést és az
újonnan létesített Fejlesztési Iroda vezetője lett.

JACK: Egy egyszerű műszaki szakemberből egy Fejlesztési Iroda vezetőjévé
válni, ez aztán a sikertörténet. Szóval miért akart disszidálni?

ZERO: Úgy tűnik félt a saját alkotásától.

JACK: Félt?

ZERO: Nevezzük lelkiismereti krízisnek.

JACK: És ezért elhagyta az országát és a családját, és átment a kerítésen?

ZERO: Nem igazán. Az egyik feltétele az volt, hogy a családját is biztonságban
eljutassuk Nyugatra. Az egyik kapcsolatunk segítségével előbb a családot
hoztuk ki, és nem sokkal később áthoztuk Sokolovot a Berlini Falon. Én
végeztem el a műveletet.

JACK: Akkoriban még a keleti oldalon a védelem tele volt lyukakkal. És mi volt
azután?

ZERO: Épségben áthoztuk, de a megpróbáltatások nagyon kimerítették Sokolovot,
így bevittük egy kórházba Nyugat-Berlinben. Két hétbe, és több mint hatszáz
mérföldbe telt eljutni a szovjet kutatóintézetből Berlinbe. Nem volt olyan
állapotban, hogy bármilyen következetes dolgot mondjon. És csak egy héttel
később már valami sokkal nagyobb gonddal néztünk szembe.

JACK: A Kubai Rakétaválság.

ZERO: 1962. október 16. Kennedy Elnök olyan híreket kapott, hogy a szovjetek
közepes hatótávolságú ballisztikus rakétákat telepítenek Kubában. Az Elnök
követelte, hogy szereljék szét és távolítsák el a rakétákat. Ugyanakkor
tengeri blokádot jelentett be, hogy megállítsa a további rakétaszállítmányokat
Kubába. De a szovjetek nem hátráltak meg, hanem másodlagos készültségbe
helyezték a fegyveres erőiket. A szovjet szállítóhajók, melyek a rakétákat
szállították továbbhaladtak Kuba felé. Az amerikai és a szovjet erők
felkészültek egy teljes nukleáris háborúra. Viharos tárgyalások folytak az
ENSZ Vészhelyzeti Biztonsági Tanácsán és nem hivatalos csatornákon keresztül,
hogy véget vessenek az érzékeny patthelyzetnek. Végül október 28-án, a
Szovjetunió beleegyezett a kubai rakéták eltávolításába. Így a világ elkerült
egy nukleáris népirtást. De ahhoz, hogy a szovjetek kivonják a rakétáikat,
egyezséget kellett kötnünk.

JACK: Arra gondolsz, hogy Amerika beleegyezett, hogy eltávolítja az IRBM-eket
/*Intermediate-Range Ballistic Missile = Közepes hatótávolságú ballisztikus
rakéta*/ Törökországból?

ZERO: Nem. Azok a Jupiter IRBM-ek, melyeket Törökországban felállítottak,
elavultak voltak és amúgy is megszabadultunk volna tőlük. Nem volt semmilyen
stratégiai értékük sem az amerikaiak, sem az oroszok számára. A török
egyezmény csak egy fortély volt. Egy fedőtörténet, mellyel megetették a világ
információs ügynökségeit.

JACK: Szóval akkor mit akartak valójában az oroszok?

ZERO: Sokolovot. Azt akarták, hogy visszavigyük Sokolovot.

JACK: Azt akarod mondani, hogy az oroszok csak azért mentek ki Kubából, hogy
rátegyék a kezüket Sokolovra?

ZERO: Pontosan.

JACK: Mi a fenén dolgozott?

ZERO: Akkoriban ötletünk sem volt. Kezdtünk kifutni az időből. Vagy kiadjuk
Sokolovot, vagy kockáztatunk egy nyílt nukleáris háborút. Végül nem volt más
választásunk. Kennedy Elnök elfogadta Hruscsov követelését. Másnap kihoztam
Sokolovot a kórházból és a keleti oldalon átadtam az ügynököknek. Sokolov
egyre azt kiabálta „Mentsen meg!”, míg el nem tűnt a szemem elől. Aztán egy
hónappal ezelőtt új információt kaptunk az egyik kapcsolatunkon keresztül.

JACK: Sokolovról?

ZERO: Igen. Visszavitték a kutatóintézetbe és kényszerítették, hogy folytassa
a munkát a szóban forgó fegyveren, a KGB /*Komityet Goszurdarsztvennoj
Bezopasznosztyi = a Szovjetunió államvédelmi bizottsága*/ felügyelete alatt.
Ráadásul már majdnem kész van.

JACK: Szóval? Miféle fegyver ez? Van valami köze az űrrakétákhoz?

ZERO: Nem, inkább a harci rakétákhoz.

JACK: Ugyanaz a technológia.

ZERO: Azt hiszem, igazad van. Nem ismerjük a részleteket, de úgy tűnik, hogy
ez valamilyen újfajta nukleáris szerkezet. Már évek óta a szovjetek gyakran
végeznek nukleáris teszteket Semipaiatinskban.

JACK: Felteszem köze van a fegyverhez.

ZERO: Egy olyan nagy, titkos fegyverről van szó, amely miatt Hruscsov kész
volt kivonulni Kubából, csak hogy visszakapja.

JACK: Sokolov még mindig az intézetben van?

ZERO: Az információnk szerint Tselinoyarskban van, három mérföldre a
hegyekben, melyet úgy neveznek, Szűz Sziklák.

JACK: A Szűz Sziklák. Szép név egy Erkölcsös küldetéshez.

ZERO: Csak nem rég vitték oda.

JACK: Miért?

ZERO: Jelenleg terepen tesztelik a fegyvert. De ez a legjobb esélyünk arra,
hogy visszaszerezzük. Ez a küldetés soha nem lett volna lehetséges, ha még
mindig a kutatóintézetben lenne. Ez az utolsó esélyünk. Sokolov is tudhatta
ezt, amikor kapcsolatba lépett velünk.

[Jelen.]

[Jack zuhan. Zero a rádión keresztül beszél hozzá.]

ZERO: Figyelj, Jack. A küldetésed az, hogy bejuss Tselinoyarskba, a szovjet
hegyekben, biztosítsd Sokolov biztonságát, és hozd vissza Nyugatra. Ha nem
szerezzük vissza Sokolovot a fegyver elkészülte előtt, akkor egy nagy
krízissel találjuk szemben magunkat. Az óra ketyeg.

[Jack kinyitja az ejtőernyőt.]

ZERO: Amint megerősítettük Sokolov kiszabadítását, álljatok készenlétben a
visszatérési ponton. Ledobunk oda egy szállító ballont. A ballon felfújásához
héliumot fogunk használni. A folyamat körülbelül húsz percig tart. Amint véget
ér, a repülő rákapcsolódik a ballonra és felhúzza.

JACK: A Fulton Felszín-Levegő Begyűjtő Rendszer. Ismerem az elméletet.

ZERO: Ne izgulj, már használták bevetésen.

JACK: Szerinted Sokolov ki fogja bírni?

ZERO: A sokk kisebb, mint egy ejtőernyős ugrás közben. És a kar ötszáz fontot
bír el.

JACK: Szóval egy egyszerű harci repülővel akarunk átkelni a határon?

ZERO: Két hatcsövű húsz milliméteres Vulcan ágyúval és két negyven
milliméteres gépfegyverrel van felszerelve.

JACK: Úgy hangzik, egy zászlóaljnyi tank ellen is fel tudná venni a harcot.

ZERO: A tartalék tartályban lévő benzinmennyiséggel együtt is csak négy óránk
van. Ha minden jól megy, akkor néhány óránál tovább nem fog tartani a dolog.

JACK: Vacsorára otthon leszünk.

ZERO: De ha valami rosszul megy, akkor a vacsorádat, a reggelidet és az összes
többi étkezésedet a dzsungelben fogod elkölteni.

[Jack eléri a lombokat. A hátizsákja fennakad egy fán. Lekapcsolja az
ejtőernyőjét, nehogy belezuhanjon az előtte tátongó szakadékba. Jack leveszi
az oxigéntartályt és az oxigénmaszkot. Felhívja Zero őrnagyot.]

ZERO: Hallasz engem? Már ellenséges területen vagy, és kihallgathatnak.
Innentől kezdve kódnevekkel fogunk utalni egymásra. A te kódneved ebben a
küldetésben Naked Snake lesz. Mostantól Snake-ként fogok utalni rád. Nem
említheted meg az igazi nevedet.

SNAKE: „Snake”?

ZERO: Nem szereted a kígyókat?

SNAKE: Ezt hogy érted?

ZERO: Korábban ettél egyet, ugye?

SNAKE: Túlélő gyakorlaton.

ZERO: Örülök, hogy ezt hallom.

SNAKE: Nem tudom, hogy rendelnék-e valaha egyet egy étteremben, de...

ZERO: Légy óvatos, mert lehet, hogy nem is lesz rá többé alkalmad.

SNAKE: Mi a helyzet veled, Őrnagy? Minek nevezzelek?

ZERO: Hm, lássuk csak. Én... Én Tom leszek. Nevezz Tom Őrnagynak. Ez egy
titkos küldetés lesz. Az ellenség nem vehet észre. Nem hagyhatsz nyomot a
jelenlétedről. Értetted? Ez a fajta beszivárgás a FOX egység különlegessége.
Más szóval a fegyvereket és a felszereléseket a helyszínen kell beszerezned.
Ez vonatkozik az ételre is. Teljesen meztelen vagy, pont úgy, ahogy a neved is
mutatja.

SNAKE: Nagyszerű. Most már értem miért kérdezted, hogy szeretem-e a kígyókat.
Gondolom az, hogy „kígyónak” nevezzetek, szintén a te vicces ötleted volt.

TOM: Nem, annak jó oka van. Majd később elmondom, ha megfelelő az időpont.

SNAKE: Értettem. Visszatérve a témához, pontosan hogyan kellene ellátnom magam
élelemmel?

TOM: Kaptál egy kést és egy nyugtatópisztolyt. Használd azokat vadászathoz. A
hátizsákodban találhatsz orvosi ellátmányt is.

SNAKE: Igen, a hátizsák... Elvesztettem egy fán, miközben idejöttem.

TOM: Értem. Nos, akkor jobb lenne, ha visszamennél és megszereznéd. Tudod, hol
van?

SNAKE: Nem gond, innen látom. Fennakadt egy ágon.

TOM: A rádión keresztül figyelemmel követem a haladásodat. Nem kockáztathatjuk
a szovjet légtér megsértését, de itt leszek a harci repülőn. A frekvenciám
140.85. Rendben Snake, menj és szerezd vissza a hátizsákod.

[Miután Snake visszaszerzi a hátizsákját, Tom Őrnagy elmagyarázza a hátizsák
használatát, beszél a stamina-ról és a hangtompítóról.]

SNAKE: Szóval nekem kell keresnem fegyvereket és felszerelést? Kinek az őrült
ötlete volt ez?

TOM: Az egyéni titkos akciók a FOX alapvető műveletei. Nem hagyhatsz semmilyen
nyomot a jelenlétedről. Semmi fegyver, felszerelés, lábnyom, izzadság, vagy
testi folyadék. Ugyanez vonatkozik a töltényekre is. Az ellenséges területen
való jelenléted a hadviselés nemzetközi egyezményeinek megsértése. Egyetlen
amerikai katona sem lehetne Oroszországban. Fennáll egy nemzetközi incidens
veszélye. Az ellenség nem vehet észre. Az ellenség nem tudhatja meg, hogy ott
vagy. Ez egy titkos küldetés. Te egy szellem vagy Snake, a szó legszorosabb
értelmében. Ha foglyul ejtenek, nincs menekvés. A hadsereg és az amerikai
kormány mindent tagadni fog az üggyel kapcsolatban.

SNAKE: Szóval akkor vigyáznom kell magamra?

TOM: Attól tartok. Erre az esetre kaptál egy tetszhalott tablettát. Az SIS
/*Secret Intelligence Service = titkos szolgálat*/ meghatározott irányelvei
szerint a titkos műveleteken résztvevő katonák kapnak egy ciánkáli kapszulát.
A testedre van erősítve, így beveheted, amikor szükséges.

SNAKE: Milyen nagylelkű tőletek.

TOM: Használd, ha foglyul ejtett az ellenség. Rövid időre tetszhalott
állapotba kerülsz tőle.

SNAKE: Becsapjuk őket, hogy azt higgyék, tényleg halott vagyok. Szóval hogyan
térek vissza az életbe?

TOM: Csak vedd be az újraélesztő tablettát.

SNAKE: Arra az izére gondolsz, amit a küldetés előtt a fogamba tettek?

TOM: Pontosan. De légy óvatos. Ha túl sokáig maradsz tetszhalott állapotban,
akkor semmi nem hoz vissza. Ezt jól jegyezd meg.

SNAKE: Majd észben tartom. Azt mondtad, ez egyéni küldetés, igaz?

TOM: Igen.

SNAKE: Gondolom ez azt jelenti, hogy nem számíthatok semmilyen erősítésre.

TOM: Pontosan. Az egész küldetés a te kezedben van.

SNAKE: Egy igazi egyszemélyes hadsereg.

TOM: Nyugi, készen áll egy támogató csapat, akik rádión keresztül fognak
segíteni neked.

SNAKE: Kik?

TOM: Bemutatlak nekik. Ezúttal a túlélés a legfontosabb. A támogató csapat
első tagja a fizikai állapotodat fogja figyelni, úgyszólván egészségügyi
katonaként, és a küldetésed adatait is ő fogja rögzíteni. A hölgy szintén a
FOX tagja, és itt van velem a repülőn.

SNAKE: Hölgy?

PARA-MEDIC: Hello, Snake. Para-Medic vagyok. Örülök, hogy megismerhettelek.

SNAKE: Para... Medic?

PARA-MEDIC: Egy orvos, aki ejtőernyővel érkezik.

SNAKE: Nem fogod megmondani az igazi neved?

PARA-MEDIC: Te megmondod a tiedet, Mr. Snake?

SNAKE: A nevem? John Doe. 

PARA-MEDIC: És röviden Jack-nek szólítanak? Olyan vagy, mint Némó kapitány.

SNAKE: A csatatéren a név semmit nem jelent. Egy hét után senkinek nincs neve.
A te neved mi?

PARA-MEDIC: Jane Doe.

SNAKE: Nagyon vicces.

PARA-MEDIC: Nem vicceltem, de megmondom a nevem, ha életben visszajutsz. A
frekvenciám 145.73.

TOM: Van még egy hölgy, akinek be akarlak mutatni, Snake. A kígyókról jut
eszembe, ugye emlékszel A Főnökre? Egy legendás katona és a te mentorod.
Valójában A Főnök volt az, aki megszerezte a DCI /*Director of Central
Intelligence = Központi Hírszerzési Igazgató*/ engedélyét. A FOX küldetés
tanácsadójaként fog szolgálni.

SNAKE: A Főnök?

TOM: Segített nekem megtervezni ezt a küldetést. Ő és én együtt voltunk az
SAS-nél /*Special Air Service = Különleges Légi Szolgálat*/.

FŐNÖK: Jack, te vagy az? Hány éve is találkoztunk utoljára? 

SNAKE: Főnök?

FŐNÖK: Pontosan, én vagyok az.

[Snake hallgat.]

FŐNÖK: Beszélj hozzám. Hadd halljam a hangod.

SNAKE: Öt év, hetvenkét nap és tizennyolc óra.

FŐNÖK: Fogytál.

SNAKE: Meg tudod mondani csupán a hangomból?

FŐNÖK: Persze, hogy meg. Mindent tudok rólad.

SNAKE: Tényleg. Nos, én semmit nem tudok rólad.

FŐNÖK: Ez meg mit jelentsen?

SNAKE: Miért tűntél el olyan hirtelen?

FŐNÖK: Egy szigorúan titkos küldetésen voltam.

[Snake hallgat.]

FŐNÖK: Már nem volt rám szükséged.

SNAKE: De még annyi minden volt, amit szerettem volna megtanulni tőled.

FŐNÖK: Nem. Mindent megtanítottam neked, amit csak tudnod kellett a harci
technikákról. Mindent megtanítottam neked, amit tudtam. A többit magadtól kell
megtanulnod.

SNAKE: Technikákat biztosan. De mi a helyzet azzal, hogy hogyan gondolkodjak
katonaként?

FŐNÖK: Hogyan gondolkodj katonaként? Azt nem tudom megtanítani neked. Egy
katonának erősnek kell lennie lelkileg, testileg és technikailag. Az egyetlen,
amit megtanulhatsz valaki mástól, az a technika. Valójában a technika nem is
számít. Ami a legfontosabb az a lélek. A lélek és a test olyanok, mint egy
érem két oldala. Egy és ugyanazok. Nem taníthatom meg neked, hogyan
gondolkodj. Arra magadtól kell rájönnöd. Figyelj rám, Jack. Csak azért, mert
egyes katonák jelenleg egy oldalon állnak, nem jelenti azt, hogy mindig is így
lesz. A személyes érzelem a bajtársaid iránt, az egyik legszörnyűbb bűn, amit
elkövethetsz. A politika dönti el, kivel állsz szemben a csatatéren. És a
politika egy élő dolog. Az idő során folyamatosan változik. A tegnapi jó a
holnapi gonosz lehet.

SNAKE: Ezért hagytál el?

FŐNÖK: Nem. Annak semmi köze nem volt hozzád. Már mondtam, Jack. Egy szigorúan
titkos küldetésen voltam. Egy katonának követnie kell a parancsait. Nem
kérdőjelezheti meg őket. De te okot keresel a harcra. Egy született harcos
vagy, de nem vagy katona. A katona egy politikai eszköz, semmi több. Ez
kétszeresen igaz, ha hivatásos katonáról van szó. A helyesnek és a
helytelennek nincs helye a küldetésében. Nincsenek ellenségei és nincsenek
barátai. Csak a küldetés. Követed a parancsokat, amiket kapsz. Erről szól a
katonalét.

SNAKE: Megteszek mindent, amit kell, hogy elvégezzem a feladatot. Nem gondolok
a politikára.

FŐNÖK: Az nem ugyanaz. Előbb vagy utóbb a lelkiismereted zavarni fog. Végül
döntened kell majd, hogy úgy élsz, mint egy katona, vagy csak úgy, mint egy
ember egy fegyverrel. Van egy mondás Keleten: „Hűség a végsőkig.”. Tudod, mit
jelent ez?

SNAKE: Hazafiasnak lenni?

FŐNÖK: Azt jelenti, hogy az országodnak szenteled magad.

SNAKE: Követem az Elnököt és a legfelsőbb hatalmat. Kész vagyok meghalni
értük, ha szükséges.

FŐNÖK: Az Elnök és a legfelsőbb hatalom nem lesz ott örökké. Ha lejár az
idejük, mások veszik át a helyüket.

SNAKE: Követem a vezér akaratát, nem számít ki az.

FŐNÖK: Nem az emberek szabják meg a küldetéseket.

SNAKE: Akkor ki?

FŐNÖK: Az idők. Az emberek értéke idővel változik. És az országok vezetői is.
Így nem létezik abszolút értelemben vett ellenség. Az ellenségek, akikkel
harcolunk, csak relatív értelemben azok, folyamatosan változnak az idők során.
Amíg a „végsőkig hűségesek” vagyunk, addig nincs értelme bármiben is hinni.
Még azokban sem, akiket szeretünk.

SNAKE: És így kellene gondolkodnia egy katonának?

FÖNŐK: Az egyetlen dolog, amiben teljes bizonyossággal hihetünk, az a
küldetés, Jack.

SNAKE: Rendben. De tégy meg nekem egy szívességet.

FŐNÖK: Mi lenne az?

SNAKE: Szólíts Snake-nek.

FŐNÖK: Snake-nek? Óh, igaz, a kódneved, Snake. Illik hozzád.

TOM: Így igaz. Azt a legendás egységet, melyet A Főnök hozott létre a második
világháború során, egy kígyóról nevezték el. A Kobra Egység. Hősök egy
csoportja, akik véget vetettek a háborúnak és megmentették a világot. Amíg egy
legendás hős támogat, addig rendben leszel. Nem igaz, Snake?

SNAKE: De igen. Nem ismerek senki mást, akit jobban szeretnék magam mellett
tudni. Óh, és meg egy dolog, Főnök.

FŐNÖK: Igen?

SNAKE: Jó újra hallani a hangodat.

FŐNÖK: Szintúgy. Végül is ki tudhatja, hogy mind a ketten túléljük-e. Snake,
mindig is te voltál a legjobb a városi hadviselésben, és épületekbe való
bejutásban. De ez a dzsungel. A túlélés a kulcs. Azok a CQC technikák, amiket
tanítottam neked, biztosan hasznosak lesznek.

SNAKE: CQC. Közelharc. Az utóbbi néhány évben a Zöld Sapkásokkal voltam.
Valószínűleg eléggé berozsdásodtam.

FŐNÖK: Ne aggódj. Itt leszek, hogy segítsek emlékezni. Végül is ez az első
igazi túlélő küldetésed. A rádión át foglak támogatni.

SNAKE: Hol vagy, Főnök? Az Őrnagy mellett?

TOM: A Főnök rádión keresztül kommunikál velünk egy engedélyezett osztályú
tengeralattjáróról, a Jeges-tengeren.

FŐNÖK: A frekvenciám 141.80. Hívj, ha harci technikákkal kapcsolatos tanácsra
van szükséged.

SNAKE: Értettem.

TOM: A feladatod Dr. Sokolov visszaszerzése. Dr. Sokolovot egy elhagyatott
gyárban őrzik, mely a jelenlegi pozíciódtól északra található. Kerüld a harcot
és ne hagyd, hogy bárki észrevegyen. Ne feledd, hogy ez egy titkos küldetés.

[Snake feláll és előveszi a pisztolyát és a kését.]

FŐNÖK: Snake, próbáld felidézni a CQC néhány alapmozdulatát.

SNAKE: Az Erkölcsös Küldetés megkezdése... most.

[Snake eljut az elhagyatott gyárhoz és felhívja az Őrnagyot.]

SNAKE: Őrnagy, elértem az elhagyatott gyárat, ahol állítólag Sokolovot fogva
tartják. Ez a hely egy szeméttelep. Innen nem látom Sokolovot. A biztonsági
intézkedések elég erősek itt. Őröket állítottak a külső részekre. Kíváncsi
vagyok, mennyien vannak odabenn.

TOM: A célpontod, Sokolov, a gyárban van. Valószínűleg az északkeleti szektor
egyik szobájában őrzik.

SNAKE: Északkeleti részleg. Értettem.

TOM: Légy óvatos. A küldetésed az, hogy életben visszahozd Sokolovot.
Semmiféle veszélynek nem teheted ki. Ne közelítsd meg Sokolovot riadó közben.

SNAKE: Jó.

TOM: Óh, és még egy dolog, Snake.

SNAKE: Van még más is?

TOM: Nem, csak... Ha találkozol Sokolovval, szeretném, ha átadnál neki egy
üzenetet tőlem.

SNAKE: És mi lenne az?

TOM: „Sajnálom, hogy ennyit késtem.”

SNAKE: Ez minden?

TOM: Igen.

SNAKE: Értem. Megkezdem a célpont megközelítését.

[Snake megtalálja Sokolovot, aki éppen iratokat éget el.]

SNAKE: Biztosan maga Sokolov.

SOKOLOV: Maga Volgin embere?

[Az összes papírt bedobja a tűzbe.]

SOKOLOV: Soha nem kapják meg tőlem.

SNAKE: Nem. Én egy CIA ügynök vagyok. Azért jöttem, hogy visszakísérjem magát
a Vasfüggöny túloldalára.

SOKOLOV: Maga a CIA-tól jött?

SNAKE: Igen. Zero Őrnagy küldött, a férfi, aki két évvel ezelőtt kihozta.

SOKOLOV: Zero.

SNAKE: Van egy üzenetem tőle.

SOKOLOV: Mi lenne az?

SNAKE: Azt mondta, mondjam meg magának, hogy „sajnálja, hogy ennyit késett”.

SOKOLOV: Valóban?

SNAKE: Mit jelent ez?

SOKOLOV: Azt jelenti, hogy tartotta az adott szavát. De nincs erre időnk. Ki
kell vinnie innen, mielőtt ők megérkeznek.

SNAKE: Ki azok az „ők”?

SOKOLOV: Volgin Ezredes a GRU-tól /*Glavnoje Razvedyvatel’noje Upravlenije =
Szovjet hírszerzés*/. A Nyugaton maguk Villámcsapás néven ismerik őt.

SNAKE: Villámcsapás? Még soha nem hallottam róla.

SOKOLOV: A hadsereg legszélsőségesebb frakciójának tagja. Egy férfi, aki át
akarja venni a Szülőföld irányítását. A két évvel ezelőtti kubai rakétaválság
óta, Hruscsov a békés együttélés politikáját folytatja a Nyugat felé. A
hadseregben levő szélhámosok és a vidéki hatóságok ellenállása és kritikája
ellenére, eddig Hruscsov sikeresen elfojtotta az ellenállást. De a
mezőgazdasági politikájának a bukása bizonytalan helyzetbe hozta. És mindennek
tetejére jött a tavaly novemberi tragédia.

SNAKE: A Kennedy Elnök elleni merénylet.

SOKOLOV: Pontosan. Bizonyos értelemben Hruscsov elvesztette a legnagyobb
partnerét, és a hatalma gyorsan szétmorzsolódik. Egy bizonyos csoport azt
tervezi, hogy a lehetőséget kihasználva magukhoz ragadják a hatalmat úgy, hogy
összegyűjtik a kormányellenes erőket, megbuktatják Hruscsovot, és Brezsnyevet
és Koszigint ültetik a helyére. A háttérből Volgin Ezredes irányít, a GRU-tól.
Az irányítása alatt áll egy másik ehhez hasonló titkos fegyverfejlesztő
intézet, az OKB-812, ismertebb nevén a Granin Kivitelező Iroda, és a tervei
megvalósításához használja fel. De ez nem elégíti ki. Meg akarja szerezni azt
a titkos fegyvert, amit itt fejlesztettem, hogy felhasználja a hatalom
megszerzéséhez. A hírszerzés szerint a teszt alatt fognak lépni.

SNAKE: Akkor azok a katonák odakinn...

SOKOLOV: Pontosan. Nem lenne szükségük ennyi emberre, csak hogy benntartsanak.
Azt a parancsot kapták, hogy megakadályozzák Volgin Ezredest abban, hogy
megszerezzen. Még ha ez azt is jelenti, hogy meg kell ölniük, legalábbis úgy
tűnik. Volgin eljön, ebben biztos vagyok. Még az előtt ki kell vinnie innen.

SNAKE: Bízza csak rám.

SOKOLOV: Mellesleg remekül beszél oroszul. Hol tanult meg beszélni?

SNAKE: A mentoromtól tanultam.

SOKOLOV: Valóban? Amerika tényleg egy rémisztő ország.

SNAKE: Meggondolja magát?

SOKOLOV: Nem. Nem szeretem ezt a helyet. Induljunk.

[Snake felhívja Tomot.]

SNAKE: Őrnagy, itt Snake. Sokolov biztonságban velem van. Jól van. Nem sérült
meg.

TOM: Szép munka, Snake. Most siess, és vidd Sokolovot a visszatérési pontra.
Ott találkozunk.

SNAKE: Rendben van.

TOM: Mi a helyzet az őrökkel?

SNAKE: Senki nem vett észre.

TOM: Értem.

SNAKE: Mi van A Főnökkel?

TOM: Nem sokkal ezelőtt elvesztettük vele a kapcsolatot.

SNAKE: Mi történt?

TOM: Valószínűleg csak gyenge a jel. Siess és hozd ki onnan Sokolovot.

[Snake és Sokolov kimennek az épületből. Néhány őr észrevétlenül figyeli
őket.]

KATONA: Ne mozdulj!

[Körbeveszik őket. Egy fiatal katona sétál a közelükbe, a kezében egy Makarov
pisztolyt pörget. Az alig húsz éves Ocelot az.]

OCELOT: Szóval ez a legendás Főnök? Végre találkozunk.

KATONA: Te... Te a Spetsnaz Ocelot egységéből vagy. Mit keres itt egy GRU
katona?

OCELOT: Katona?

KATONA: Ő az Ocelot parancsnok.

OCELOT: Neked Ocelot Őrnagy. Aztán el ne felejtsd.

KATONA: Sokolov a miénk. Most pedig tűnj innen.

OCELOT: Egy ocelot soha nem hagyja szökni a prédáját.

KATONA: Mi?

[Ocelot egy elképesztő pisztolyharcban megöli az összes katonát. Az egyik
katona a tetőn fedezékbe vonul, de Ocelot mandinerből lelövi. Nagyon vagány.
Ocelot fejbe lövi az egyik haldokló katonát. A harc elején leesett a
sapkája és ez a katona ráesett. Szenvtelenül arrébb rúgja a holttestet,
leporolja a sapkát és felteszi a fejére.]

OCELOT: Nem mondhatnám, hogy jó érzés megölni egy elvtársat, még ha ezt a GRU
kedvéért is kell tenni.

SNAKE: Sokolov, rejtőzzön el!

OCELOT: Hm... Te nem A Főnök vagy, ugye?

[Ocelot nyávog és erre néhány fekete ruhás katona jelenik meg és körbeveszik
Snake-et. Ők is az Ocelot egység tagjai.]

SOKOLOV:  A GRU emberei...

OCELOT: Mi ez a beállás? Ez a pisztoly?

[Ocelot kiröhögi Snake-et és a többiek csatlakoznak hozzá.]

OCELOT: Ha nem te vagy A Főnök, akkor dögölj meg!

[Ocelot megpróbálja lelőni Snake-et, de a golyó elakad a csőben. Snake
kihasználja a lehetőséget és földhöz vágja Ocelotot. Sokolov ordítva rohan
el.]

GRU KATONA: Őrnagy!

OCELOT: Hagyjátok! Lőjétek le a másikat!

[Snake a CQC technikával leveri a katonákat. Ocelot újra felkapja a pisztolyát
és megpróbálja megtámadni Snake-et, de Snake megint földhöz vágja. A pisztoly
a földhöz csapódik és az elakadt golyó kiesik belőle.]

OCELOT: Képtelenség.

SNAKE: Az első golyót kézzel helyezted be, ugye? Láttam mit akartál. De nem
volt valami okos dolog egy csata kellős közepén kipróbálni egy olyan
technikát, amiről csak hallottál. Mintha csak könyörögtél volna azért, hogy a
golyó elakadjon. Mellesleg nem hiszem, hogy az automata fegyverek neked valóak
lennének. Hajlamos vagy elfordítani a válladat, hogy elnyeld a visszarúgást.
Ez inkább revolver technika.

OCELOT: Te mocskos amerikai kutya!

[Ocelot előkap egy kést és újra rátámad Snake-re, de megint a földön köt ki.]

SNAKE: De lenyűgöző volt ez a pisztolyharc. Elég jó vagy.

OCELOT: Elég jó...

[Ocelot elveszti az eszméletét. Snake felhívja Tomot.]

SNAKE: Őrnagy, hallasz engem?

TOM: Hallak. Snake, jól vagy?

SNAKE: Volt egy kis gubanc. Ezek a fickók is Sokolovot akarták. Kétségtelenül
egy Volgin nevű GRU ezredestől kapták a parancsaikat.

TOM: Egy GRU ezredes?

SNAKE: Sokolov szerint egy belső szovjet hatalom részei. Van valami a KGB és a
GRU között, valami Hruscsov támogatói és Volginéi között.

TOM: Sokolovot a KGB őrizte és a GRU vadászik rá? Snake, úgy tűnik, hogy ez a
helyzet még Kubánál is forróbb.

SNAKE: Nekem ez nem tetszik. Valami bűzlik ezzel az egész dologgal.

TOM: Egyet értek. Jobb, ha sietsz.

SNAKE: Sokolov elrohant, de utolérem.

TOM: Számítunk rád.

[Snake egy hídnál éri utol Sokolovot.]

SNAKE: Jól van?

SOKOLOV: Azok az emberek az Ocelot egységtől jöttek.

SNAKE: Spetsnaz?

SOKOLOV: Igen. A GRU legjobbjai. Értem jönnek. Végem van.

SNAKE: Nyugodjon meg. Kiviszem innen magát. Megígérem. És a legjobb
támogatásunk van, amit csak kívánhatunk.

[Ágyúdörrenés hallatszik.]

SOKOLOV: Nézze.

[Snake felnéz egy sziklára, ahol egy nagy tankot lát.]

SNAKE: Ez az, amit meg kellett építenie?

SOKOLOV: Igen. A Shagohod, „A Dübörgő Behemót”, egy tank, mely képes nukleáris
IRBM-eket kilőni.

SNAKE: Képes nukleáris rakétát kilőni ilyen terepről?

SOKOLOV: Óh, igen. És támogató egységek segítsége nélkül.

SNAKE: Egy nukleárisan felszerelt tank, mely képes egyéni műveletek
végrehajtására. Kész van ez a dolog?

SOKOLOV: Nem. Ez még csak az első szakasz vége. Nem lesz igazán kész a második
szakasz végéig.

SNAKE: Második szakasz?

SOKOLOV: A fegyver igazi formája. Ha elkészül, és az ezredes megszerzi, az a
Hideg Háború végét fogja jelenteni.

SNAKE: A Hideg Háború végét?

SOKOLOV: Igen. És akkor igazán elkezdődik a félelem korszaka.

SNAKE: Egy világháború?

SOKOLOV: Nem volt más választásom, együtt kellett működnöm. Nem akartam
meghalni. Újra látni akartam a feleségemet és a gyermekemet Amerikában. Kérem,
vigyen gyorsan Amerikába. Az én segítségem nélkül nem tudják befejezni.

SNAKE: Értettem. Induljunk.

[Snake és Sokolov elindulnak a hídon. Sűrű köd takarja el a híd túlsó végét. A
ködből kilép egy nő, aki két nagy ládát visz.]

SNAKE: Főnök?

[A Főnök ledobja a földre a két ládát és ettől a függőhíd beinog.]

FŐNÖK: Szép munka, Jack.

SNAKE: Mit keresel te itt?

FŐNÖK: Sokolov velem jön.

[Hirtelen egy nagy darázsraj ereszkedik le a hídra.]

SNAKE: Darazsak?

[A zűrzavarban egy férfi, A Félelem ereszkedik le egy helikopterről és
felhúzza Sokolovot.]

FŐNÖK: Barátaim! Harcoljunk újra együtt.

FÉLELEM: Sokáig vártam erre a napra.

[A Fájdalom, A Vég és A Düh is a helikopteren van.]

FÁJDALOM: Újra veled fogunk harcolni.

VÉG: Isten hozott újra, Főnök.

FŐNÖK: Most, hogy mi öten újra együtt vagyunk, ideje lemennünk a pokol
mélységeibe.

[Véreső kezd hullani az égből.]

FŐNÖK: Vér hullik.

[A Bánat szelleme jelenik meg A Főnök mögött.]

FŐNÖK: Sír?

[A véreső normális esővé változik, ahogy a szellem eltűnik. Volgin Ezredes lép
oda A Főnök mellé.]

VOLGIN: Kuwabara, Kuwabara. /*Japán rigmus a villámcsapás elkerüléséért.*/
Micsoda vidám jelenet.

[Az egész fickó körül elektromos kisülések és szikrák vannak.]

FŐNÖK: Volgin Ezredes.

VOLGIN: Isten hozott az országomban, és az egységemben.

SNAKE: Főnök? Mi ez az egész?

FŐNÖK: Disszidálok a Szovjetunióba. Sokolov egy kis ajándék az új
házigazdáimnak.

[Volgin felveszi a két ládát.]

VOLGIN: Visszafutás nélküli nukleáris robbanófejek. Ezek elég jó ajándékok
lesznek nekem.

SNAKE: Ez nem lehet!

VOLGIN: Ki ez? Egy másik embered? Ő is velünk jön?

FŐNÖK: Nem. Ez még csak egy gyerek. Túl tiszta nekünk, Kobráknak. Még nem
talált érzelmet, amit csatába vihetne.

[Snake céloz a pisztolyával.]

SNAKE: Miről beszélsz?

FŐNÖK: Azt hiszed, meg tudod húzni a ravaszt?

[A Főnök egy villámgyors mozdulattal elkapja Snake pisztolyát, és egyetlen
mozdulattal szétszereli. Snake eldobja a hasznavehetetlen cső nélküli
pisztolyt és rátámad A Főnökre, de az eltöri a karját. Snake fájdalmában
üvölt.]

VOLGIN: Látta az arcomat. Nem hagyhatjuk életben. Ha Hruscsov rájön erre,
akkor végünk. Meg kell halnia.

[Volgin az ujjtövei közé fog egy-egy golyót és feltöltődik elektromossággal. A
puszta kezével akarja kilőni a golyókat.]

FŐNÖK: Várj. Ő az én tanítványom. Majd én gondoskodom róla. Jack, te nem
jöhetsz velünk.

[A Főnök a kezét nyújtja Snake felé, hogy felsegítse a földről. Snake megfogja
a kezét, de ekkor A Főnök hirtelen közel rántja magához és a bordái közé
könyököl. Snake megmarkolja A Főnök fejkendőjét és A Főnök ledobja a hídról a
lenti folyóba. Snake magával rántja a fejkendőt.]

FÁJDALOM: A friss vért elutasították.

VOLGIN: Végeztünk itt?

FŐNÖK: Irány Sokolov fejlesztő intézete.

VOLGIN: A Shagohod a miénk.

[Volgin elmegy. A Főnök lenéz a folyóba.]

FŐNÖK: Sodródj el. Most mellettük van a helyem.

[Snake partra sodródik a folyó egy távolabbi szakaszán. Felhívja Tom.]

TOM: Snake! Hallasz engem?

SNAKE: Igen, éppen hogy.

TOM: Snake, figyelj rám. Sürgősen egészségügyi kezelésben kell részesülnöd.
Tudsz mozogni? Kezelned kell azokat a sebeket. Tarts ki!

[Snake ellátja a sebeit és helyrerántja a törött csontját.]

PARA-MEDIC: Szép munka, Snake.

TOM: Megyünk érted. Csak maradj, ahol vagy. Ledobunk egy begyűjtő ballont. Fel
tudod állítani?

[Snake egy fának dől és pihen. Felnéz és lát néhány helikoptert, amelyek a
levegőben viszik a Shagohodot. A Főnök az egyik helikopteren van. Észreveszi
Snake-et. Kinyújtja felé a kezét és Snake is így tesz. Egy másik helikopteren
Volgin, Ocelot és egy fiatal nő van. Volgin kinyitja a két ládát. Az egyikben
egy kis nukleáris rakéta van, a másikban egy hozzá tartozó ágyú.]

VOLGIN: Tökéletes. Ez egy nagy siker, köszönhetően A Főnöknek és a Kobráinak.
Az enyém Sokolov és a Shagohod is.

[Ocelot feláll, és gyanakodva nézi a nőt.]

OCELOT: Mit fogunk tenni a lánnyal?

VOLGIN: Ki ez?

OCELOT: Nyilvánvalóan Sokolov nője.

[Volgin odamegy a nőhöz és a szemébe néz.]

VOLGIN: Szép fogás. Magamhoz veszem.

[A nő elővesz valamit a zsebéből. Volgin kikapja a kezéből a tárgyat. Egy
ajakrúzs az.]

VOLGIN: Ne olyan gyorsan, kedvesem.

[Kinyitja a rúzst. Egy pisztolycső van benne.]

VOLGIN: A Halál Csókja?

OCELOT: A KGB embere vagy?

VOLGIN: Talán még hasznát vehetjük. Van benne mersz.

[Visszaadja a rúzst a nőnek.]

OCELOT: Visszavisszük a bázisra?

VOLGIN: Talán ezt kellene tennünk. Nincs többé szükségünk Sokolov fejlesztő
intézetére.

[Volgin felveszi az ágyút, a betöltött rakétával együtt.]

VOLGIN: Azt hiszem eljött az ideje, hogy kipróbáljam ezt a csodálatos új
játékszert.

[Célra tartja az ágyút.]

OCELOT: Ezredes! Még ha ők az ellenségeink is, attól még honfitársaink.

VOLGIN: De nem én leszek az, aki meghúzta a ravaszt. A barátunk lesz az, az
amerikai disszidens.

OCELOT: Orosz társaidra fogsz tüzelni?

VOLGIN: Emlékezzetek Alamora.

OCELOT: Ezredes!

[Volgin kilövi a rakétát, ami telibe kapja az épületeket, és vakító
fehérséggel robban fel.]

[Snake látja, amint a távolban földet ér a begyűjtő ballon. Rá egy pillanatra
eléri a lökéshullám és a távolban látja a gombafelhőt.]



2. KÍGYÓEVŐ MŰVELET (002)
-------------------------

Egy héttel később:
1964. augusztus 30. 11:30 – Jeges-tengeri légtér

[Egy repülő repül az égen.]

PILÓTA: Jelenleg a Jeges-tenger felett repülünk. Magasság, harmincezer láb.
Szovjet légtér megközelítése. Érkezés a kijelölt távirányított repülőgép
kilövési pontjához. A távirányított repülőgép olajnyomása és feszültsége
normális. A hasznos teher oxigénellátása normális. A hasznos teher
fagyállórendszerének energia ellátása nem mutat semmi problémát. Nincs szél. A
távirányított repülőgép leválasztásához szükséges rendszerek működnek.

ZERO: Snake, ezúttal nem kockáztathatunk meg egy HALO ugrást. A legutóbbi
ittlétünk óta a légtér védelmét megerősítették. Nem kerülhetünk olyan közel a
talajhoz, mint az Erkölcsös Küldetés során. Szóval inkább az egyik legújabb
fegyverünket fogjuk használni. Snake, érezd magad megtisztelve, Alan
Sheparddel együtt. /*Valószínűleg Alan Shepard vezeti a gépet. Ő volt az első
amerikai, aki az űrben járt.*/ Ez az utolsó esélyünk. Mutasd meg a
hazafiságodat. Ha elbuksz, visszakerülsz a kórházi ágyba és várhatod a kivégző
osztagot.

[Emlék.]

ZERO: Szóval milyen érzés a világ egyik legfejlettebb ICU-jában /*Intensive
Care Unit = Intenzív Betegellátó Osztály*/ páciensnek lenni?

SNAKE: Megtennél nekem egy szívességet és beszélnél az öltönyösöknek a
látogatási órákról? Attól nem leszek jobban, hogy éjjel-nappal a kérdéseikkel
ostromolnak.

ZERO: Biztosan része a felsőbb vezetés vizsgálatának.

SNAKE: Olyan, mint egy vallatás. Szerintük én áruló vagyok és közreműködtem A
Főnök disszidálásában.

ZERO: Csak bűnbakot keresnek.

SNAKE: Ez azt jelenti, hogy téged is zargatnak?

ZERO: Mondjuk úgy, hogy ebből egyikünk sem fog nemzeti hősként kikerülni.

SNAKE: Ez azt jelenti, hogy a FOX-nak vége?

ZERO: Nem. Ez a róka még mindig egy lépéssel a kopók előtt jár. Oka van annak,
hogy meglátogattalak ma. Jack, eljött az idő, hogy a FOX tisztára mossa a
nevét.

SNAKE: Miről beszélsz?

ZERO: A helyzet megváltozott. Még van egy esélyünk, hogy élve keveredjünk ki
ebből az egészből.

SNAKE: Igen? Miféle esély?

ZERO: Ne gyere ennyire izgalomba. Tessék, itt egy szivar. Kubai. Ma reggel
találkozóm volt a CIA-nál.

SNAKE: Eldöntötték már, hogy mikor végeznek ki minket?

ZERO: Nem. Énnél sokkal nagyobb dologról van szó. Tegnap a Fehér Ház egy
váratlan telefonhívást kapott.

HRUSCSOV: Johnson Elnök?

JOHNSON: Igen, hallom önt Elnök úr.

ZERO: Hruscsov forró dróton hívta Johnson Elnököt.

SNAKE: A Szovjetunió feje?

ZERO: Pontosan.

HRUSCSOV: Néhány nappal ezelőtt országunk egyik fő Fejlesztési Irodája, az
OKB-754, megsemmisült egy nukleáris robbanásban. Nagyjából ugyanakkor a
légvédelmi radarunk olyan jeleket fogott, melyek az önök egyik harci
repülőgépéről jöttek. Ismerősen hangzik ez magának? Megtorlásképpen másodlagos
készültséget rendeltem el a fegyveres erőinknél. A válaszától függően, lehet,
hogy nem lesz más választásom, mint kiadni a parancsot a hadseregnek a
legmagasabb fokú készültségre, és szabadjára engedni Armageddont. Az elődje
segítségével sikerült túlélnem a kubai incidenst. De a hatalmam már nem olyan
nagy, mint valaha volt. Ha túl akarom élni ezt a krízist, akkor szükségem lesz
a teljes együttműködésére.

JOHNSON: Nekem kellett volna felvennem a kapcsolatot önnel. Tudta, hogy egy
héttel ezelőtt, az egyik katonánk disszidált az országába?

HRUSCSOV: Nem.

JOHNSON: Szóval akkor nem hallotta. A férfi, aki megszervezte a disszidálást,
egy Yevgeny Borisovitch Volgin nevű GRU ezredes volt.

HRUSCSOV: Volgin? A legszélsőségesebb párttól? Folytassa. Ki volt az a katona?

JOHNSON: A neve, A Főnök. Ő egy élő legenda. A második világháború alatt, ő
vezetett minket győzelemre. Oroszországban, maguk Voyevoda néven ismerik.

HRUSCSOV: Úgy érti... A Főnök? A Különleges Erőik szülőanyja?

JOHNSON: Igen, pontosan ő. És magával vitt két miniatűr nukleáris töltetet.

HRUSCSOV: A Főnök magával vitt két miniatűr nukleáris töltetet?

JOHNSON: Attól tartok. Úgy hiszem, hogy ajándéknak szánta az új házigazdái
részére. A „Davy Crockett” Atomic Battle Group Delivery System két évvel
ezelőtt készült el. De komoly problémák merültek fel a kilövőszerkezet
hatótávolságával és pontosságával kapcsolatban. Habár tömegesen gyártottuk,
soha nem vetettük be csatában.

HRUSCSOV: De Sokolov fejlesztő intézete teljesen megsemmisült. Az egész
terület szennyezetté vált.

JOHNSON: Csak a legmélyebb részvétemet tudom felajánlani önnek, ezzel a
szörnyű tragédiával kapcsolatban.

HRUSCSOV: Szóval A Főnök, Volgin Ezredes segítségével, ellopott két kísérleti
nukleáris töltetet, és ajándékképpen elvitte magával, mikor disszidált. Nem
sokkal később, Sokolov intézete, egy szigorúan titkos hadi kutatólétesítmény
megsemmisült az egyik fegyver által. Eddig igazam van?

JOHNSON: Igen, így igaz.

HRUSCSOV: És az amerikai kormány tagadja, hogy bármi köze lett volna az
esethez, ez is igaz?

JOHNSON: Pontosan. Semmi közünk nincs a dologhoz.

HRUSCSOV: Akkor mit keresett egy amerikai harci repülő a radarunk képernyőjén?
Tisztán látszott, hogy megsérti a légterünket. És maga mégis azt mondja, hogy
nem a maga parancsai nyomán cselekedett?

JOHSNON: Pontosan.

HRUSCSOV: Azt várja, hogy elhiggyem, hogy ez az egész egyetlen katona műve
volt?

JOHNSON: Nem tudom, mi mást mondhatnék még magának.

HRUSCSOV: A hadsereg szerint ez csak egy trükk a maga részéről.

JOHNSON: Már egyszer elmondtam, és újra elmondom. A mi kormányunknak semmi
köze nem volt az ügyhöz.

HRUSCSOV: Nagyon szeretnék hinni önnek. Azonban attól tartok, hogy a hadsereg
feletti hatalmam meggyengült a kubai incidens óta. Szükségem van valami
bizonyítékra, hogy nem az amerikai kormány volt a tettes. Egy hetük van.
Maguknak kell elkapniuk A Főnököt, és vissza kell szerezniük a megmaradt
nukleáris töltetet. Azután, valamilyen módon bizonyítaniuk kell az
ártatlanságukat.

JOHNSON: Bizonyítani az ártatlanságunkat?

HRUSCSOV: Igen. Valami... fájdalmas dologgal. Bizonyítsa be, hogy ez nem
csupán az egyik trükkje.

JOHNSON: A Főnök valószínűleg közel van Volgin Ezredeshez. Mit szólna egy kis
közreműködéshez?

HRUSCSOV: A maga helyében nem várnék túl sokat. Az itteni politikai helyzet
instabil. És Volgin Ezredes a Brezsnyev frakció tagja, akik meg akarják
buktatni a kormányomat. Egy hét. Csak egy hetük van. És ha nem túl nagy kérés,
csináljanak valamit Volginnal is.

JOHNSON: Ez meg mit jelentsen?

HRUSCSOV: Semmit. Semmit nem jelent. Nevezzük ezt szerény úriemberek
egyezségének, hogy biztosítsuk a további kapcsolatunkat.

JOHNSON: Mi van, ha nem tudjuk „bizonyítani az ártatlanságunkat”?

HRUSCSOV: Akkor nem tudom majd megfékezni a hadsereget. Engem elűznek, és ők
bosszút akarnak majd.

JOHNSON: Nukleáris támadást az Egyesült Államok ellen?

HRUSCSOV: Teljes mértékben az ön megfontoltságára bízom a helyzet elintézését,
Elnök Úr.

JOHNSON: A helyzet elintézését?

HRUSCSOV: Ha elbuknak, az egy új világháború kezdetét fogja jelenteni.

ZERO: Egyszerűbben fogalmazva, ahhoz, hogy elkerüljünk egy nyílt nukleáris
konfliktust, be kell bizonyítanunk, hogy Amerikának nem volt köze ahhoz a
robbanáshoz.

SNAKE: És az, hogy mi magunk intézzük el A Főnököt, bizonyítani fogja Amerika
ártatlanságát?

ZERO: Igen. A felső vezetés úgy döntött, hogy te vagy az egyetlen, aki képes
sikerre vinni ezt az ügyet. Te voltál az utolsó tanítványa. Ha ezt eltolod,
mindketten alulról fogjuk szagolni az ibolyát. Nincs más választásunk.

[Emlék vége. Újra a repülőn.]

SNAKE: Az oroszok fognak segíteni nekünk?

ZERO: A KGB megígérte, hogy kölcsönadja az egyik kommunikációs műholdját, így
beszélhetünk egymással.

SNAKE: Ez minden?

ZERO: Kapcsolatba hoztak minket két belső személlyel.

SNAKE: Belső személyek?

ZERO: Volt egy disszidálás 1960. szeptemberében. Emlékszel?

SNAKE: A két NSA kódfejtőre gondolsz, akik átmentek a Szovjetunióba?

ZERO: Pontosan. Azóta kétségkívül a KGB-nél képezték ki őket pontosan ilyen
esetekre. A kódneveik, Ádám és Éva. Azt mondták nekem, hogy Ádám bejutott
Volgin emberei közé.

[A repülő fejjel lefelé fordul és a szállító hüvely, amiben Snake van,
lekapcsolódik.]

ZERO: Azt is megbeszéltük vele, hogy biztosítson neked egy menekülő útvonalat.
Találkoznod kell vele, ha odaértél.

[A vadászgép hirtelen felgyorsul. Két orosz vadászgép észleli ezt.]

OROSZ PILÓTA: Irányítótorony, azonosítatlan repülőt érzékeltem. Magassága,
harmincezer láb. Nagyon gyors. A becsült sebessége meghaladja a mach 3-t. Dél
felé tart. Elveszítem.

[Az orosz vadászgépek lelassulnak. Snake fülkéje közeledik a talajhoz.
Kinyílik az alja, és Snake zuhanását egy ejtőernyő kezdi lassítani. Snake még
így is elég keményen ér földet. Leporolja magát és felhívja Zero Őrnagyot.]

SNAKE: Itt Snake. Hallasz engem?

ZERO: Tisztán és érthetően. Örülök, hogy biztonságban földet értél.

SNAKE: Elég messzire kerültem a célponttól.

ZERO: Snake, fussuk át újra a küldetésed céljait. Szabadítsd ki Sokolovot.
Derítsd ki mi történt a Shagohoddal, és pusztítsd el. És végül, öld meg A
Főnököt.

SNAKE: Megölni A Főnököt...

ZERO: Ennek a küldetésnek a kódneve, „Kígyóevő Művelet” lesz.

SNAKE: Mert el kell bánnom A Főnökkel, és az ő KOBRA egységével, igaz?

ZERO: Ne feledkezz meg Volgin Ezredesről.

SNAKE: Nem vagyok bérgyilkos.

ZERO: Tudom. De ez volt a Kreml követelése.

SNAKE: Követelés? Vagyis nem csak egy kérés volt? Mi közünk nekünk ahhoz, hogy
Hruscsov rezsimjét fenyegeti az ezredes és a pártja?

ZERO: Ha a jelenlegi rezsim támogatása segít elkerülni egy nukleáris háborút,
akkor ezt fogjuk tenni.

SNAKE: És mik a CIA követelései?

ZERO: A mi elsődleges céljaink, Sokolov kiszabadítása és a Shagohod
megsemmisítése.

SNAKE: Értettem, Tom Őrnagy.

ZERO: Várj csak, Snake.

SNAKE: Mi az?

ZERO: Megváltoztatom a kódnevem. Kiderült, hogy a „Tom” nem volt éppen a
legsikeresebb választás.

SNAKE: Ezt hogy érted?

ZERO: Nos, az az igazság, hogy mikor kiválasztottam a kódnevemet, rosszat
választottam.

SNAKE: Rosszat?

ZERO: Láttad már a „Nagy Szökés” című filmet? Tavaly jelent meg.

SNAKE: Biztosan kihagytam.

ZERO: Ez egy igaz történeten alapuló film, amely rabokról szól, akik egy
hadifogolytáborból szöktek meg a náci Németországból. A rabok terv szerint
három alagutat ásnak. De a nácik megtalálnak kettőt, mielőtt még
befejezhetnék. A rabok sikeresen megszöknek az utolsó alagúton keresztül. A
három alagút nevei Dick, Harry és Tom voltak.

SNAKE: Értem már. Annak az alagútnak a nevét választottad kódnévnek, amelyen
megszöktek, mert úgy gondoltad, hogy szerencsét hoz.

ZERO: Igen, pontosan így van. Legalábbis ez volt a terv.

SNAKE: De...?

ZERO: Rossz nevet választottam. Az, amelyiken megszöktek, a Harry volt. Tom az
egyik szerencsétlen alagút volt. A nácik megtalálták, még mielőtt elkészült
volna. A biztonság kedvéért újra megnéztem a filmet. Valójában a
filmtársulattól rendeltem meg.

SNAKE: Igen, nem hangzik éppen a legmegfelelőbb névnek. Szóval akkor hogyan
nevezzelek?

ZERO: Hm. Tudod mit, használjuk a Zerot, ahogy mindig is.

SNAKE: Rendben, akkor legyen Zero Őrnagy. Az első kockáról indulunk.

ZERO: A nulladik kockáról. A frekvenciám 140.85. Óh, majdnem elfelejtettem.
Para-Medic ismét velünk van.

SNAKE: Neki is ez az utolsó esélye?

ZERO: Ha elbukunk, bevonják az orvosi engedélyét. Ez többé-kevésbé ugyanaz a
sors. A frekvenciája ugyanaz, mint az Erkölcsös Küldetés idején, 145.73. És
van még egy személy a támogató csapatodban. A neve Mr. Sigint. A legújabb
fegyver és felszerelés technológiák szakértője. A világ egyik legfejlettebb
fegyverzetével fogsz szembenézni, a kutatóintézetbe való bejutás során. Ha
bármi kérdésed van, csak hívd őt. A frekvenciája 148.41.

SNAKE: Mr. Sigint. Értettem.

ZERO: Ádám, a KGB-s kapcsolatod, az elhagyatott gyárban vár rád.

SNAKE: Ugyanabban a gyárban, ahol múlt héten Sokolovot őrizték?

ZERO: Igen. Először is találkozz Ádámmal. Megtisztította neked az utat Sokolov
kiszabadításához.

SNAKE: Hogyan ismerem fel ezt az Ádám nevű fickót?

ZERO: Tudni fogod, ha elérted a gyárat. Az egész terület szennyezett a
nukleáris robbanás miatt. Senki más nem merne a közelbe menni. A jelszó...
„Kik a Hazafiak?” és „La-Li-Lu-Le-Lo”.

SNAKE: „La-Li-Lu-Le-Lo”. Értettem.

ZERO: Felszerelésként kaptál egy 45-öst erre a küldetésre. Légy óvatos, eléggé
zajos.

SNAKE: Azt hittem, hogy a fegyverek helyszíni beszerzése része a szabványos
FOX eljárásnak.

ZERO: Ezúttal mások a körülmények. Jelenleg az Egyesült Államok kormányának
hivatalos küldetésén vagy. Egy bizonyos fokig szükséges, hogy tudjanak a
jelenlétedről. Először is a Hruscsov rezsim számára. De ne feledd. Ez még
mindig egy titkos küldetés. Snake, ha elbukod ezt a küldetést, akkor egy nyílt
nukleáris háború fog következni. Tarts ezt észben, és különös óvatossággal
járj el.

SNAKE: Értettem. Megkezdem a Kígyóevő Műveletet.

[Snake elindul az erdőben az elhagyatott gyár felé. Egy nyílt részen észrevesz
egy fehér lovat. Közelebb megy hozzá.]

FŐNÖK: Úgy tűnik, a halál még nem állt készen rád.

[Snake előkapja a fegyverét és megpördül. A Főnök mögötte áll. Fekete köpenyt
és alatta fehér harci ruhát visel.]

SNAKE: Főnök?

FŐNÖK: Fáj még a karod?

SNAKE: Mit keresel te itt?

[Mielőtt Snake reagálhatna, A Főnök odarohan hozzá, földhöz vágja, kikapja a
fegyvert a kezéből, és szétszedi.]

FŐNÖK: Menj haza.

[Snake megpróbál támadni, de A Főnök megint földhöz vágja.]

FŐNÖK: Menj haza. A GRU és a fiaim várnak rád. Semmi esélyed arra, hogy
befejezd ezt a küldetést. Még csak fegyvered sincs.

SNAKE: Főnök!

[Snake megint megpróbál támadni, de A Főnök megint földhöz vágja.]

FŐNÖK: Nem vagyok többé a főnököd. Semmi nincs itt számodra. Menj haza. Menj
vissza a főnöködhöz.

[Előveszi a Hazafi nevű gépfegyverét.]

FŐNÖK: Itt nem kell bebizonyítanod, hogy erkölcsös vagy. Ez nem Amerika.

[A Főnök elkezdi lőni a hüvelyt, amellyel Snake földet ért, és az felrobban.]

FŐNÖK: Ez egy kissé megkavarja a dolgokat. Jobb, ha sietsz.

[Elkezd hullani az eső.]

FŐNÖK: A határ hatvan mérföldre van innen. Képesnek kell lenned elfutni odáig.

SNAKE: Miért disszidáltál?

FŐNÖK: Nem disszidáltam. Hűséges vagyok a „végsőkig”. A célomhoz. Mi a helyzet
veled, Jack? Mi leszel? Hűséges az országodhoz, vagy hűséges hozzám? Az
országod, vagy a mentorod? A küldetésed, vagy a hited? A kötelességed az
egységed felé? Még nem tudod az igazságot. De előbb vagy utóbb választanod
kell majd. Nem várom el, hogy megbocsáss nekem. De nem is tudsz legyőzni. Túl
jól ismersz engem. Nézd csak azt a fejkendőt.  Ha nem tudod magad mögött
hagyni a múltadat, akkor nem fogsz sokáig élni. Ha újra találkozunk, megöllek.

[Miközben beszélt, A Főnök újra felvette a köpenyét és felszállt a ló hátára.
Mikor befejezi a beszédet, a ló felnyerít, felágaskodik a hátsó lábaira és
rátapos Snake kezére. Snake fájdalmában felordít.]

FŐNÖK: Most menj haza.

[A Főnök ellovagol. Snake felhívja az Őrnagyot.]

SNAKE: Itt Snake. Zero Őrnagy?

ZERO: Hallak, Snake.

SNAKE: Találkoztam A Főnökkel.

ZERO: Micsoda?

SNAKE: Szétlőtte a távirányított repülőgépet. Kigyulladt.

ZERO: Az nem jó. Ellenséges őrszemek fognak keresni.

SNAKE: Igen, tudom. De először is az érdekelne, hogy mit keresett itt A Főnök.
Kiszivároghatott néhány információ.

ZERO: Nem, az képtelenség. A férfi, akivel A Főnök együtt dolgozik, Volgin
Ezredes, nincs éppen beszélő viszonyban Hruscsovval.

SNAKE: Elvesztettem a fegyverem. A Főnök tönkretette.

ZERO: Snake, tudom, hogy érzel. Nekem is nehéz elhinnem, hogy egy olyan
legendás hős, mint A Főnök, átmegy az oroszokhoz és így átver minket. De ez
van, és ha nem fogadod el, akkor nem leszel képes legyőzni őt.

SNAKE: Nem ez a gond. Puszta technika terén soha nem leszek képes legyőzni őt.
Túlságosan is jól tudom ezt.

ZERO: Meg kell tenned, Snake. Ő az ellenséged és a célpontod.

SNAKE: Ellenség? Tíz évig voltunk együtt. És most azt mondod, hogy ő az
ellenségem?

ZERO: Elég. Siess a gyárba, ahol Ádám vár. Valószínűleg már küldtek ki
őrszemeket a robbanás miatt. Elvesztetted a fegyvered, igaz? Ez azt jelenti,
hogy esélyed sincs a győzelemre egy harci helyzetben. Akármit teszel, ne
hagyd, hogy meglássanak.

[Snake eléri az épületet, ahol Sokolovot őrizték. Hirtelen egy motorbicikli
reflektora vakítja el.]

NŐ: Sajnálom, késtem.

SNAKE: Állíts le a motort, különben meghallanak minket.

NŐ: Te vagy az ügynök, akit küldtek?

SNAKE: Te vagy Ádám? Azt hittem férfi vagy.

NŐ: Ádám nem tudott eljönni.

SNAKE: Jól van, mondd a jelszót. Kik a Hazafiak?

[Nincs válasz.]

SNAKE: Kik a Hazafiak?

[Még mindig nincs válasz.]

SNAKE: Válaszolj!

[Hirtelen katonák jelennek meg Snake körül.]

SNAKE: Csapda?

NŐ: Hasra!

[A nő előkap egy kínai Mauser 17-es pisztolyt és lelövi a katonákat.]

NŐ: Itt a válasz.

[Leszáll a motorról, leveszi a sisakját, odamegy Snake-hez, és lehúzza a
kabátja cipzárját, kivillantva a melltartóját.]

ÉVA: A nevem Éva.

[Később Snake és Éva abban a szobában vannak, ahol Sokolov volt. Snake az
ágyon ül és szivarozik.]

SNAKE: Ez nem volt része a tervnek. Mi történt Ádámmal?

ÉVA: Mi a kódneved?

SNAKE: Snake.

ÉVA: Snake? Nos, én Éva vagyok. Azért jöttél, hogy megkísérts?

[Leül Snake mellé az ágyra, de Snake elfordul tőle.]

SNAKE: Mi történt Ádámmal?

ÉVA: Volgin Ezredes egy nagyon gyanakvó ember. Úgy döntött, Ádám nem a
megfelelő ember erre a küldetésre.

SNAKE: És te az voltál?

ÉVA: Igen.

SNAKE: Miért?

ÉVA: Mert én képes vagyok olyan dolgokra, amikre ő nem.

SNAKE: Hallottam, hogy az NSA kódfejtője voltál.

ÉVA: Az voltam. Négy évvel ezelőtt disszidáltam a Szovjetunióba Ádámmal.

[Snake ránéz Éva pisztolyára.]

SNAKE: Katonai Mauser. „Seprűnyél”.

ÉVA: Elég erősen visszarúg. Jó, ha nálad van motorozás közben.

SNAKE: Oldalvást tartottad, és a torkolattűz segítségével vízszintesen
söpörtél végig az ellenségen. Lenyűgöző volt.

ÉVA: Fogadok, hogy nem láttál még ilyen technikát a Nyugaton.

SNAKE: Ez hamisítvány, ugye?

ÉVA: Igen. Ez egy 17-es kínai típusú pisztoly. Errefelé még ilyenhez is nehéz
hozzájutni. De ne aggódj. Az, amit neked hoztam, amerikai gyártmány.

[Éva ad Snake-nek egy pisztolyt. Snake le van nyűgözve.]

SNAKE: 45-ös.

[Ledobja a földre a szivart és rátapos.]

SNAKE: Hihetetlen.

ÉVA: Tetszik?

SNAKE: A cső oldalsó része tükörfényes. A csúszka meg van erősítve. És a
zárószerkezet a vázhoz van szorítva, a pontosabb célzás érdekében. A célzó
rendszer is eredeti. A hüvelykujj biztosíték meg van hosszabbítva, hogy
kényelmesebb legyen az ujj számára. Hosszú ravasz, csúszásmentes barázdákkal.
Lekerekített kakas. A ravaszvédő alját lereszelték, hogy magasabban lehessen
megfogni. És nem csak ez, ennek a fegyvernek szinte minden porcikáját profi
módon megtervezték, és személyre szabták. Hol szereztél te ilyesmit?

ÉVA: Egy nyugati-lőszer raktárban találtam. Valószínűleg az egyik tiszteteké
lehetett. És van több is ott, ahonnan ezt szereztem. Ez nálad volt, nem?

[Éva felmutatja Snake Mk22-esét.]

ÉVA: Jobb, ha ezt is elteszed.

[Éva mutat Snake-nek egy tudós egyenruhát.]

SNAKE: Mi ez?

ÉVA: Álca, hogy úgy nézz ki, mint egy tudós.

SNAKE: Egy álca?

ÉVA: Igen. Azért jöttél, hogy kiszabadítsd Sokolovot, igaz?

SNAKE: Szóval akkor Sokolov még biztonságban van.

ÉVA: Igen. Kényszerítik, hogy folytassa a munkát a Shagohodon.

SNAKE: Hol?

ÉVA: A laborban. Egy egész seregnyi tudós dolgozik ott az új fegyverek
fejlesztésén. A védelem erős, de ha tudósnak álcázod magad, akkor képes
lehetsz bejutni.

SNAKE: Ki tudjuk hozni Sokolovot onnan?

ÉVA: Majd meglátjuk, nem igaz?

SNAKE: Mondd el, hogyan juthatok el a laborba.

[Snake előveszi a kését, és elkezdi farigcsálni a 45-ös markolatát.]

ÉVA: A legbiztonságosabb hátulról bejutni. Először észak felé kell tartanod a
dzsungelen át. Áthaladsz majd egy helikopter leszállópályán, melyet az anyagok
szállítására használnak. Kelj át a leszállópályán és menj tovább észak felé,
és találni fogsz egy nagy hasadékot. Ereszkedj le, és egy barlangba jutsz.
Kelj át a barlangon és egy mangrove mocsárba jutsz. A mocsár után lesz egy
raktárépület. Kelj át a raktárépületen és pont a labortól délre fogsz
megérkezni.

SNAKE: Értem.

ÉVA: Mi a fenét csinálsz?

SNAKE: Közelharcban egy kés néha hasznosabb, mint egy pisztoly. Így egyszerre
foghatom a kést is, és a pisztolyt is készenlétben tarthatom. Így azonnal
válthatok pisztolypárbaj és késharc között.

[Snake megmutatja, mire gondol.]

SNAKE: Jól van. Induljunk.

ÉVA: Várj egy percet.

SNAKE: Most mi van?

ÉVA: Eléggé fáradt lehetsz. Miért nem pihensz egy kicsit?

SNAKE: Jól vagyok.

[Snake tesz egy lépést, de megtántorodik. Eléggé megviselte, hogy A Főnök
annyiszor padlóra küldte. Éva visszaülteti az ágyra.]

ÉVA: Ilyen állapotban sehova nem jutsz el. Odakinn egy dzsungel van. Még van
egy óránk pirkadatig. Veszélyes éjszaka a dzsungelben lenni kalauz nélkül.

SNAKE: Mi a helyzet veled?

ÉVA: Vissza kell mennem. Nem maradhatok távol túl sokáig. Gyanankodni fognak.
Ne aggódj, tartani fogjuk a kapcsolatot rádión.

SNAKE: Ez minden?

ÉVA: Azt a parancsot kaptam, hogy információval lássalak el. Semmi több.
Csalódottnak tűnsz. Jól van akkor. Megteszek érted valami különlegeset. 

[Snake-nek beindul a fantáziája.] 

ÉVA: Őrködök pirkadatig. Most légy jó kisfiú és feküdj le.

[Snake elfordul tőle.]

ÉVA: Mi a baj?

SNAKE: Nem ismerlek elég jól ahhoz, hogy megbízzak benned.

ÉVA: Mennyire jól kell ismerned ahhoz, hogy megbízz bennem?

SNAKE: Nem tudom, hogy megbízhatok-e bárkiben is.

[Snake rádiója csipogni kezd.]

ÉVA: Felveszed?

[Para-Medic hívja Snake-et, és elmond neki néhány dolgot arról, hogy mentés
után olyan, mintha aludna. Snake elalszik. Közben Éva rádión beszél valakivel.
Nagyon gyanús.]


3. FÁJDALOM (003)
-----------------

[Mikor felkel a nap, Snake felébred, és gyönyörű látvány fogadja. Éva épp
előtte öltözködik. Snake hall valami zajt. Snake felugrik, és óvatosan kinéz
az ablakon.]

ÉVA: Mi a baj?

SNAKE: Körbe vagyunk véve. Négy katonát látok.

ÉVA: Társaságunk van. Ez az Ocelot egység. Tűnjünk el innen. Siess! Ne
felejtsd el a felszerelésed. Gyere, segíts.

[Arrébb teszik az ágyat, ami alatt egy csapóajtó van.]

ÉVA: Ezen át eljuthatunk az alagsorba.

[Éva lemászik és kikukkant a rácson.]

ÉVA: A francba! Ocelot! Megelőzöm őket a motorommal. Később hívlak.

SNAKE: Rendben. Én lefoglalom őket.

[Éva megpuszilja Snake arcát.]

ÉVA: Nehogy meghalj nekem!

[Éva elkúszik. Snake lezárja a csapóajtót és előveszi a kését és a pisztolyát.
Snake elintézi az Ocelot egységet és elindulna észak felé, de ekkor lövéseket
hall a gyár hátuljából. Összesen hatot. Mikor odamegy egy felsőbb részen
Ocelotot látja, amint túszként tartja Évát.]

OCELOT: Már vártam ezt a pillanatot.

[Ocelot nyakában ott lóg az a töltény, ami a múltkor elakadt a
pisztolycsőben.]

OCELOT: Ez az! Ez az a beállás!

[Éva megpróbál kiszabadulni. Rajta van a bukósisak, így Ocelot nem láthatja az
arcát. Egyébként ő az a nő, aki Ocelottal és Volginnal utazott együtt a
helikopteren.]

OCELOT: Ezt nem ajánlom!

[Megfogdossa Éva mellét.]

OCELOT: Mi? Egy női kém? Ez a kurva parfümmel van befújva.

[Snake megmoccan.]

OCELOT: Maradj, ahol vagy! Elég volt a cselgáncsodból.

SNAKE: Látom szereztél magadnak egy single action army-t.

[Ocelot egy díszes mintákkal ellátott revolvert fog a kezében.]

OCELOT: Így igaz. Ezúttal nem lesz több baleset.

SNAKE: Te balesetnek nevezed azt az esetet? Nos, nem történt volna meg, ha nem
hencegtél volna.

OCELOT: Mit mondtál?

SNAKE: Szép fegyver, ezt elismerem. De a metszetek nem adnak semmilyen
taktikai előnyt. Ha csak nem akarod elárverezni gyűjtőknek. És elfelejtesz még
egy nagyon fontos dolgot. Nem tudsz megölni engem.

OCELOT: Majd meglátjuk.

[Meghúzza a ravaszt, de semmi nem történik, hiszen már kilőtte mind a hat
golyót. Éva kihasználja Ocelot döbbenetét és kiszabadítja magát, fejbe rúgja
Ocelotot, aki lezuhan a magaslatról. Éva leugrik egyenesen a motorjára. Ocelot
előkapja a kését és megpróbálja megállítani, de Éva elindul felé a motorral,
és egy hátra szaltóval földre küldi Ocelotot. A keréknyom megmarad Ocelot
arcán. Ocelot kezéből kirepül a kés, és Éva elkapja.]

SNAKE: Hat lövés. Abban csak hat töltény van. A Makarovban van nyolc. Érezned
kell, hogy még mennyi töltényed van. 

[Ocelot felveszi a pisztolyát.]

SNAKE: Ez egy első osztályú fegyver. Nem való emberölésre.

OCELOT: A fenébe!

[Megpörgeti a fegyvert és elteszi a tokjába, de véletlenül fordítva. Gyorsan
megfordítja a pisztolyt.]

OCELOT: Még nincs vége!

[Elrohan. Éva le akarja lőni, de Snake megállítja.]

SNAKE: Ne!

ÉVA: Miért?

SNAKE: Még túl fiatal.

ÉVA: Megbánod még, hogy megállítottál. A fenébe! Még előtte vissza kell érnem!

[Éva látványosan távozik. Snake elindul észak felé, és útközben felhívja Éva.]

ÉVA: Snake, ott vagy?

SNAKE: Éva?

ÉVA: Hiányoztam?

SNAKE: Gond nélkül visszajutottál?

ÉVA: Senki nem látott meg.

SNAKE: Szóval megint Volginnal vagy?

ÉVA: Csak látszólag.

SNAKE: Mi a helyzet A Főnökkel?

ÉVA: Ő is itt van.

SNAKE: Légy óvatos.

ÉVA: Kösz, az leszek. Bár A Főnök és én egész jól kijövünk egymással. Gondolom
bennünk, árulókban, sok közös vonás van.

SNAKE: Miért akar bárki is disszidálni? Így elárulni az országodat... Én... Én
egyszerűen nem értem ezt.

ÉVA: A Főnökről beszélsz?

SNAKE: Te miért tetted? Nem Amerikában születtél, és nem ott nőttél fel?

ÉVA: De igen, egy kis vidéki városban. Soha nem is tudtam, hogy vannak más
országok, más kultúrák, más gondolkodásmódok. Egészen addig, amíg nem kezdtem
el az NSA-nél dolgozni. Aztán egy napon rájöttem, hogy elvesztettem a hitem
azokban a dolgokban, amiket elfogadtam.

SNAKE: Mit láttál? Mi volt az, ami arra késztetett, hogy átállj a másik
oldalra?

ÉVA: Úgysem hinnéd el, ha elmondanám.

SNAKE: Tégy próbára.

ÉVA: Láttam az univerzumot.

SNAKE: Az univerzumot?

ÉVA: Nem a tényleges univerzumot. Az univerzumot, ahogy a hírszerző közösség
látja. Rájöttem, hogy visszatartott ennek az univerzumnak a gravitációja. Ez
minden. Az embereket és az országaikat a környezetük változtatja meg. És az
idők.

SNAKE: Ez pont úgy hangzik, mint amit A Főnök mondott.

ÉVA: Egy egész világnyi különbség van Amerika és e között az ország közt. De
ez csak egy helyzeti különbség. Egy nézőpontbeli különbség. Azzal, hogy
idejöttem, rájöttem valamire. A fele annak, amit elmondtak nekem, egy
tökéletes hazugság volt. A másik fele pedig egy kényelmesen megalkotott
hazugság.

SNAKE: Hol van akkor az igazság?

ÉVA: Elrejtve a hazugságok közt.

SNAKE: Te is hazudsz?

ÉVA: Ki tudja? Arra képeztek ki, hogy még a legegyszerűbb hazugság is őszinte
igazságként hangozzon a számból. Téged nem?

SNAKE: Nem. Én... hiszek, mert muszáj. Még akkor is, ha ez csak egy hazugság.
Ez része a küldetésemnek.

ÉVA: Ezt észben tartom. Ha hívni akarsz a rádión, a frekvenciám 142.52. Szia.

[Snake megtalálja a hasadékot, amiről Éva beszélt. A hasadék túloldalán Ocelot
áll.]

OCELOT: Végre itt vagy. Úgy tűnik A Főnök információja helyes volt.

[Elővesz két revolvert.]

OCELOT: Már kétszer kellett miattad megízlelnem a vereség keserű ízét.

[Ocelot nyávog, és erre megjelenik Snake mögött néhány közönséges katona, és
még néhány katona az Ocelot egységből.]

OCELOT: Nem akarom kiábrándítani a Kobrákat, de most már az enyém vagy.

[Odaszól a katonáknak.]

OCELOT: Hagyjatok minket.

[A katonák leeresztik a fegyvereiket.]

OCELOT: Csak te és én. Senki nem állhat az utunkba. Az ocelotok büszke
teremtények. Egyedül szeretnek vadászni.

[Elkezdi pörgetni a revolvereket és nagyon látványos elemeket is beletesz a
mutatványba.]

OCELOT: Tizenkét lövés.

[Folytatja a pörgetést.]

OCELOT: Ezúttal tizenkét lövésem van. Rendben... Gyerünk!

[Snake és Ocelot pisztolypárbajoznak. Egyszer csak patthelyzet alakul ki
köztük, mert mind a ketten egymásra fogják a fegyvereiket. Mielőtt lőhetnének
egy darázsraj jelenik meg.]

OCELOT: A fenébe! Megtalált minket!

[A darazsak rátámadnak mindenkire. Ocelot sikeresen távol tartja őket magától
a revolverei pörgetésével. A többi katona nem ennyire szerencsés, a darazsak
halálra csipkedik őket. Ocelot fedezéket talál egy fa mögött.]

OCELOT: Szerencséd volt, de még találkozunk.

[Ocelot elrohan. Snake beugrik a hasadékba a darazsak elől. Egy barlangba jut.
Talál itt egy kis barlangi tavat. Itt ismét darazsak támadják meg, ezért Snake
beugrik előlük a vízbe. Mikor felmegy a vízfelszínre, észreveszi, hogy a tó
közepén levő kis száraz részen A Fájdalom áll.]

FÁJDALOM: Végre, elkaptalak. Mi vagyunk A Főnök fiai. Én vagyok A Fájdalom.
Olyan gyötrelmes világba vezetlek el, amilyet el sem tudsz képzelni. Kezdjük!

[Snake megküzd A Fájdalommal. Egy idő után A Fájdalom leveszi a maszkját és
Snake megláthatja a darázscsípésekkel borított arcát. A szájából piros színű
darazsak repülnek elő. Snake legyőzi A Fájdalmat. A Fájdalom térdre esik és
körbeveszik a darazsak.]

FÁJDALOM: A fájdalom... a fájdalom... a fájdalom!

[Ekkor A Fájdalom felrobban, és még visszhangzik a hangja.]

FÁJDALOM: A fájdalom!

[Snake kiúszik a vízből és továbbmegy. Mikor kiér a barlangból, lát néhány
repülő szerkezeten közlekedő járőröző katonát. Mikor Snake eléri a
raktárépületet, a távcsövén keresztül észreveszi Sokolovot, akit egy katona
lökdös.]

SOKOLOV: Vedd le rólam a kezed! Nem megyek sehová!

[Volgin és Éva jelenik meg.]

VOLGIN: Most igazán. Hányszor kell még elmondanom?

[Volgin megérinti Éva vállát és megrázza árammal. Éva a földre esik.]

SOKOLOV: Tanya!

VOLGIN: Minden egyes alkalommal, amikor ellenállsz, a szerelmed fogja
elszenvedni a következményeket. Világos?

SOKOLOV: Volgin!

[Sokolov megpróbál rátámadni Volginra, de az őr visszatartja.]

SOKOLOV: Légy átkozott!

[Volgin felemeli Tanyat, és újra megrázza. Az őr megpróbálja bekényszeríteni
Sokolovot a raktárépületbe, de ekkor megjelenik Ocelot.]

OCELOT: Maradj, ahol vagy, áruló! Lássuk csak, mennyire vagy szerencsés!

[Ocelot tesz egy töltényt a revolverébe.]

OCELOT: Figyelj jól.

[Elővesz három revolvert.]

OCELOT: A három pisztoly közül az egyikben van egyetlen töltény. Hatszor
egymás után meg fogom húzni a ravaszt. Készen állsz?

[Ocelot el kezd zsonglőrködni a három pisztollyal. Mindig, amikor meghúzza a
ravaszt, Sokolov összerándul. Az ötödik alkalommal Sokolov bevizel.]

OCELOT: Úgy tűnik nem fogyott még el a szerencséd.

[Ocelot épp meghúzná hatodszorra is a ravaszt, amikor közbeavatkozik A Főnök.
Elkapja a pisztolyt és meghúzza a ravaszt. A pisztoly elsül és a golyó a
folyóban köt ki.]

FŐNÖK: A csatatéren nincs szerencse.

[Volgin intésére az őr beviszi a raktárba Sokolovot.]

FŐNÖK: Jobb lenne, ha most már nem avatkoznál közbe. A Kobrák gondoskodni
fognak róla.

[A Főnök visszaadja Ocelotnak a pisztolyt, de még előtte szétkapja. Ocelot
mérgesen megy el.]

VOLGIN: Elintéztétek már a CIA-s kutyát?

FŐNÖK: A Fájdalom meghalt.

VOLGIN: Mi?

[Ököllel belevág a falba néhányszor.]

VOLGIN: Lehet, hogy még gyerek, de egyértelműen látszik, hogy te tanítottad.

[Néhány töltény, melyet az ujjai közt tartott, a földre hullik.]

VOLGIN: Attól tartok, Hruscsov keze is benne van a dologban. Nincs vesztegetni
való időnk. Végeznetek kell vele az utolsó teszt előtt.

FŐNÖK: Ne aggódj. Képesek lesznek elbánni vele.

[Egy tolószékes vénember jön ki a raktárépületből. Alszik.]

FŐNÖK: Rád bízom őt, Félelem.

[A Félelem a semmiből jelenik meg pont a tolókocsi mögött, és elszalad a
vízen.]

VOLGIN: Az öreg mindig alszik. Jól van?

FŐNÖK: A Vég spórol az élettel, ami még benne maradt, a harcra. Alapvetően ő
halott. De felébred, ha eljön az idő.

[El kezd esni az eső.]

FŐNÖK: És ha felébred, az A Véget jelenti majd a fiú számára.

[Volgin odamegy Tanya-hoz (Éva).]

VOLGIN: Sokolov nem érdemli meg a szerelmed. Szórakoztathatsz, amíg eláll az
eső.

[Bemegy a raktárba.]

VOLGIN: Kuwabara... Kuwabara...

[Tanya utánamegy. A Főnök felnéz az égre.]

FŐNÖK: Bánat? Te vagy az?

[A Főnök is bemegy az épületbe. Snake eljut a Graniny Gorki laborba. Bemegy
Granin irodájába, aki ittas állapotban a rádión zenét hallgat. Észreveszi
Snake-et.]

GRANIN: Ha Sokolovot keresi, ő már nincs itt.

[Snake előkapja a pisztolyát.]

GRANIN: Tegye el azt az izét. Ki fogja borítani az italomat. Szóval maga az a
behatoló, akiről mindenki beszél. Tipikus kapitalista kutya. Nincs modora.

[Iszik a flaskából.]

SNAKE: És maga ki?

GRANIN: Úgy érti, még soha nem hallott rólam? És még ügynöknek nevezi magát?
Jól van akkor. Aleksandr Leonovitch Granin. Egy nagyon fontos ember, ha szabad
ilyet mondanom. Én vagyok a legfőbb fegyverkutató a Szovjetunióban, és a
dicsőséges Granin Fejlesztési Iroda vezetője.

[Rámutat egy kitűzőre a mellkasán.]

GRANIN: Ez Lenin Érdemrendje. Ez a legnagyobb megtiszteltetés, „a szocializmus
hőse” címmel együtt, melyet csak a legjobb dolgozók kapnak meg. A közösségnek
nyújtott briliáns közreműködéseimért kaptam. A Nagy Honvédő Háború óta,
számtalan fegyvert készítettem a mi nagy kommunista közösségünk szolgálatában.
Nekem köszönhető, hogy képesek voltunk elpusztítani a náci söpredéket. Én
készítettem az alapterveit a mozgatható ballisztikus rendszernek, amelyet
maguk SS-1C néven ismernek és rettegnek.

[Megint iszik.]

SNAKE: Úgy látom, nem szolgál jól az egészsége.

GRANIN: Csupán italba fojtom a bánatom. Miatta nincs mit tennem, csak itt
ülni, és inni ezt a vacakot.

SNAKE: Miatta?

GRANIN: Sokolov! Őt keresi, nem? Miatta nyirbálódott meg a szaktekintélyem. A
kutatásaim semmivé váltak. Nézze!

[Elővesz néhány vázlatot és odaadja Snake-nek.]

GRANIN: Ez egy forradalmian új, mozgatható nukleáris rakétakilövő rendszer,
egy kétlábú tank.

SNAKE: Egy kétlábú tank?

GRANIN: Igen, egy járó tank. Egy robot. Ismeri az elméletet a hiányzó
láncszemről az ember és a majom közt? Nos ez a technológia lesz a hiányzó
láncszem a gyalogság és a tüzérség között. Egyfajta fém szerkezet /*angolul:
metal gear*/, ha úgy jobban tetszik. És ez a pompás fém szerkezet egy
forradalmi lépést tesz előre a fegyverfejlesztések terén.

SNAKE: Fém Szerkezet...

GRANIN: De nem fognak oly könnyedén kihasználni. Nem, nem fogom álomba sírni
magam. Tudja, el fogom küldeni ezeket a dokumentumokat egy barátomnak, az
Egyesült Államokban.

[Mutat egy képet egy férfiról, aki nagyon hasonlít Otaconra. Valószínűleg az
apja vagy a nagyapja lehet.]

SNAKE: Mi?

GRANIN: Ezek a szemetek még nagyon meg fogják bánni. És amikor ők maguk
lesznek a teremtményem célpontjai, meg fogják ismerni az igazi
nagyszerűségemet. Igen! Sokolov szánalmas Shagohodja elhalványul majd az én
munkám mellett. Hiszen mit lehet kezdeni egy rakéta meghajtású tankkal?

SNAKE: Sokolovról...

GRANIN: Egy tanknak nincs szüksége rakétára. Valami más kell neki. Nézzen csak
ezekre.

[Lemutat a lábára, de Snake félreérti.]

SNAKE: Szép cipő.

GRANIN: Nem. Lábak! Lábak, melyekkel bárhová eljuthat. Pont úgy, mint amikor
az ember megtanult felegyenesedve járni. Ez a fegyverkezés igazi evolúciója.
Nem ért velem egyet? De azok a bolond vezetők Sokolovot választották.

SNAKE: És hol van Sokolov?

GRANIN: A projektemnek véget vetettek. A Filozófusok Hagyatékát neki adták.

SNAKE: Mi az ördögről beszél?

GRANIN: A Filozófusok Hagyatéka. Nem hallott még a Filozófusokról? Az ezredes
örökölte a mérhetetlen nagyságú örökségüket. Volgin apja felügyelte a
Filozófusok pénzmosási tevékenységeit. A háború összevisszaságában, valahogy ő
jutott hozzá a vagyonukhoz. És Volgin illegálisan örökölte azt a vagyont. Soha
nem kell aggódnunk a hadi költségvetés miatt. Az intézetünk fejlesztési
költségeit, mind az ezredes mély zsebeiből fizettük. Az itt születő fegyverek
lesznek a gének, melyek megalkotják a hadviselés egy teljesen új formáját. A
kutatásaimat abból az örökségből finanszírozták. FinanszírozTÁK. Most a
pénzemet, az embereimet, mindet átvitték a Shagohod projektbe. Holnap végzik
el az utolsó tesztet. Míg a fegyvergyárban Sokolov az utolsó előkészületeket
végzi, Volgin fő támaszpontján, Groznyj Grad nagy erődítményében, én itt egy
ellenséges kém házigazdája vagyok, és közben a sárga földig leiszom magam.

SNAKE: Odavitték Sokolovot?

GRANIN: Igen.

SNAKE: És a Shagohod is ott van?

GRANIN: Persze.

[Snake ki akar menni a szobából.]

GRANIN: Hé! Csak nem Groznyj Gradba akar menni? Meg van őrülve? Az egy
áthatolhatatlan erődítmény.

SNAKE: Abban biztos vagyok.

GRANIN: Meg fogják ölni magát.

SNAKE: Kockáztatok.

GRANIN: Várjon!

SNAKE: Mi az?

GRANIN: Hallgasson rám, maga bolond! Segíteni akarok magának.

SNAKE: Segíteni nekem?

GRANIN: Hogy megköszönjem a bókját.

SNAKE: Miféle bókot?

GRANIN: A cipőm. Tatyana adta nekem. Meg akarom köszönni önnek, hogy
dicsérettel illette a cipőmet. Elmondom magának, hogyan juthat be az
erődítménybe. Cserébe csak annyit kérek, hogy hozza ki onnan azt az idiótát,
és semmisítse meg a Shagohodot. Van egy földalatti alagút, amely körbeveszi a
bázist. Azon keresztül besurranhat. Menjen a hegyekbe. Az alagút bejárata ott
van. Tessék.

[Granin ad Snake-nek egy kártyát.]

GRANIN: Idefelé jövet átkelt egy raktárépületen, ugye?

SNAKE: Igen.

GRANIN: Van odabenn egy zárt ajtó. Emlékszik rá?

[Snake felidézi magában a helyszínt.]

GRANIN: Ez a kártya, nyitja azt az ajtót. Az ajtó mögött egy óriási dzsungel
van. A dzsungel túlsó végéről lehet feljutni a hegyekbe. Menjen vissza a
raktárépületbe. A kártyával nyissa ki a zárt ajtót és induljon el a hegyekbe.
Érti?

SNAKE: Miért segít nekem?

GRANIN: Sokolovval ellentétben, a disszidálás gondolata soha nem futott át az
agyamon. Szerelmes vagyok az országomba. Szeretem ezt a földet. El sem tudom
képzelni, hogy valahol máshol éljek. Szeretnék hős maradni... A nagy szülőföld
hőse. Nem tudom elviselni a gondolatot, hogy a sarokba üldöztek, és hagynak
elsorvadni. Már pirkad. Sietnie kell. Én itt maradok, és dajkálom még egy
kicsit a gondjaimat.

[Snake elindul.]

GRANIN: A kapitalizmusra!

[Iszik a flaskából.]


4. FÉLELEM, HALÁL ÉS DÜH (004)
------------------------------

[Snake elindul vissza a raktárépületbe. Az erdőben egyszer csak egy nyílvessző
áll bele a combjába. Elbújik egy fa mögött, és egy másik fáról leugrik A
Félelem. Az ugrás elején még láthatatlan, de mikor földet ér, már lehet
látni.]

FÉLELEM: Én vagyok A Félelem. Az a nyílvessző a brazil vándorpók mérgével van
bekenve. Nem sokára a legélesebb fájdalom fogja átjárni az egész testedet. A
végtagjaid megbénulnak, a tüdőd nem szív be több levegőt, és végül leáll a
szívverésed. De milyen móka lenne az? Egyáltalán nem lenne illő halál. A Főnök
tanítványa. Olyan félelemben lesz részed, amilyet még soha nem éreztél. Gyere
a hálómba. Itt az idő...

[A Félelem kificamítja a saját karjait.]

FÉLELEM: ...hogy érezd a félelmet.

[Snake-et szerencsére ellátták méregsemlegesítő szerekkel, így a méreg miatt
nem kell aggódnia. Snake legyőzi A Félelmet. A Félelem néhány kötélen fennakad
a levegőben, mint egy pókhálóban.]

FÉLELEM: A félelem! A félelem! Látom! A félelem!

[A Félelem felrobban és minden irányba nyílvesszők repülnek szét. Snake még
időben fedezéket talál. Snake a raktárépületben megtalálja az ajtót, amiről
Granin beszélt és kimegy. Odakinn felhívja Éva.]

ÉVA: Snake, ott vagy?

SNAKE: Éva? Hol vagy?

ÉVA: Groznyj Grad erődítményében. Dr. Sokolov is itt van.

SNAKE: Ő jól van?

ÉVA: Igen. Most végzi az utolsó simításokat a Shagohodon.

SNAKE: Jól van. Ezek szerint nem ölték meg.

ÉVA: Legalábbis még nem. De jobb, ha sietsz. Már befejezték a teszt második
fázisát. Amint a végső előkészületek kész vannak, nem lesz már rá szükségük.
Az Ezredes minden lelkiismeret furdalás nélkül meg fogja ölni, ha úgy érzi,
hogy a CIA a közelben van.

SNAKE: Éva, ne vedd le a szemed Sokolovról.

ÉVA: Tudom. Snake, tudod merre van Groznyj Grad?

SNAKE: Granin azt mondta, hogy északra, a hegyekben van egy földalatti alagút,
és azon át eljuthatok oda.

ÉVA: Granin mondta?

SNAKE: Igen. Még egy kulcsot is adott a raktárépülethez.

ÉVA: Miért?

SNAKE: Gondolom, mert részeg volt.

ÉVA: Most csak viccelsz.

SNAKE: Komolyan mondom.

ÉVA: Snake, van egy probléma azzal az útvonallal.

SNAKE: Miféle probléma?

ÉVA: A földalatti alagút bejárata zárva van. Szükséged lesz egy kulcsra a
bejutáshoz.

SNAKE: Egy kulcsra... Mi van azzal a kulccsal , amit Granin adott nekem?

ÉVA: Az a kulcs nem jó. De ne aggódj. Majd kitalálok valamit. Van egy ötletem.
Van néhány rom a hegy tetején. Találkozzunk ott.

SNAKE: A hegy tetején. Értettem.

ÉVA: Várj. Van még valami, amit el kell mondanom neked.

SNAKE: Mi az?

ÉVA: Úgy hallottam, hogy a Kobrák egyike a hegy lábánál lévő dzsungelben vár
rád. Ő egy legendás mesterlövész, A Vég.

SNAKE: Igen, már láttam. Az a nevetségesen vén fickó, ugye?

ÉVA: Ne becsüld őt le. Ő a modern mesterlövészet atyja.

SNAKE: Egyedül van? Nincs figyelője?

ÉVA: Nincs. Teljesen egyedül van. Úgy tűnik, nincs szüksége figyelőre.

SNAKE: Ezt most nem mondod komolyan.

ÉVA: Az egész erdő az ő oldalán áll.

SNAKE: Az erdő...

ÉVA: Légy óvatos.

SNAKE: Igen. Utálnám, ha ez lenne számomra a vég.

[Snake továbbmegy. Egyszer hall valami zajt. Tőle nagyon messze A Vég fekszik
a földön. A papagája felébreszti.]

VÉG: Könyörgöm nektek, adjatok erőt, hogy elejthessem ezt az utolsó prédát.
Hadd maradjak még ezen a világon egy kis ideig. Már eleget aludtam az
életemben. Eleget egy örökkévalósághoz. Tiéd a hálám. Köszönöm, hogy
felébresztettél. Ha te nem tűntél volna fel, az álmom örök lett volna. Hallasz
engem, Snake? Én vagyok A Vég. Azért vagyok itt, hogy a végzetedhez küldjelek.
Jó zsákmány leszel az utolsó vadászatomhoz.

[Snake elbújik egy fa mögött és felhívja Évát.]

SNAKE: Éva, megtaláltam azt a mesterlövészt, akiről beszéltél.

ÉVA: Ő A Vég. Ő egy legenda, a „mesterlövészet Atyja”.

SNAKE: Van tapasztalatom mesterlövészet terén városi és tengeri környezetben.

ÉVA: Mi a helyzet az erdővel?

SNAKE: Erdőben még soha nem kellett mesterlövészt játszanom.

ÉVA: Értem. Nos annak az erdőnek három területe van. Egy folyó, egy fennsík és
egy tisztás. Valahol azokon a helyeken várhat rád.

SNAKE: Úgy hangzik, ez el fog tartani egy darabig.

ÉVA: Ez az állóképesség próbája lesz. Légy óvatos. Úgy hallottam, hogy A
Végnek már majdhogynem természetfeletti trükkjei vannak az álcázás terén.

SNAKE: Szóval aki elsőként megmoccan, veszít. De ez a fickó már több, mint
száz éves, szóval az állóképesség terén nekem van előnyöm.

ÉVA: A helyedben én nem lennék abban olyan biztos.

SNAKE: Miért?

ÉVA: Úgy hallottam, hogy a teste fotoszintetikus, mint egy növénynek.

SNAKE: Mi ez, valami szörnyeteg?

ÉVA: És ráadásul képes az erdővel is beszélni.

SNAKE: Más szóval töviről hegyire ismeri?

ÉVA: Aha. De téged nem ismer. Biztos vagyok benne, hogy le tudod győzni.

SNAKE: Ne aggódj. Az a szándékom.

[Snake megnyeri a harcot, és A Vég összeesik.]

VÉG: Erdő szellemei. Köszönöm nektek. A Főnök büszke lenne rád. Eljött az idő,
hogy felemelkedjen egy fiatalabb generáció. Több mint egy évszázada bolyongok,
és az utam most véget ér. Milyen pompás mód, hogy vége legyen. Nincs bennem
megbánás. Végre visszatérhetek az erdőhöz.

[Az egyenruhája zöld falevelekből áll. Miközben beszél a levelek egyre jobban
elsárgulnak. Az utolsó szavainál a műfogsora kirepül a szájából, és felrobban,
pont úgy, mint a több Kobra. Snake eljut a hegyekbe és megtalálja a romokat,
amiről Éva beszélt. Mikor belép a szobába, Éva éppen öltözködik.]

ÉVA: Ez gyors volt.

SNAKE: Rád férne egy kis pihenés.

ÉVA: Jól vagyok. Csak ennek a két szerepnek az eljátszása nem hagyott túl sok
időt az alvásra.

SNAKE: Hol szerezted azokat a sebeket?

[Éva hátán van néhány forradás.]

ÉVA: Az Ezredes.

SNAKE: Rájött?

ÉVA: Ha tudná, akkor már halott lennék. Nem, ez a „hobbija”. Egy szadista.
Élvezi, ha szenvedést okozhat másoknak. Egy szemét.

[Snake megérinti a sebeket Éva hátán.]

ÉVA: Ennyire furcsák?

SNAKE: Nem. Én is ilyen vagyok. Mindenfelé forradások.

ÉVA: Megnézhetem?

SNAKE: Nem.

[Snake rámutat egy sebre Éva hasán.]

SNAKE: Ezt hol szerezted?

ÉVA: Azután szereztem, hogy disszidáltam a Szovjetunióba.

SNAKE: Azt nem hiszem. Régebbi ez annál. A kódfejtés irodai munka. Hol
szereztél te ilyen sebet?

ÉVA: Tényleg tudni szeretnéd? Nos, az kár. Tudod, a lányoknak szükségük van
néhány titokra. De elég ebből. Indulnod kell. A Shagohod tesztelésének második
fázisa nem sokára elkezdődik. És úgy tűnik, valaki tönkre fogja tenni a bulit.

SNAKE: Hruscsov?

ÉVA: A fegyveres erői elindultak idefelé. Az Ezredes összegyűjti a csapatait,
hogy találkozzon velük. Ha nem sietünk a biztonsági intézkedések még erősebbek
lesznek, mint most. Erre a kulcsra szükséged lesz.

[Éva ad Snake-nek egy kulcsot.]

ÉVA: Ez nyitja az ajtót a földalatti átjáróhoz. Ha bejutottál, az alagutat
követve eljuthatsz Groznyj Gradba. És tedd el ezeket is.

[Éva elővesz két instant galuskát.]

SNAKE: Ez mi?

ÉVA: A jövő kajája. Egy jól kiegyensúlyozott étel az űrkorszak számára. Jó
néha rendes kaját is enni.

[Éva közelebb húzódik Snake-hez.]

ÉVA: Fogadok, hogy ha megcsókolnálak, olyan ízed lenne, mint egy vadállatnak.

SNAKE: Tudod, hogy Groznyj Gradon belül, hol van pontosan Sokolov?

ÉVA: Az erődítmény szívében, a fegyverlaborban van. A fegyverlabor három
szárnyra van felosztva. A keleti szárnyban folynak a kutatási munkálatok.
Aztán a főszárnyban szerelik össze a fegyvereket. Ott van a Shagohod. És végül
ott van a nyugati szárny, amelyet egy átjáró köt össze a főszárnnyal. Ott van
Sokolov. Ahhoz, hogy eljuss oda, a keleti szárnyon át kell bemenned a
főszárnyba. A átjárót a főszárny második emeletén találod.

SNAKE: A fegyverlabor nyugati szárnya. Értettem.

ÉVA: Csak egyetlen gond van.

SNAKE: Már megint...

ÉVA: A nyugati szárnyat a legszigorúbb biztonsági intézkedésekkel őrzik.
Ezredes rangúnak kell lenned, hogy bejuthass.

SNAKE: Ezredes rangúnak?

ÉVA: Tessék, nézd meg ezt a képet.

[Éva ad Snake-nek egy fényképet, amin Volgin és egy másik ember néznek
egymásra. Az a másik ember pont úgy néz ki, mint Raiden az MGS2-ből. ]

ÉVA: Ivan Raidenovitch Raikov Százados. Tégy úgy, mintha ő lennél.

SNAKE: Azt meg hogyan?

ÉVA: Lopd el a ruháját. Hátulról hasonlítotok, szóval nem fogják felismerni a
különbséget. Az arcoddal lehet egy kis gond, úgyhogy ki kell találnod valamit.
Valahol a keleti szárnyban kell lennie.

SNAKE: Jól van. De hogyan szökjek meg, ha kihoztam onnan Sokolovot? Azt
mondták, hogy valamit kitaláltál számomra.

ÉVA: Így van. Van innen harminc mérföldre, északra egy tó. Elrejtettem ott egy
WIG-et. /*Wing In Ground.*/

SNAKE: Egy WIG-et?

ÉVA: Az egy korszerű talajhatású jármű.

SNAKE: Egy talajhatású jármű? Olyannal nem tudok repülni.

ÉVA: Nem baj. Én egészen véletlenül kiváló pilóta vagyok.

SNAKE: Egy tóról felszállni bonyolultabb, mint amilyennek látszik. Nem olyan,
mint egy motorbiciklit vezetni. Nagyon óvatosnak kell lenned.

ÉVA: Természetesen az leszek. Láttad milyen jó vagyok motoron, igaz?

[Snake lenéz és észreveszi, hogy Éva csizmája piszkos.]

SNAKE: Igen. Akkor rád bízom a menekülést. Én elindulok Groznyj Gradba.

ÉVA: Várj egy percet. Szeretnék kérdezni valamit.

SNAKE: Mit?

ÉVA: Mi a helyzet közted és A Főnök közt?

SNAKE: Olyan volt nekem, mint az anyám, és a mesterem.

ÉVA: És a szerelmed?

SNAKE: Annál sokkal mélyebb volt a kapcsolatunk.

ÉVA: Mélyebb?

SNAKE: Egyik felem A Főnökhöz tartozik.

ÉVA: Szerelmes vagy belé?

SNAKE: Nem, erről szó sincs.

ÉVA: Gyűlölöd?

SNAKE: Mindenképpen az egyiknek lennie kell? Szerelem vagy gyűlölet?

ÉVA: Egy férfi és egy nő között? Azt biztosra veheted.

SNAKE: Tíz évig együtt éltünk, haltunk. Ezt te nem értheted.

ÉVA: És most úgy érzed, meg tudod ölni őt? Ez a küldetésed, ugye? A Főnök
meggyilkolása.

[Snake arrébb megy és leszegi a fejét.]

ÉVA: Snake, van valaki, akit szeretsz? Valaki különleges?

SNAKE: Soha nem érdekelt mások élete.

ÉVA: De A Főnök érdekelt.

SNAKE: Ő más volt.

ÉVA: Igazán? Hogy érzel irántam?

SNAKE: Ugyanezt kérdezhetném én is tőled.

ÉVA: Én? Tudok szerelmes lenni. Ha az része a küldetésnek.

[Lehúzza a felsője cipzárját.]

ÉVA: Még beléd is.

[Néhányszor megcsókolja Snake-et, de Snake nem reagál.]

ÉVA: Snake? Mi a baj?

[Snake ki akar menni, de valami zaj hallatszik a hátsó bejárat felől.
Kimennek, és egy sziklára jutnak, ahonnan egyenesen Groznyj Gradra látnak rá.
Éva felszáll a motorjára.]

ÉVA: Még találkozunk, Snake. Vigyázz magadra.

SNAKE: Mi lesz veled?

ÉVA: Gyorsan vissza kell mennem, és el kell játszanom a másik szerepemet.

SNAKE: Minden rendben lesz?

ÉVA: Nem tudom. Ezek nem hülyék, és tudják, hogy kém van köztük. Képtelenség,
hogy ilyen messzire eljutottál egyedül.

[Éva elszáguld a motorral. Snake a távcsövén keresztül figyeli egy darabig.
Utána közelebbről megnézi a bázist, és észreveszi, hogy az udvaron Volgin egy
acélhordót ütlegel. A hordóból vér folyik. Volgin egy erőteljes ütéssel
hozzávágja a hordót néhány másik hordóhoz, és a hordóból kiesik Granin szénné
égett holtteste. Ocelot megy oda Volginhoz.]

OCELOT: Ezredes, beszélt?

VOLGIN: Nem. Meghalt, mielőtt kiszedhettem volna belőle.

OCELOT: Akkor nem ő volt a kém?

[Volgin leveszi Granin cipőjének a sarkát és elővesz belőle egy kis elektromos
szerkezetet.]

VOLGIN: Ezt nézd.

OCELOT: Egy jeladó?

VOLGIN: Pontosan. Valaki folyamatosan ismerni akarta a helyzetét.

[Elektromosságot vezet a kezén keresztül a jeladóba, és az felrobban.]

OCELOT: De... Ez azt jelenti, hogy Granin volt a kém?

VOLGIN: Talán valaki más felhasználta.

OCELOT: Talán? Ez a férfi az elvtársunk volt!

VOLGIN: Elvtárs vagy sem, már nincs szükségünk rá.

OCELOT: Nem értek egyet a módszereiddel.

VOLGIN: Nincs szükségem az egyetértésedre. Itt én parancsolok.

OCELOT: És az a nukleáris töltet.

VOLGIN: Még mindig fájdalommal tölt el, ugye? Mit fogsz tenni, jelented a
hatósságoknak? Ez egy háború, Őrnagy. Egy Hideg Háború, melyben információval
és kémkedéssel harcolnak. Ki kell irtanunk a kémeket, akárhol bujkáljanak is.
Vagy ölsz, vagy megölnek. A lehetséges fenyegetéseket ki kell gyomlálni. Az
érzéseid veszélyt jelentenek az egységünkre és a szervezetünkre. Valaki
irányítja az ellenség kezét. Egyetlen ember nem tud ennyi mindent
végrehajtani. Vésd jól az eszedbe, kém van köztünk.

OCELOT: De meggyanúsítani a saját elvtársainkat...

VOLGIN: A C3-as robbanószereket ellopták.

OCELOT: Szerinted az amerikai volt?

VOLGIN: Nem. Még nem érhette el az erődítményt.

OCELOT: Akkor ki?

[Megjelenik A Főnök a fehér lovon.]

FŐNÖK: Én óvatosabb lennék, amikor a saját embereimet gyanúsítom meg.

VOLGIN: Főnök?

[Tatyana (Éva) is megjelenik. Ocelot hozzá beszél.]

OCELOT: Hol voltál?

FŐNÖK: A Félelem és a Vég elestek.

[A földre dobja A Félelem nyílpuskáját. Ocelot felveszi. Volgin mérgében rávág
egy hordóra.]

VOLGIN: A francba! CIA-s kutya! Akkor már csak A Düh maradt. Hogyan
veszíthetnek ily könnyen a legendás Kobrák?

OCELOT: A srác nagyon jó.

VOLGIN: Beleszerettél?

FŐNÖK: Ne aggódj. Én majd gondoskodom róla.

VOLGIN: Mit akarhat? Biztosan többet, mint Sokolov.

FŐNÖK: Amerika meg akarja semmisíteni a Shagohodot, és rá akarja tenni a kezét
az örökségedre. A Filozófusok Hagyatékára.

VOLGIN: Az képtelenség! Az Örökség... az...

FŐNÖK: És persze engem is meg akarnak ölni. Ezredes, erősítsd meg ennek a
helynek a védelmét. Idejön. Ebben biztos vagyok. Elmegyek a Davy Crockettért.

[Ellovagol és Volgin is elmegy. Ocelot is indulna, amikor érez valami szagot.]

OCELOT: Hm? Parfüm? Hm...

[Ráfogja a nyílpuskát Évára.]

OCELOT: Szép csizmák.

[Ugyanazok a piszkos csizmák vannak Éván, amiket korábban viselt. Elfelejtette
lecserélni.]

OCELOT: Alaposan tisztítsd meg őket.

[Ocelot elmegy, magára hagyva a döbbent Évát. Snake a földalatti átjáróban
összefut A Dühvel. Egy lángszóró van nála, és tűzálló szkafandert visel.]

DÜH: Én vagyok A Düh! Az őrjöngésem lángjai fognak elhamvasztani téged. Az
űrből jöttem vissza. Miközben visszatértem, látomásom volt. A világ lángba
borult. És tudod, mit láttam ott? Dühöt!

[A hátán levő rakéták segítségével felemelkedik a levegőbe.]

DÜH: Egy rettenetes dühöt, amiért életben maradtam. Most érezni fogod annak a
borzasztó sötétségnek a perzselését.

[Snake legyőzi a Dühöt. A harc végén A Düh szkafandere több helyen is
megsérül.]

DÜH: Főnök... Ez a Kobrák vége. Élned kell. Már csak te maradtál. Én elmegyek.
Csatlakozom A Bánathoz.

[Leveszi a sisakját, és minden tüzet magába szív.]

DÜH: Íme a düh lángjai. A Pokol tüzei majd megtisztítanak. Már látom! Irányító
központ, hallotok engem?

[Beindítja a hátán a rakétákat.]

DÜH: Hazamegyek. Már látom a Földet.

[Felrepül egészen a plafonig, és ott átalakul egy nagy lángoló arccá. Az arc
majdnem eltalálja Snake-et, de ő kivetődik egy ajtón, és rögtön utána az arc
felrobban, beomlasztva a járatot Snake mögött.]


5. A NAGY SZÖKÉS (005)
----------------------

Snake egy létrán felmászik
Groznyj Gradba. Az udvaron jön fel. Miután elintézi Raikovot, lerángatja a
ruháit és elrejti egy öltözőszekrényben. Snake felveszi az egyenruhát és egy
maszkot, mely Raikov arcát utánozza, és megtalálja Sokolovot. Nem lép be
szobába, mert észreveszi, hogy Sokolov éppen Évával beszélget.]

SOKOLOV: Tessék itt van.

[Odaad Évának egy pici négyzet alakú adathordozót.]

ÉVA: Számíthatsz rám. Mi a helyzet a Filozófusok Hagyatékával?

SOKOLOV: Arról semmit nem tudok.

[Éva előveszi a rúzsát.]

SOKOLOV: Mi a...! Meg akarsz ölni?

ÉVA: Mi a baj?

SOKOLOV: Semmit nem tudok. Esküszöm! Csakis az Ezredes tud a Hagyatékról,
senki más.

ÉVA: Értem.

[Fenyegetően felemeli a rúzst.]

SOKOLOV: Nem, ne tedd!

[Éva elfordítja a rúzst és kiderül, hogy tényleg egy ajakrúzs az. Bekeni a
száját és kimegy, nem veszi észre Snake-et, aki néhány láda mögött bújt el.
Snake bemegy a szobába és leveszi a maszkját.]

SOKOLOV: Ki az? Maga az a férfi a CIA-tól. Mit keres itt?

SNAKE: Megmondtam, nem? Ki fogom vinni innen magát.

SOKOLOV: Hm... Egy tisztességes ember, csakúgy, mint a parancsnoka. De attól
tartok, elkésett.

SNAKE: Elkéstem? Ne mondja, hogy a Shagohod...

SOKOLOV: Pontosan. Kész vannak a kettes fázis előkészületei.

SNAKE: Sokolov, mi pontosan a kettes fázis?

SOKOLOV: Technikai értelemben véve, ez egy vegyes hatótávolságú kiterjesztő
rendszer, középes hatótávolságú ballisztikus rakéták számára. A Shagohod
eredetileg egy olyan tanknak készült, amely bármilyen terepről képes nukleáris
rakétákat kilőni. Csak egyetlen gond volt, amit nem tudtunk megoldani. A mai
ICBM-ek túl nagyok a Shagohod számára. De a hadsereg hallani sem akart erről.
Olyan fegyvert követeltek, amely ki tud lőni egy nukleáris rakétát egyenesen
Amerikába. Ekkor jutott eszembe a kettes fázis ötlete.

SNAKE: De képtelenség betölteni egy ICBM-et a Shagohodba. Szóval, akkor hogyan
sikerült?

SOKOLOV: Úgy, hogy magát a Shagohodot gyorsítjuk fel.

SNAKE: Hogyan?

SOKOLOV: A kettes fázisban egy rakéta meghajtású motort erősítünk a Shagohod
alvázára. Az egység ugyanazt a technológiát alkalmazza, melyet a Vostok
rakétánál is használtunk, amely kiküldte Gagarin Őrnagyot az űrbe. Ennek a
gyorsítónak a segítségével, a Shagohod több mint háromszáz mérföld per órás
földi sebességet érhet el.

SNAKE: Az a szörnyeteg képes több mint háromszáz mérföld per órával
száguldani?

SOKOLOV: Igen. És ebben a felgyorsított állapotban lövi ki a nukleáris
rakétát.

SNAKE: Szóval a Shagohod olyan, mint egy rakéta első fokozata.

SOKOLOV: Igen, pontosan. Így a Shagohod által kilőtt rakéta hatótávolsága
kétezer-ötszáz mérföldről, hatezer mérföldre nőtt.

SNAKE: Hatezer mérföld. Az elég ahhoz, hogy csapást mérjenek az Egyesült
Államok bármely pontjára.

SOKOLOV: És nem csak erről van szó. A Shagohoddal többé nem lesz szükség olyan
nagy silók építésére, melyeket eddig használtunk az ICBM-ek tárolására. Csak
egy körülbelül három mérföldes kifutópályára van szükség, vagy valami azzal
megegyező dologra, és termonukleáris támadást lehet indítani, az Egyesült
Államok bármely pontja ellen, bárhonnan a Szovjetunióból. A kémrepülők és a
műholdak nem érzékelik. Ez egy mozgó erődítmény, melyet titokban lehet
telepíteni, és bármikor támadhat.

SNAKE: Egy fegyver a pokolból.

SOKOLOV: Jelenleg van a hangárban egy kész prototípus. Jelenleg ez fajtájának
egyetlen példánya. De Volgin a tömeggyártást tervezi, ennek a prototípusnak az
alapján.

SNAKE: És a Szovjetunió minden pontján telepítené őket?

SOKOLOV: Igen. És ezzel még nincs vége. Küldeni akar belőlük Kelet-Európába,
Ázsiába, a Keleti Tömb minden országába. Ami még ennél is rosszabb, hogy
csalinak akarja használni a Shagohodot, hogy fegyveres felkeléseket szítson a
diktátorok, kisebbségi felkelők, és forradalmi csoportok ellen, az egész
Harmadik Világban. A forrásai majdnem korlátlanok. Ha akarná, akár már holnap
elkezdhetné a tömeggyártást. Az ok, amiért a Kelet és Nyugat közti
feszültségek egy Hideg Háborúhoz vezettek az, hogy mindkét fél tart a másik
erejétől. „Elrettentés” – az elképzelés, hogy fenyegetésekkel tartsuk sakkban
az ellenfelet – a tökéletes szó, hogy összefoglaljuk a jelenlegi helyzetet. De
a Shagohod messze meghaladja a fenyegetés szintjét. Az „elrettentés” fogalmát
teljesen értelmetlenné fogja tenni. Ha egy ilyen fegyver rászabadul a világra,
nem fog sok idő eltelni, és minden nemzetet elnyel a konfliktus. A Hideg
Háború véget ér, és az egész bolygót a háború tüzei fogják beborítani. Volgin
és a Shagohod lesznek az egész középpontjában. Szóval, ahogy láthatja, már túl
késő.

SNAKE: Nem, még nem késő.

SOKOLOV: Ezt hogy érti?

SNAKE: Még van egy esélyünk. Csak annyit kell tennünk, hogy megsemmisítjük a
prototípust és az egész létesítményt, mielőtt megkezdhetnék a tömeggyártást.

SOKOLOV: De...

SNAKE: Csak mondja meg, mit kell tennem ahhoz, hogy elpusztítsam ezt az egész
bázist.

SOKOLOV: Jól van. A folyékony üzemanyagot, melyet a rakéta motorjához
használunk, egy tartályban tároljuk. Valahogyan fel kellene robbantania.
Néhány C3-assal ripityára robbanthatná a hangárt.

SNAKE: C3? Arra az élvonalbeli képlékeny robbanószerre gondol?

SOKOLOV: Bármilyen formájúra lehet alakítani. A jövő bombája.

SNAKE: Hol találok olyat?

SOKOLOV: Volt néhány a fegyverraktárban, de eltűntek. Egy kémnő lopta el őket,
aki pár perccel ezelőtt volt itt.

SNAKE: Éva?

SOKOLOV: Nem, nem ez a neve. Az ő neve Tatyana. Úgy jutott el idáig, hogy
Volgin szeretője lett.

SNAKE: Azt hittem, ő a maga szeretője.

SOKOLOV: Az enyém? Óh, nem, ő Volgin szeretője. Ők az én szerelmeim.

[Elővesz egy fényképet. Egy nő és egy kislány vannak rajta.]

SNAKE: Kik ezek?

SOKOLOV: A feleségem és a lányom. Amerikában vannak.

SNAKE: Már emlékszem. A családját a CIA őrzi. Mióta van itt Tatyana?

SOKOLOV: Csak néhány hete.

SNAKE: Akkor csak néhány nappal az Erkölcsös Küldetés előtt érkezett.

SOKOLOV: Azt mondta, hogy Hruscsov küldte.

SNAKE: Mi volt az, amit neki adott?

SOKOLOV: A Shagohod összes kísérleti adata. Kérem, nagyon fontos, hogy
megsemmisítse a Shagohodot.

SNAKE: Meg fogom tenni. De előbb biztonságba kell helyeznem magát.

SOKOLOV: Nem. Én nem megyek.

SNAKE: Az a feladatom, hogy kiszabadítsam!

SOKOLOV: Hagyjon itt.

SNAKE: Sokolov!

SOKOLOV: Hruscsov cserbenhagyott. Nem térhetek vissza az országomba. Nagy
valószínűséggel büntető táborba küldenének.

SNAKE: Mi a helyzet Amerikával?

SOKOLOV: Igen. Arra már gondoltam. A családom ott vár rám. De még ha el is
szöknék az Egyesült Államokba, akkor is ott kötnék ki, hogy tömegpusztító
fegyvereket készítenék. Végül is nem számít, hogy hová megyek. Akkor is csak
egy fegyverfejlesztő vagyok. Hogy őszinte legyek magával, elfáradtam. Minden
nap, olyan dolgok megalkotásában segítek, melyeket soha nem lenne szabad
felhasználni. Olyan dolgokat készítek, melyeknek soha nem is kellett volna
létezniük. Minden nap, álom nélkül. Dicsérő szó nélkül. És az alkotásaim nem
válnak az emberiség hasznára. Pusztán a politikusok eszközei. Én csak
űrrakétákat akartam készíteni. De nem így lett. Az űrverseny Amerika és
Oroszország között, a politikusok prédájává vált. Az űrverseny és a
fegyverkezési verseny egy és ugyanaz. Lövedékek, rakéták. Mi a különbség? A
tudósokat mindig kihasználják. Kérem, vigyázzon a családomra.

[Snake és Sokolov meghallják, hogy jön Volgin. Snake gyorsan felveszi a
maszkot.]

VOLGIN: Őrnagy, mit keresel te itt? Vártalak a szobámban.

[Snake nem válaszol. Volgin hirtelen megmarkolja Snake ágyékát. Snake ellöki a
kezét, de Volgin újra megteszi, majd elengedi.]

VOLGIN: Ki vagy te? Ne játszd itt nekem a némát. Ha azt hiszed, becsaphatsz,
akkor súlyosan tévedsz. Jobban ismerem az Őrnagyot, mint bárki más. Azért
jöttem ide, mert Tatyanat keresem, erre mit találok? Egy elcsúszott
martalócot.

[Volgin elővesz egy pisztolyt és Snake-re céloz. Azután kilövi Sokolov
térdeit. Volgin újra Snake-re céloz, de Snake egy villámgyors mozdulattal
kikapja Volgin kezéből a pisztolyt és földhöz vágja az Ezredest. Snake
Volginra céloz, de ekkor belép A Főnök. Snake és A Főnök küzdenek, de nem
meglepő módon, Snake minden egyes alkalommal a földön köt ki. A Főnök lehúzza
Snake maszkját.]

FŐNÖK: Mi ez a tündéri álca? Még a végén nem fogod tudni többé, hogy ki vagy!

[Volgin felkapja a pisztolyát, és le akarja lőni Snake-et.]

FŐNÖK: Te maradj ki ebből!

[A Főnök földhöz vágja Volgint. Már csak ő van talpon a szobában.]

VOLGIN: Látom már, miért neveznek téged A Főnöknek. Mi volt ez, valami judo?

FŐNÖK: Nem, a neve CQC, a közelharc egy alapformája. Ő és én, közösen
fejlesztettük ki.

VOLGIN: Nagyszerű. Innen átveszem.

FŐNÖK: Meg fogod ölni?

VOLGIN: Persze. De először fizetni fog azért, hogy bántotta Ivant.

[A Főnök feldúltan megy ki, és a folyosón elmegy Ocelot mellett. Volgin
rettenetesen megveri Snake-et, aki a végén elájul. Mikor Snake magához tér,
nem lát semmit, mert egy zsákot húztak a fejébe. Egy kínzókamra közepén egy
plafonról lelógatott kötélre kötözték a csuklóinál fogva. Hallja, hogy Volgin
épp Sokolovot ütlegeli. Minden mondata után ütés hallatszik, és Sokolov
fájdalmas kiáltása.]

VOLGIN: Mondd el!

ÉVA: Hagyd abba!

VOLGIN: Kivel beszéltél?

ÉVA: Nem tudja, miről beszélsz!

VOLGIN: Jobb, ha elkezdesz beszélni.

ÉVA: Kérlek, hagyd abba!

VOLGIN: Ki Hruscsov ölebe?

ÉVA: Hogy tudod ezt művelni vele?

VOLGIN: Tudom, hogy átadtad valakinek az adatokat!

ÉVA: Soha nem tenne ilyet! Te szörnyeteg!

[Nagy csattanás hallatszik, és többé már nem halljuk Sokolov hangját.]

VOLGIN: Szerintem meghalt.

[Volgin odamegy Snake-hez.]

VOLGIN: Nos akkor. Remélem te szórakoztatóbb leszel, mint ő volt. De először
nézzük csak a testedet, rendben? Kitartó vagy, barátom, egy átlagos ember már
halott lenne.

[Volgin elkezdi ütni Snake-et és közben kérdéseket tesz fel.]

VOLGIN: Nos akkor, kezdjük. Mi a célpontod? A Shagohod? Vagy Sokolov? Vagy
talán a Hagyaték? Válaszolj! Ki segít neked? Ki engedett be ide? Kitartó vagy.
De még a te tűrőképességednek is vannak határai. És én türelmes ember vagyok.

[Volgin egy vödör vizet önt Snake testére. Ocelot némán figyel.]

VOLGIN: Most kezdődik a móka. A testem tízmillió voltos elektromos
feszültséget hordoz. Lássuk, ez hogy tetszik.

[Áramot vezet Snake testébe.]

VOLGIN: Most pedig, válaszolj! Mennyit tud a CIA? Az Örökségemet, akarják,
ugye? Az igazi célpontod a Filozófusok Hagyatéka, ugye? Igen, igen! Engedd el
magad! Ezt akarom látni!

[A Főnök és Éva lépnek be.]

FŐNÖK: Semmi haszna. Nem fog beszélni. Úgy képezték ki, hogy ne törjön meg. Én
képeztem ki.

[Volgin nem figyel rá.]

VOLGIN: Valld be! A Hagyaték helyét keresed! A titkos tőke, melyet a három
Nagy Hatalom állított össze a két világháború alatt. Azt keresed, ugye?
Százmilliárd dollár. Szétosztva és elrejtve az egész világon. És te olyan
feljegyzéseket keresel, melyek elárulják, hogy hol van elrejtve a pénz, igaz?
Nem baj. A Filozófusok Hagyatéka, biztonságban van az én birtokomban, Groznyj
Grad földalatti páncéltermében. Egy újjal sem tudsz hozzáérni.

[Mikor újra megüti Snake-et egy kis tárgy hullik a padlóra.]

VOLGIN: Mi ez? Egy jeladó. Ki a felelős ezért?

FŐNÖK: Én vagyok. Én helyeztem el rajta, hogy figyelemmel követhessem a
mozgását.

[Volgin eldobja a jeladót, de Ocelot elkapja.]

VOLGIN: Miért?

FŐNÖK: Hogy a Kobrák megtámadhassák.

VOLGIN: Ha tudták volna, hogy hol lesz, nem mészároltatták volna le magukat.
Fáj, hogy ezt kell tennem, Főnök, de a jelen körülmények között meg kell
kérjelek, hogy mutass valami bizonyítékot. Hogy te és ő nem játszotok össze.

FŐNÖK: Nem bízol bennem, erről van szó?

VOLGIN: Nem. De ő a te tanítványod.

FŐNÖK: Mit akarsz, mit tegyek?

VOLGIN: Lássuk csak... Vágd ki a szemeit. Nem szeretem azokat a kék szemeit.
Egy katona számára nincs fontosabb a szeménél. Te tetted őt katonává, és most
te is fogod tönkretenni őt. Igen, megindító bizonyíték lesz. A tiéd. Tedd meg!
Tedd tönkre! Ahogy ő tette a Kobrákkal!

[A Főnök elővesz egy kést. Lehúzza Snake fejéről a zsákot és már nagyon közel
van a kés Snake szeméhez, amikor Éva közbelép.]

ÉVA: Állj!

VOLGIN: Mi az, Tatyana?

ÉVA: Már eleget szenvedett!

OCELOT: Nocsak, nocsak. Miért véded?

[Ocelot érez valami szagot.]

OCELOT: Ez a szag... Tatyana! Te vagy a kém!

ÉVA: Miről beszélsz?

OCELOT: Ismerem ezt a szagot.

[Ocelot megmarkolja Éva mellét.]

ÉVA: Hagyd abba!

[Pofon vágja Ocelotot.]

VOLGIN: Megkedvelted, Ocelot?

OCELOT: Nem, engem nem érdekel ez a nő. Próbára akarom tenni.

[Elővesz egy revolvert és tesz bele egy töltényt.]

OCELOT: Legyen ez a bíró.

VOLGIN: Tégy, ahogy szeretnél.

OCELOT: Kezdjük.

[Ocelot elkezd zsonglőrködni három revolverrel. Mindig, mikor meghúzza a
ravaszt, Éva megrándul. Snake szemmel tartotta, hogy Ocelot melyik revolvert
töltötte meg, és amikor látja, hogy Ocelot azt fogja elsütni, előrelendül a
kötélen, egyenesen neki Ocelotnak. Ocelot elveszti az egyensúlyát, de a
ravaszt meghúzza, és véletlenül kilövi Snake jobb szemét. A Főnök kikapja
Ocelot kezéből a revolvert, és pofon vágja. Snake üvölt a fájdalomtól, és Éva
is zokog.]

FŐNÖK: Íme! Most elégedett vagy?

VOLGIN: Nos, ez nagyon üdítő volt. Gyere. A szobámba megyünk.

[Ezt Évának mondta. Volgin kimegy. Ocelot belenyomja a jeladót egy sebbe,
Snake jobb lapockájánál.]

OCELOT: Szóval túlélted az Ezredes kínzását?

[Ocelot tapsol.]

OCELOT: Miközben ezt figyeltem, rájöttem valamire. Ez nem is olyan rossz. Ez
az önkifejezés végső formája.

[Felveszi a revolverét.]

OCELOT: Most szerencséd volt, Tatyana.

[Ocelot kimegy. A Főnök felveszi a harmadik revolvert, és tesz bele egy
töltényt. Lábon lövi Snake-et, aztán a pisztolyt Snake övébe dugja.]

FŐNÖK: Fuss!

[A Főnök kimegy. Éva odamegy Snake-hez.]

ÉVA: Előkészítettem magunknak egy menekülő utat. Menj ki és indulj nyugat
felé. Menj el az összekötő átjáró alatt és indulj észak felé. Találsz ott egy
nyitott aknát.

SNAKE: Te...

ÉVA: Hallgass.

[Néhány őr lép be.]

ÉVA: Az aknán keresztül lejuthatsz a csatornába. A csatorna északi végében
lévő ajtó nyitva van. Azon át kijuthatsz az erődítményből. Nálam van a
felszerelésed. Később találkozunk.

SNAKE: Éva.

ÉVA: De nem tudok elég közel jutni a celládhoz. Ki kell találnod, hogyan
juthatsz ki onnan. Tartjuk majd a kapcsolatot.

[Éva kimegy. Az őrök elvonszolják Snake-et a cellájába, ahonnan Snake valahogy
kijut. Zero hívja.]

ZERO: Sikerült megszöknöd?

SNAKE: Igen, kint vagyok.

ZERO: Légy óvatos. A jelen állapotodban gyakorlatilag meztelen vagy. Nincs
rendes fegyvered és soha nem élnél túl egy csatát. Szedd össze magad. Éva azt
mondta, hogy nála van a felszerelésed, szóval amilyen gyorsan csak tudsz,
találkozz vele. Használd a menekülési útvonalat, amit Éva előkészített
számodra. Menj le a csatornába az aknanyíláson át, Groznyj Grad északkeleti
részében. Menj ki és indulj északnyugat felé.

[Amint Snake lejut a csatornába, Éva felhívja.]

ÉVA: Snake? Már a csatornában vagy?

SNAKE: Éva? Igen, pont most értem le. Megyek, hogy találkozzunk. Az északi
végen levő ajtó nyitva van, ugye?

ÉVA: Snake...

SNAKE: Hadd találjam ki. Van egy kis gond.

ÉVA: Igen.

SNAKE: Ezúttal mi az?

ÉVA: Az Ezredes rájött, hogy megszöktél.

SNAKE: Valóban? Ennyit azért kinéztem belőle.

ÉVA: Igen. És most egész Groznyj Gradban vörös riadó van.

SNAKE: Ez az én szerencsém. De amint kijutok az erődítményből...

ÉVA: Nem tudsz kijutni.

SNAKE: Nem?

ÉVA: Mikor beindult a vörös riadó, a csatornát lezárták.

SNAKE: Most csak viccelsz.

ÉVA: Komolyan mondom. És ez azt jelenti, hogy a menekülési útvonalat, amit
kijelöltem...

SNAKE: ...szintén lezárták.

ÉVA: Igen. És pont most küldtek ki egy egységet, akik téged keresnek.

SNAKE: Idelenn?

ÉVA: Aha. Bármelyik percben odaérhetnek. Ki kel jutnod, gyorsan!

SNAKE: De a kijárat nincs lezárva?

ÉVA: Kijuthatsz, ha egyenesen észak felé tartasz. Siess, Snake! Ha
megtalálnak, halott vagy!

[Snake elindul észak felé és egy idő után már vadászkutyák és katonák üldözik.
Elér a járat végére ahol egy nagy vízesés tetején találja magát. Sarokba
szorították. Ocelot lép elő.]

OCELOT: Már vártam erre. Senki ne lépjen közbe!

[Leszakítja a nyakláncáról a töltényt és beleteszi egy revolverbe. Megpörgeti
a tárat.]

OCELOT: Itt ér véget a játszma.

[Ocelot meghúzza a ravaszt, de a pisztoly még nem sül el. Snake kihasználja az
alkalmat, és leugrik. Ocelot elkezd szaladni felé, és közben újra meghúzza a
ravaszt, de megint semmi.]

OCELOT: Snake!

[Snake-et elsodorja az áradat. Ocelot megnézi a tárat. A következő
ravaszmeghúzásnál már elsült volna a pisztoly.]

OCELOT: Nehogy meghalj még.


6. BÁNAT (006)
--------------

[Estére Snake a derékig érő vízben gázol. A fák körülötte lángolnak, de elkezd
esni az eső, és elalszik a tűz. Egy férfi emelkedik ki a vízből Snake előtt.
Snake előkapja a revolvert, amit A Főnök tűzött az övébe és ráfogja a fickóra.
A férfi a víz felett lebeg.]

SNAKE: Te is a Kobrák közé tartozol?

BÁNAT: Szomorú... Annyira szomorú... Temérdek sok bánat. És te vagy az
egyikük. Én vagyok A Bánat. Csakúgy, mint te, én is tele vagyok szomorúsággal.
Ez a világ a szomorúságé. A csata halált hoz. A halál bánatot. Az élők nem
hallják őket. A hangjuk süket fülekre talál. De vésd jól az eszedbe. A holtak
nem némák. Most meg fogod ismerni azoknak az embereknek a bánatát, akiknek te
vetted el az életét.

[A Bánat szemüvege megreped, és vért kezd könnyezni. Snake megy tovább előre,
miközben halott katonák szellemei követik, köztük a Kobrák szellemei is, és
egyszer eléri A Bánat holttestét. Mikor hozzáér, elájul. A vízben sodródik
eszméletlenül és közben A Főnök és A Bánat hangját hallja.]

BÁNAT: Főnök, le kell lőnöd.

FŐNÖK: Nem vagyok rá képes.

BÁNAT: Lőj le! El akarod végezni a küldetésed, ugye? Akkor le kell lőnöd. A
harcos szelleme mindig veled lesz. Ne légy szomorú, egy napon majd újra
találkozunk.

[Pisztolylövés hallatszik... Később Snake magához tér és nagy nehezen
kivergődik a folyó partjára. Felhívja Zero Őrnagyot.]

ZERO: Snake, jól vagy? Ez közel volt!

SNAKE: Mi a fene történt velem?

ZERO: Félúton lebegtél a folyó feneke és felszíne között. Majdnem átkeltél a
túlvilágra.

SNAKE: Túlvilág... Szóval akkor az tényleg...

ZERO: Mi jár a fejedben, Snake?

SNAKE: Őrnagy, volt a Kobra egységnek Bánat nevű tagja?

ZERO: Igen, már hallottam róla. Ő egy hátborzongató katona volt, aki A Főnök
oldalán harcolt.

SNAKE: Milyen ember volt?

ZERO: A Bánatnak, nos... voltak különleges képességei. ESP-vel /*ExtraSensory
Perception = Érzékszerven kívüli érzékelés*/ rendelkezett, amely akkoriban egy
nagyon átfogó kutatási terület volt a Szovjetunióban. Kiemelkedően tehetséges
médium volt.

SNAKE: Médium?

ZERO: Valaki, aki kapcsolatba tud lépni a szellemi világgal, és meg tudja
idézni a holtak lelkét. Más szóval tudott beszélni a szellemekkel. Azt
mondják, ki tudta deríteni, mi történt egy csatában úgy, hogy halott
katonákkal beszélt.

SNAKE: Mi a helyzet vele és A Főnökkel? Mi a történetük?

ZERO: Nem ismerem a részleteket. Miért nem kérdezzük meg Sigintet?

SIGINT: Hahó! Nemrég néztem utána ennek A Bánat fickónak. Bár azt hittem, hogy
ti már tudjátok.

SNAKE: Mit?

SIGINT: Hogy halott. Már két éve halott.

SNAKE: Két évvel ezelőtt halt meg?

SIGINT: Tselinoyarskban. Tudod, azoknál a szikláknál, ahol voltál. És A Főnök
ölte meg.

SNAKE: A Főnök?

SIGINT: Aha. Két évvel ezelőtt a CIA titkos küldetésre küldte A Főnököt
Tselinoyarskba. Ekkor találkozott A Bánattal, aki a világháború végeztével
visszament a Szovjetunióba, miután feloszlatták a Kobrákat. Azonban ezúttal
ellenségek voltak.

SNAKE: És utána mi történt?

SIGINT: A Főnök megölte A Bánatot és elvégezte a küldetését. Legalábbis a
jelentésben ez áll.

SNAKE: Szóval nem is volt ott... Csak nem tudta elengedni A Főnököt...

SIGINT: Jól vagy, Snake?

SNAKE: Igen, jól vagyok. Úgy tűnik, még nem jött el az ideje, hogy meghaljak.

SIGINT: Azt nagyon remélem. Különben az egész küldetésnek annyi. Számítunk
rád, pajtás.

SNAKE: Rendben van.

[Snake felhívja Évát.]

SNAKE: Éva?

ÉVA: Snake? Nem hívtál! Aggódtam! Jól vagy?

SNAKE: Igen. Elég különös kerülőutat tettem.

ÉVA: Miről beszélsz?

SNAKE: Semmiről, felejtsd el. Mondjuk, hogy visszatértem.

ÉVA: Jó. De hogyan szöktél meg a csatornából?

SNAKE: Beugrottam a folyóba.

ÉVA: Olyan magasról? Te egy elszabadult őrült vagy.

SNAKE: Ja. Elsodort az ár, és majdnem megfulladtam.

ÉVA: Nagyszerű! Ez tökéletes!

SNAKE: Mi a tökéletes?

ÉVA: Ha a folyóban kötöttél ki, akkor tudok egy jó helyet a közelben.
Találkozzunk ott.

SNAKE: Hol van?

ÉVA: Haladj a folyásiránnyal szemben, amíg el nem érsz egy vízeséshez.

SNAKE: Egy vízeséshez?

ÉVA: Igen. A vízesés mögött van egy barlang. Ott találkozunk.

SNAKE: Folyásiránnyal ellentétesen, barlang a vízesés mögött. Értettem.

ÉVA: Ott látjuk egymást.

[Snake belép a barlangba és egy táborhelyre utaló nyomokat talál. Hirtelen Éva
ugrik át a vízesésen, motoron.]

ÉVA: Örülök, hogy megismerhetlek, Snake. Tatyana vagyok. Itt a felszerelésed.

SNAKE: Éva, kellene neked egy törülköző.

ÉVA: Neked is.

[Később tábortüzet gyújtanak és Snake sült kígyót eszik. A jobb szemét
szemfedő takarja. Éva csak egy bugyit és egy melltartót visel. Snake
észreveszi, hogy Éva bámulja.]

SNAKE: Kérsz belőle?

ÉVA: Kösz, nem.

SNAKE: Nem szereted a kígyót?

ÉVA: Vacsorára nem.

SNAKE: A KGB-nél nem kellett ilyet enned?

ÉVA: A kiképzésemen mindig jó cuccokat kaptunk. Francia, olasz... Ilyen
dolgokat.

SNAKE: Egy hivatásos Mata Hari.

ÉVA: A legkevesebb, hogy Cynthianak nevezel.

SNAKE: Mondj meg nekem valamit. Milyen érzés, hogy a saját országod ellen
kémkedsz?

ÉVA: Nem mondanám, hogy jó érzés. De ez a munkám.

SNAKE: Még csak nem is ehetsz kígyót a küldetések alatt, mi?

ÉVA: Nem bánnám, ha téged kellene megennem.

[Négykézláb odamegy Snake-hez.]

ÉVA: Ha vége ennek a küldetésnek, meg kell hívnod vacsorára.

SNAKE: Mit szeretnél enni?

ÉVA: Lássuk csak. Mit szólnál sushihoz?

SNAKE: Sushi?

ÉVA: Japán kaja. Úgy hallottam mindenki ezért bolondul. Állítólag nyers halból
készül.

SNAKE: Nyers halból? Tökéletes lenne a túlélési technikáimhoz.

[Egy pillangó repül el felettük. Snake megpróbálja elkapni, de mivel rosszul
lát, mellé nyúl. Éva átöleli Snake nyakát.]

ÉVA: Snake? Köszönöm, Snake. Mostantól én leszek a szemed.

[Megcsókolja Snake-et.]

ÉVA: Köszönöm, Snake.

[Éva szenvedélyesen megcsókolja, de Snake eltolja magától.]

SNAKE: Ne aggódj miatta.

ÉVA: Jól vagy?

SNAKE: Nem arról van szó, hogy nem látok. Még van egy jó szemem, és még el
tudok sütni egy pisztolyt.

ÉVA: Igazán? Jól van.

[Reggelre mind a ketten felöltöznek. Snake minden felszerelését visszakapta.]

SNAKE: Éva, nem loptál ki néhány robbanószert az erődítményből?

[Éva felmutat egy C3-as kockát.]

ÉVA: C3, egy nagyon hatásos robbanószer, a Nyugatról. Bármilyen formájúra
lehet gyúrni, mint az agyagot. Ennyivel fel tudod robbantani a Shagohodot és
vele együtt az egész labort.

SNAKE: Valóban?

ÉVA: Igen, de van egy trükkje a használatának.

SNAKE: Mondd el, mi az.

[Éva kettétöri a kockát és az egyik felét Snake-nek adja. Elfordul és úgy,
hogy Snake ne lássa egy szívet formáz belőle, és mikor kész van, odaadja
Snake-nek.]

ÉVA: Nos, mit szólsz? A Shagohod meghajtó egysége folyékony üzemanyagot
használ. Az üzemanyagtartályok a fegyverlabor főszárnyában vannak, abban a
hangárban, ahol a Shagohod is van.

SNAKE: Szóval fel kellene robbantanom a tartályokat?

ÉVA: Ez lenne az alapötlet. Ez elég lesz, hogy az egész hangárt felrobbantsd.
Négy üzemanyagtartály van. Ahhoz, hogy megsemmisítsd a hangárt, mindegyik
tartályra kell tenned robbanószert.

SNAKE: Mind a négyre?

ÉVA: Számodra nem lesz egy nagy dolog. Ráadásul a tudósoknak ma szabadnapjuk
van.

SNAKE: Akkor a hangár teljesen elhagyatott?

ÉVA: Nem egészen. Őröket állítottak oda.

SNAKE: Hm... Szóval mit tegyek, ha elhelyeztem a C3-asokat?

ÉVA: A bombákon van egy visszaszámláló. Amint az időzítő be van állítva,
megkezdődik a visszaszámlálás. Amint az időzítő nullára ér, a bombák egyszerre
fognak felrobbanni.

SNAKE: Mennyi időm lesz?

ÉVA: Húsz perc. Ha vége van a próba kettes fázisának, nem lennék meglepve, ha
megölnék a tudósokat, hogy ne beszéljenek. Úgyhogy gyorsan kell cselekedned.

SNAKE: Elintézem. Éva, megkaptad a Shagohod adatait Sokolovtól?

ÉVA: Igen. Én ezt a küldetést kaptam.

SNAKE: Hruscsovtól?

ÉVA: Aha. Amerikának semmi szüksége rá, igaz? De nem felejtettem el a másik
küldetésemet sem. Segítek neked. Kövesd ezt a járatot, és a végén mássz fel a
létrán. Groznyj Gradban fogsz felbukkanni, a fegyverlabortól délnyugatra.
Emlékszel, mikor Sokolovot mentél kiszabadítani? Emlékszel, hogy volt egy zárt
ajtó a főszárnyban, amikor beléptél a keleti szárny második emeletéről?

SNAKE: Igen.

ÉVA: Az a bejárat a Shagohod hangárjába. Ez a kulcs nyitja azt az ajtót.

[Ad egy kulcsot Snake-nek.]

SNAKE: Az ajtó, miután belépek a főszárnyba. Értettem. Mi a helyzet veled?

ÉVA: Előkészítem a dolgokat a szökésünkhöz. Van egy híd északra. Elhelyezek
ott egy bombát, szóval a C3 felét magammal viszem.

SNAKE: Jó. Akkor én elindulok a fegyverlaborba. Próbálj meg nem a közelben
lenni, amikor megtörténik.

ÉVA: Jól van.

SNAKE: És vigyázz Ocelottal. Gyanítja, hogy nem az vagy, akinek mondod magad.

ÉVA: Ne aggódj. Az Ezredes még bízik bennem. És meg vannak a módszereim. Nincs
élő ember, aki ellen tudna állni a bájaimnak. Természetesen rajtad kívül.

SNAKE: Csak figyelmeztetlek, Éva, ez minden.

ÉVA: Tudom. Jól van, induljunk.

[Felszáll a motorbiciklire.]

SNAKE: Olyan, mintha egy ilyenen születtél volna.

ÉVA: Ha nem motoroznék minden nap, akkor nem tudnék tovább élni. Mikor
motorozom, a szél olyan erősen csíp, hogy fáj. Az a fájdalom elvonja a
figyelmemet arról a fájdalomról, hogy valaki másnak kell lennem. Nem könnyű
mindig így becsapnom magamat. Csak akkor, amikor motoron vagyok. Csak akkor
lehetek szabadon az, aki vagyok. Csak akkor szállok le a motoromról, ha
szerelmes leszek. Vagy meghalok.

SNAKE: Mi a neved?

ÉVA: Tatyana.

SNAKE: Nem, az igazi neved.

ÉVA: Mi a baj a Tanyaval?

SNAKE: Rendben, Tanya. Ne hagyd, hogy észrevegyenek.

[Észrevesz valamit Éva ingén.]

ÉVA: Óh, ez? Ez egy gombkamera.

[Készít egy fényképet Snake-ről.]

SNAKE: Ezt meg miért csináltad?

ÉVA: Biztosíték. Hogy nehogy átverj.

[Indulni akar.]

SNAKE: Hé!

ÉVA: Mi van?

SNAKE: Megint vizes leszel!

[Éva újra kiugrat a motorral a vízesésen. Snake visszajut Groznyj Gradba a
csapóajtón keresztül. Éppen ekkor észreveszi, hogy jön egy teherautó. Elbújik
és látja, hogy a teherautó pont rááll arra a csapóajtóra, amin az imént
feljött. Ha csak egy kicsit is később érkezik, akkor most nagy lett volna a
baj. A kaput is becsukják. Snake sóhajt egyet, mikor rájön, hogy minden kiút
le lett zárva. Snake eljut a hangárba, és itt felhívja Zero Őrnagy.]

ZERO: Snake, látom sikerült bejutnod a hangárba.

SNAKE: Igen, a Shagohod is itt van.

ZERO: A kettes fázissal befejezett Shagohod komoly fenyegetést jelent a Nyugat
számára. Nem engedhetjük meg a tömeggyártását. Meg kell semmisítened.

SNAKE: Évánál vannak a Shagohod adatai. Szerinted biztonságos ez így?

ZERO: Azt azért nem mondanám, hogy biztonságos. De Hruscsov agyafúrt vezető.
Nem tudom elképzelni, hogy az elrettentésen kívül másra használja fel.
Volginnal azonban már más a helyzet. Azt tervezi, hogy a Shagohoddal lángoló
forróságba borítja a Hideg Háborút. Nem hagyhatjuk, hogy az övé legyen.

SNAKE: Egyetértek.

ZERO: Utána már csak egy feladatot kell elvégezned.

SNAKE: A Főnök?

ZERO: Pontosan.

[Snake hallgat.]

ZERO: Egyelőre csak a Shagohod megsemmisítésére koncentrálj.

SNAKE: Igen, uram.

ZERO: Sigint elmondja, hogyan semmisítsd meg.

SIGINT: Hahó! Ahogy Éva is mondta, az egész hely megsemmisítésének legjobb
módja, az üzemanyagtartályok felrobbantása a C3-assal. Tudod, hogy négy
tartály van odabenn, igaz? Mind a négyre kell tenned C3-at.

[Itt Sigint elmondja, hogyan kell elhelyezni a bombákat.]

SNAKE: Pont, mint a TNT.

SIGINT: De győződj meg róla, hogy nem teszed rossz helyre. Alig elegendő a
C3-ad, ugye?

SNAKE: Igen. Figyelni fogok, hogy csak a megfelelő helyekre tegyek.

SIGINT: Jól van, ember. És légy óvatos. A folyékony üzemanyagnak van egy olyan
kellemetlen szokása, hogy a legcsekélyebb ütődésre is felrobbanthat. Úgyhogy
ne használj semmilyen tűzerőt a tartályok közelében, hacsak nem akarsz
megsülni.

SNAKE: Ezt észben tartom.

SIGINT: Ha egyetlen csapással el akarod intézni a hangárt, akkor a C3
tölteteknek egyszerre kell felrobbanniuk. Szóval a helyedben én csak akkor
indítanám be az időzítőt, ha már az utolsó töltet is a helyén van.

SNAKE: Jól van. Mielőtt beindítom az időzítőt, elhelyezem mind a négy
töltetet.

SIGINT: Ha elindult a visszaszámlálás, húsz perced lesz a robbanásig, igaz?
Szóval addigra húzd el onnan a csíkot. Azt hiszem ez minden, amit tudok. Sok
szerencsét, pajtás.

ZERO: Számítunk rád, Snake.

[A második töltet elhelyezése után Éva felhívja Snake-et.]

ÉVA: Snake?

SNAKE: Éva.

ÉVA: Elhelyeztem a bombát a hídon. Ha megszabadulunk a hídtól, akkor az
ellenség nem tud majd követni minket. Ez legalább nyer nekünk egy kis időt. A
menekülési útvonalat is kigondoltam. Mi a helyzet nálad?

SNAKE: Most helyeztem el a második töltetet. Adj még egy kis időt.

ÉVA: Rendben, a hídnál foglak várni.

[Snake elhelyezi az utolsó töltetet. Előveszi a szív alakú C3-t és egy
pillangót formáz belőle. Feldobja a levegőbe, és mikor elkapja, rányomja a
tartály oldalára.]

SNAKE: Most elkaptalak.

[Snake felhívja Zerot.]

SNAKE: Őrnagy, elhelyeztem a C3-asokat. Elindultam kifelé.

ZERO: Siess, Snake. Éva gondoskodott a menekülési útvonalról?

SNAKE: Igen.

ZERO: Biztos?

SNAKE: El tudja intézni.

ZERO: Akkor jól van. Siess onnan kifelé.

[Snake elindul kifelé, de egy ismerős szemétláda hangja megállítja.]

VOLGIN: Snake!

[Snake odanéz, és látja, hogy Éva a földön fekszik Ocelot és Volgin mellett. A
semmiből megjelenik A Főnök és lefegyverzi Snake-et. A szokásnak megfelelően
Snake újra és újra a földön köt ki.]

FŐNÖK: Miért jöttél vissza?

[Snake Volginnal szemben áll.]

VOLGIN: Ezt a nőt a földalatti páncéltermemben szaglászva találták meg. Mikor
elkapták, nézd csak mit találtunk nála.

[Elővesz egy adattárolót.]

VOLGIN: A Filozófusok Hagyatéka. Ezen a mikrofilmen minden információ
megtalálható a Hagyatékkal kapcsolatban. Mondhatjuk úgy is, hogy ez a film
maga a Filozófusok Hagyatéka.

OCELOT: A szaga árulta el. Nem, nem a parfüm. Benzinszag volt. Motorbenzin.
Bűzlött tőle.

VOLGIN: Hihetetlen, hogy a bájos Tatyana volt a kém. Megtaláltuk a rádióját
is.

[Egy elektromos sokkal megsemmisíti a készüléket.]

VOLGIN: Annyira szép nő volt. Már majdhogynem fájdalmat okoz, hogy meg kell
ölnöm. Igen, nagyon engedelmes volt. Az én drága kis kedvencem.

[Belerúg Évába.]

VOLGIN: Nem igaz?

[Éva némán motyog valamit.]

VOLGIN: Mi az? Van valami, amit el akarsz mondani nekem?

[Éva a háta mögött előveszi a pisztolyrúzst, és gyorsan céloz.]

ÉVA: Menj a pokolba!

[Volgin elkapja a kezét, és a kezénél fogva felemeli a földről.]

VOLGIN: Te mocskos kurva!

[Ledobja Évát a földre.]

VOLGIN: Elég csókot kaptam már tőled!

[Belerúg Évába.]

VOLGIN: Tudhattam volna. Sokolov nem volt eléggé férfi ahhoz, hogy ilyen
szeretője legyen. Pont a KGB-re vall, hogy egy ilyen gyönyörű valakit
küldjenek, aki mégis ennyire halálos.

SNAKE: Mi a Filozófusok Hagyatéka?

VOLGIN: Jól van. Elmondom, mielőtt megöllek. A legutóbbi Nagy Háború során,
Amerika, Kína és a Szovjetunió leghatalmasabb emberei kötöttek egy titkos
szerződést. A szerződés egy tervezet volt a tengelyhatalmak legyőzéséről, és
egy új világrend megalkotásáról. Hogy biztosítsák a háború megnyerését,
egyesítették a forrásaikat, így elvégezhették a legtitkosabb műveleteket és
kutatásokat. Az atombomba, rakétatechnológia és a Kobra egység. Óriási
pénzmennyiséget halmoztak fel, hogy támogassák ezeket a projekteket. Elegendőt
ahhoz, hogy akár ötször egymás után lejátsszák a háborút. Az a vagyon a
Filozófusok Hagyatéka. Miután megnyerték a háborút, a három ország felosztotta
egymás közt a Filozófusok Hagyatékát. Ez megmagyarázza, hogyan volt képes az
Egyesült Államok és a Szovjetunió ellopni a legnagyobb tudós elméket
Németországból, amint a háború véget ért. De a mi nagyszerű Szülőföldünk
messze felülmúlta szánalmas riválisait. Óriási vagyonnal, a legfejlettebb
technológiával és elsöprő hatalommal rendelkezünk. Olyan előnnyel, amely illik
a mi nagyszerű országunkhoz. Az én apámat bízták meg a Filozófusok
Hagyatékának kezelésével. A háborút követő zűrzavarban rengeteg nagyszerű
tervet eszelt ki, amellyel bebiztosította, hogy a Szovjetuniónak teljes
hatalma legyen a Hagyaték felett. A pénzt felosztották és a világ bankjaiban
tisztára mosták. Svájc, Ausztrália és Hong Kong. Ez a mikrofilm tartalmazza a
feljegyzést az összes tranzakcióról. Apám halála után megtudtam ezt a titkot,
és megkaptam a mikrofilmet. Ezzel a pénzzel és Brezsnyev és a szövetségesei
támogatásával, felépítettem ezt a Groznyj Gradi erődítményt, és Granin kutató
intézetét. De az az érdemtelen Granin, nem tudott semmilyen eredményt
felmutatni, így rá voltam kényszerítve, hogy Hruscsov kutyájához, Sokolovhoz
forduljak, és a találmányához, a Shagohodhoz. A pozícióm a GRU-nál túlságosan
megnehezítette, hogy közvetlenül megtámadjam Sokolov intézetét. De a
kémhálózat, melyet a titkos szerződés alkotott, még létezett. Annak
segítségével felvettem a kapcsolatot A Főnökkel, és javasoltam neki a
disszidálást. A Főnök elég elnéző volt ahhoz, hogy az én szemszögömből lássa a
dolgokat. A világ valaha egy volt, de a Filozófusok közötti konfliktus
kettészakította. Az Örökség segítségével eltűntetjük azt a repedést, és a
világ újra egész lesz. Hogy ezt megtegyük, erőre van szükségünk. Egy
megállíthatatlan ütőkártyára, melynek elég ereje van ahhoz, hogy rendet
teremtsen a világban. Az ütőkártya a Shagohod és a Kobra egység lett volna. A
Kobrákat elvesztettem, de még mindig megvan a Shagohod és a Hagyaték. Amerika
semmit nem tehet, hogy megállítson minket. Főnök, vidd ezt egy biztonságos
helyre.

[Volgin A Főnök felé nyújtja a mikrofilmet, de aztán habozik. A Főnök csúnyán
néz rá, és végül Volgin odaadja neki.]

VOLGIN: Jól vigyázz rá.

[A Főnök Snake-ről kezd beszélni.]

FŐNÖK: Nem jött volna vissza keringőzni, ha nem lett volna valami oka. A
C3-asokat ellopták. Biztos, valamiféle szabotázst tervez. Megyek, megnézem,
vár-e ránk valami meglepetés. Megszabadulok tőle is.

[A vállánál fogva felemeli Évát a földről, és a fülébe súg valamit, úgy hogy
Volgin ne vegye észre.]

FŐNÖK: Bízz csak rám mindent.

[Elindul kifelé Évával. Még visszaszól Volginnak.]

FŐNÖK: Küzdj harcosként, Volgin.

VOLGIN: Hát persze.

[A Főnök és Éva kimennek. Ocelot ráfogja a pisztolyát Snake-re.]

OCELOT: Hadd számoljak le vele én. Már vártam ezt a pillanatot. Eljött a
bosszú ideje.

[Ocelot látványosan pörgeti a revolvereit. Snake küzdőállásba helyezkedik.]

OCELOT: Nem, nem! Nincs több judo.

[Folytatja a revolverek pörgetését.]

VOLGIN: Elég ebből!

[Leveszi a kesztyűit.]

VOLGIN: Ő az enyém! Te csak állsz és nézed. Megértetted?

OCELOT: Kérlek, Ezredes, hagyd, hogy...

VOLGIN: Hallgass!

[Ocelot ekkor az egyik revolvert ráfogja Snake-re, a másikat Volginra. Volgin
a tenyerébe vesz egy golyót és egy elektromos töltéssel kilövi. Pont Ocelot
lábai közt találja el a földet. Ocelot elhátrál.]

VOLGIN: Bocsánat a késedelem miatt. Kezdjük, rendben?

[Egy elektromos lökést küld egy kapcsolótáblába, amitől a platform, amin Snake
van elkezd ereszkedni.]

VOLGIN: Ilyen harc csak egyszer van az életben. Tegyük hát élvezetessé!

[Volgin elektromos töltéssel leégeti magáról az egyenruháját és csak egy vörös
ruha marad rajta, aminek feltételezem, köze lehet az elektromos képességeihez.
Leugrik a platformra, amin Snake van.]

VOLGIN: Most csak te és én. És nagyon fogom ezt élvezni.

OCELOT: Snake!

[Ocelot a fölöttük levő platformon áll. Ocelot odamutatja Snake-nek a
pisztolyát és a kését és ránéz Volginra. Volgin bólint. Ocelot ledobja
Snake-nek a fegyvereket.]

VOLGIN: Az enyém vagy, Főnök fia!


7. ÖRÖM (007)
-------------

[Küzdenek. Egy idő után Volgin láthatóan gyengül. Felnéz Ocelotra, akik karba
tett kézzel áll.]

VOLGIN: Lődd le!

[Ocelot nem válaszol és nem is mozdul.]

VOLGIN: Hallod amit mondok? Azt mondtam, lődd le!

OCELOT: Sajnálom, Ezredes. Attól tartok, azt nem tehetem.

VOLGIN: Ezt meg hogy érted?

OCELOT: Ígéretet tettem A Főnöknek.

VOLGIN: Hallgass. Én parancsolok neked!

[Volgin mérgében áramütést küld Ocelot felé, de ő lövésekkel eltéríti azokat.
Most tényleg nagyon vagány.]

VOLGIN: Megkérdőjelezed a fennhatóságomat?

OCELOT: Küzdj úgy, mint egy férfi, Volgin.

VOLGIN: Volgin?

[Megszólal a hangosbemondó.]

BEMONDÓ: Vészhelyzet! Robbanószereket érzékeltünk. Minden nem EOD /*Explosive
Ordnance Device = Robbanószerkezet*/ alkalmazott azonnal hagyja el a
területet.

VOLGIN: Ocelot, keresd meg azokat a bombákat!

BEMONDÓ: Ismétlem. Robbanószereket érzékeltünk. Minden nem EOD alkalmazott
azonnal hagyja el a területet.

VOLGIN: Mozogj!

[Ocelot elmegy és a rá jellemző kézmozdulattal int Snake-nek.]

VOLGIN: Készen állsz a folytatásra, Snake?

[Snake legyőzi Volgint, aki térdre esik és vért köhög fel. Snake kimenekül az
épületből.]

BEMONDÓ: Minden alkalmazott evakuáljon. Ismétlem. Minden alkalmazott
evakuáljon.

[A katonák mind menekülnek. A zűrzavarban Ocelot látja Snake-et menekülni.
Odakinn megjelenik Éva egy oldalkocsis motorral.]

ÉVA: Ugorj be!

[Snake-nek nem kell kétszer mondani.]

SNAKE: Taposs bele!

[A hangár felrobban. Éva biztonságos távolságban megáll.]

SNAKE: Éva, hogyan...?

ÉVA: A Főnök elengedett.

SNAKE: A Főnök? De miért?

ÉVA: Majd később elmondom. Most el kell jutnunk a tóhoz és meg kell szöknünk.

SNAKE: Még nem mehetünk el. Még van egy utolsó feladat, amit el kell végeznem.

ÉVA: A Főnök már a tónál van.

SNAKE: Tessék?

ÉVA: A tónál van. Ott vár rád.

SNAKE: Vár rám?

ÉVA: Reméltem, hogy nem kell majd elmondanom neked. Nem akarom, hogy megküzdj
vele. De... Rájöttem, hogy különleges kapcsolat van kettőtök közt. Valami,
amit én nem tudok megérteni. Valami, ami túlmutat férfin és nőn. Irigyellek
titeket. Igazán. De... Azt hiszem, egyszerűen nem tudom megérteni. Megkért,
hogy mondjak el neked valamit. „Soha nem láttam még senkit ennyire tiszta
tekintettel.” Tessék. Elmondtam. Készen állsz az indulásra?

SNAKE: Igen.

[Ekkor a Shagohod emelkedik ki a lángoló hangárból, és Volgin irányítja.]

VOLGIN: Snake! Még nincs vége! Nincs menekvés!

ÉVA: Nem sikerült!

SNAKE: Ez baj!

ÉVA: Kapaszkodj erősen!

[Elindulnak és a Shagohod üldözi őket. A főszárnyat és a nyugati szárnyat
összekötő átjáró alatt katonák kezdenek el lőni Évára és Snake-re. A Shagohod
egyszerűen lerombolja az átjárót, hogy követhesse Snake-et és Évát.]

ÉVA: Nem tudom lerázni!

[Snake rakétahajtású páncéltörő gránáttal próbálta lőni korábban a
Shagohodot.]

SNAKE: Az RPG /*Rocket Propelled Grenade = Rakéta utánhajtású gránát*/ nem tud
kárt tenni a páncélzatban.

ÉVA: Menjünk a hídhoz.

SNAKE: A hídhoz? Azt hittem C3-asokat helyeztél el ott.

ÉVA: Így van. A hídra csalogatjuk...

SNAKE: ...és azzal együtt felrobbantjuk. Jó ötlet.

ÉVA: A híd a kifutópálya túlsó végén van. Át kell vágnunk a bázis kellős
közepén. Készen állsz?

SNAKE: Taposs bele. Ha utolér minket, végünk van.

[A közelükben két lövés találja el a földet. Ocelot áll a közelben,
revolverrel a kezében.]

ÉVA: Rendben, nyomás!

[Elindulnak. Ocelot egy célzó modult szerel a revolverére. Céloz és lő, de
elhibázza. Felpattan egy motorra, és utánuk indul, látványosan átugorva néhány
korláton. Felzárkózik Éváék mellé és nekik ütközik. Éva és Ocelot egyszerre
céloznak, de Éva előbb lő. Nem találja el Ocelotot, de Ocelot egy pillanatra
elveszti az egyensúlyát. Éva vesz egy éles kanyart, de Ocelot követi őket.
Rálő Évára és Snake-re, de nem talál. Újra felzárkózik melléjük, és a
revolverrel kiüti Éva kezéből a pisztolyt. Éva újra kanyarodik és behajt a
lángoló hangárba. Ocelot követi őket. A hangárban Ocelot ismét felzárkózik
melléjük. Ocelot nem figyel az útra, és valami törmelék kezd felé zuhanni.
Snake az RPG-vel rálő a törmelékre, így megmenti Ocelot életét. Snake és Éva
végre meglógnak Ocelottól. A kifutón egy helikopterből katonák ugrálnak ki,
akik elkezdenek lőni Snake-re és Évára, ahogy elhaladnak mellettük. Közben a
Shagohod is megérkezik a kifutópályára. Volgin káromkodik, mikor meglátja az
útjában lévő helikoptert.]

VOLGIN: A francba!

[A golyószóróval megöli a katonákat és megsemmisíti a helikoptert. Közben
motoros katonák veszik üldözőbe Snake-et és Évát. Volgin tébolyodottan röhög
mikor beindítja a Shagohod meghajtó rendszerét, amitől nagyon felgyorsul.
Snake és Éva elhajtanak egy felszállni készülő repülőgép mellett. Volgin
egyenesen nekimegy a repülőnek, ami ettől felborul. Eközben Ocelot kezd
felzárkózni.]

VOLGIN: Van egy kis meglepetésem a számodra. Ezúttal nem úszod meg!

[Ocelot felzárkózik a Shagohod mellé, pont mikor Volgin beindítja a gyorsító
rakétákat. A lökéshullám miatt Ocelot elveszti az egyensúlyát, és muszáj
megállnia.]

OCELOT: A kurva anyádat!

[Volgin felzárkózik Éváékhoz, de Éva élesen jobbra kanyarodik a híd felé, és
így Volgin túlhajt rajtuk. Meg kell állnia, hogy megforduljon.]

ÉVA: Snake, csak egy lehetőségünk van! Megpróbáljuk átcsalogatni a túloldal
felé. Amint a Shagohod a hídon van, lődd ki a robbanószereket. A bombát a híd
támasztógerendájára tettem.

[Volgin megfordul és még több katona jelenik meg.]

ÉVA: Menjünk.

[Átkelnek a hídon. Volgin elindul utánuk. A túloldalon Snake készenlétbe
helyezi a távcsöves puskát és felkészül a robbanószerek kilövésére. Snake a
kellő pillanatban megsemmisíti a hidat. A Shagohod és a katonák lezuhannak a
folyóba. Ocelot épp az utolsó pillanatban áll meg, így ő megússza a zuhanást.]

ÉVA: Sikerült!

SNAKE: Vége van.

ÉVA: Nézd!

[Valahogy a Shagohod kiugrik a vízből és Snake és Éva mögött ér földet.]

VOLGIN: Még nincs végem!

[Snake és Éva felugranak a motorra és szembeszállnak a Shagohoddal.]

SNAKE: Éva, te csak a vezetéssel törődj.

ÉVA: Igen?

SNAKE: Igen, bízom benned. De csak egy feltétellel. Bízd rám a harcot.

ÉVA: Rendben. Már amúgy is untam a menekülést.

SNAKE: Éva, gyerünk.

[Éva megcsókolja Snake-et.]

ÉVA: A szerencséért.

[Snake előveszi a rakétavetőt.]

SNAKE: Gyerünk!

[Elindulnak a Shagohod felé. A Shagohod a harc végére jelentős károkat szenved
el, és a futótalpak is leállnak. Éva megáll a motorral.]

ÉVA: Legyőztük?

SNAKE: Nem.

[Volgin kimászik a Shagohodból és két lyukat üt a páncélzatba. Egy csomó
kábelt húz ki, és elektromosságot vezet a Shagohodba, ami így újra beindul.
Elindul Snake és Éva felé.]

ÉVA: Szállj ki.

SNAKE: Mi?

ÉVA: Visszacsalogatom ide.

SNAKE: Csalinak használod magad? Megőrültél?

ÉVA: Hozzászoktam már ehhez a fickóhoz. Tudom kezelni.

[Snake az utolsó pillanatban leugrik a motorról, ahogy a Shagohod elhalad
mellettük.]

ÉVA: Gyere, te tökfejű!

[Miközben ezt mondja, beint Volginnak. Volgin elkezdi üldözni Évát, így
Snake-nek lehetősége van a támadásra. Snake legyőzi Volgint. Éva megáll a
motorral Snake mellett.]

VOLGIN: Snake!

[El kezd esni az eső. Volgin gondterhelten felnéz.]

VOLGIN: Ki fél egy kis mennydörgéstől?

[Volginba belecsap a villám. Volgin teste kigyullad, és a töltények a testén
elkezdenek felrobbanni. Nagy „tűzijáték” közepette holtan esik össze.]

SNAKE: Megsütve egy villámcsapás által. Illő halál. Végre vége.

[Snake és Éva megölelik egymást, miközben a háttérben Volgin teste még mindig
szikrákat hány. Azonban katonák tűnnek fel motoron, és kis repülő
szerkezeteken.]

ÉVA: Erre most nincs időnk. A menekülési útvonal egyenesen előre vezet.
Induljunk.

[Snake beugrik az oldalkocsiba és elindulnak. Snake és Éva egy földúton
száguldanak, miközben üldözik őket.]

SNAKE: Úgy tűnik, végre feladták.

ÉVA: Ne kezdj még ünnepelni. Szivárog az üzemanyag.

[Snake észrevesz egy lyukat a tankon.]

SNAKE: A francba! Eltalálták a tankot.

[Éva megnézi a lyukat, de közben nem figyel az útra és nekimennek egy
fatörzsnek.]

SNAKE: A francba!

[Mind a ketten lerepülnek a motorról, még szerencsére, mert a szivárgó
üzemanyag miatt a motor felrobban. Snake jól van, de sehol nem látja Évát.]

SNAKE: Éva!

ÉVA: Itt vagyok.

[Snake odamegy Évához, aki egy fatörzsnek támaszkodva ül. Egy kis éles ág
átszúrta a hasát.]

ÉVA: Snake, hogy fest?

SNAKE: Elég rosszul.

ÉVA: Nem ért érzékeny pontot.

SNAKE: Éva...

ÉVA: Mi a helyzet veled, Snake?

SNAKE: Jól vagyok.

ÉVA: Ezt jó hallani.

[Snake felnéz és észreveszi, hogy a katonák még mindig követik őket.]

SNAKE: El kell tűnnünk innen, Éva. Menjünk.

ÉVA: Hagyj itt.

SNAKE: Éva!

ÉVA: A Főnök vár rád. Menned kell. Adj egy pisztolyt.

SNAKE: Nem! Kijutunk innen!

ÉVA: Még messze vagyunk a tótól. Soha nem jutok el odáig.

SNAKE: Ezt nem hiszem el. Nem gondoltam volna, hogy valaha is ennyire
gyengének foglak látni.

ÉVA: Ezt hogy érted?

SNAKE: Figyelj rám, Éva. Együtt csináljuk ezt végig.

ÉVA: Nem, te...

SNAKE: Éva, szükségem van rád.

ÉVA: Mond ezt újra.

SNAKE: Szükségem van rád. Nem tudom vezetni a WIG-et.

[Éva elkezd nevetni.]

ÉVA: Jól van, akkor. Azt hiszem, jobb, ha segítek neked.

[Nagy nehezen feláll, lehúzva magát az ágról.]

ÉVA: Szerencséd van, hogy itt vagyok neked.

[Éva elájul. Snake felhívja Para-Medic-et.]

PARA-MEDIC: Snake! Hallasz engem?

SNAKE: Para-Medic? Hála Istennek. Éva súlyosan megsérült.

PARA-MEDIC: Ahogy te is.

SNAKE: Szerencsére, azt hiszem, a belső szervei sértetlenek, de...

PARA-MEDIC: Nyugodj meg, Snake.

SNAKE: Nyugodjak meg?

PARA-MEDIC: Mind a ketten rendben lesztek, ha megfelelő egészségügyi
ellátásban részesültök. De te vagy az egyetlen, aki meg tudja tenni. Érted?
Úgyhogy meg kell nyugodnod.

SNAKE: Jó. Rendben.

[Para-Medic elmagyarázza Snake-nek, hogy mit kell tennie.]

PARA-MEDIC: Óh és Snake. Remélem, tudod, hogy ha nincs elegendő ellátmányod,
akkor a te sérüléseid jönnek először.

[Snake hallgat.]

PARA-MEDIC: Érted, amit mondok, Snake? Még el kell végezned egy feladatot.

SNAKE: Igen, tudom mit kell tennem.

PARA-MEDIC: Snake?

SNAKE: Mondjuk ezt.

[Snake bontja a kapcsolatot. Snake nagyjából ellátja Éva sérüléseit és segít
neki talpra állni.]

SNAKE: Tudsz járni?

ÉVA: Igen. Azt hiszem.

[Éva inogva lép egyet. Snake előveszi a revolvert, amit A Főnök adott neki.]

SNAKE: Tessék. Ez más, mint a Mauser. Ha két kézzel fogod, vigyáznod kell,
hogy hová teszed az ujjaidat, mert a csőből előtörő gáz megégethet.

[Snake beleteszi a pisztolyt Éva pisztolytáskájába. Zero Őrnagy hívja
Snake-et.]

ZERO: Snake, jól vagy?

SNAKE: Voltam már jobban is.

PARA-MEDIC: Mi a helyzet Évával?

SNAKE: Elláttam. Boldogulni fog.

PARA-MEDIC: Jó.

[Snake és Éva elérik a tavat. Éva észreveszi a WIG-et és előreszalad.]

ÉVA: Gyere, Snake. Sikerült. Ide!

[Snake nem megy. Az ellenkező irányba néz.]

ÉVA: A Főnök, ugye? Megyek, előkészítem a WIG-et a felszállásra.

SNAKE: Jó.

ÉVA: Magatokra hagylak benneteket. De gyere vissza egy darabban, rendben?

[Elindul, de visszafordul.]

ÉVA: Ígérd meg!

[Snake nem mond semmit. Egy fehér virágos mezőre megy. Hirtelen a távolban
nukleáris robbanás történik. A mező közepén A Főnök áll, kezében a Davy
Crockettel.]

FŐNÖK: Az élet vége.

[Ledobja a földre a Davy Crockettet.]

FŐNÖK: Hát nem gyönyörű? Már majdnem tragikus. Mikor az élet véget ér, egy
utolsó, habozó illatot ad ki magából. A fény csak egy búcsúajándék a
sötétségtől, azoknak, akik a halál útjára léptek. Sokáig vártam, Snake. Vártam
a születésedre, a felnövekedésedre, és a ma visszavonhatatlanságára.

SNAKE: Főnök, miért teszed ezt?

FŐNÖK: Miért? Hogy a világ újra egész legyen. A világ valaha egész volt. De a
második világháború végeztével, a Filozófusok elkezdtek egymással harcolni, és
a világ kettészakadt. A Kobrák, a bajtársaim, akiket velem együtt képeztek ki,
és az én oldalamon harcoltak, szintén kettészakadtak. A politika gyarlósága és
az idő menete olyan könnyen teszi a barátokat ellenségekké, ahogy a szél
változik. Nevetséges, nem? A tegnap szövetségesei a ma ellenségeivé válnak. És
ez a Hideg Háború? Gondolj csak bele. Mikor a Kobrákat vezettem, Amerika és
Oroszország egymás oldalán harcoltak. Most képzeld el, hogy Amerika és
Oroszország még a huszonegyedik században is ellenségek lesznek. Valahogy ezt
kétlem. Az ellenségek az idők és a korszakok során változnak. És nekünk,
katonáknak, együtt kell működnünk. Nem azért neveltelek és formáltalak azzá az
emberré, aki ma vagy, hogy szembeszálljunk egymással egy csatában. Egy katona
képességei nem barátok megsértésére valóak. Szóval akkor mi is az ellenség?
Van olyan, hogy korlátlanul időtlen ellenség? Nincs ilyen dolog és soha nem is
volt. És ennek oka az, hogy az ellenségeink emberi lények, mint mi. Csak
relatív értelemben lehetnek az ellenségeink. A világnak újra egésznek kell
lennie. A Filozófusoknak újra egyesülniük kell. Ennek a célnak fogom szentelni
a képességeimet. És az Ezredes pénzével véghez is viszem. Pont úgy, ahogy
valaha megalkottam a Kobrákat. Ők az én családom. Talán többé már nem lehet
gyermekem, de még mindig van családom. 1951. november 1. A Nevadai sivatagban
voltam, nukleáris teszteken vettem részt. A „Nevada” név a spanyolból
származik. „Hófödte”, „fehér, mint a hó”. És pontosan havat láttam ott, a
Nevadai sivatagban. Fehérre fagyasztotta a véremet. Snake, te egy nukleáris
tesztalany voltál, ugye? Bikini Atollon. Részben ez az oka, hogy vonzódtam
hozzád. Te és én hasonlítunk. Mindkettőnket lassan elmos mások karmája. Soha
nem lesz esélyünk, öregen, békében meghalni. Nincs holnapunk. De még
reménykedhetünk a jövőben. 1960-ban látomásom volt az eszményi jövőről az
űrben. Három évvel azelőtt a Szovjetunió sikeresen keringési pályára állította
a Szputnyikot, a történelem első műholdját. Válaszlépésként Amerika mindenét
bevetette a saját ember vezette űrrepülő projektjébe, a Merkúr projektbe. A
szovjetek épp arra készültek, hogy kiküldik a saját emberüket az űrbe, míg
Amerika még csak csimpánzokkal kísérletezett a rakétákban. A kormány emberi
adatokat akart. Így titokban eldöntötték, hogy kiküldenek egy emberi lényt az
űrbe. Engem választottak. Akkoriban még nem ismerték a technológiát, amivel
kizárhatták volna a kozmikus sugarakat, és bárkit is küldtek volna fel,
elkerülhetetlenül súlyos sugárzásnak lett volna kitéve. Ezért választottak
engem. Végül is egyszer már ért sugárzás. Természetesen ezt nem fogod
megtalálni a történelemkönyvekben. Láthattam a bolygót az űrből. Akkor végre
belém hasított a gondolat. Az űrkutatás nem más, mint a hatalmi versengés egy
újabb játszmája Amerika és a Szovjetunió közt. Politika, gazdasági helyzet,
fegyverkezési verseny. Ezek mind csak arénák egy értelmetlen versenyhez.
Biztos vagyok benne, hogy ezt te is látod. De magának a Földnek nincsenek
határvonalai. Nincs Kelet, nincs Nyugat, nincs Hideg Háború. Az a
legironikusabb, hogy az Egyesült Államok és a Szovjetunió milliárdokat
költenek az űrprogramjaikra, és a fegyverkezési versenyeikre, csak hogy
ugyanarra a következtetésre jussanak. A huszonegyedik században mindenki látni
fogja, hogy mi csak egy kis égitest lakói vagyunk, melynek neve, Föld. Egy
világ kommunizmus és kapitalizmus nélkül. Azt a világot akartam látni. De a
valóság továbbra is cserbenhagyott engem. 1961-ben Kubába küldtek, Bahia de
Cochinosba. Ez egy CIA által támogatott invázió volt, melyet azzal álcáztunk,
hogy kubai menekülteket viszünk vissza az országukba. De az amerikai kormány
cserbenhagyta őket. A mi határozatlan Elnökünk visszafogta a légi támogatást.
A védtelen menekülteket elsöpörte a kubai hadsereg. Nem tehettem semmit, csak
némán figyeltem. Pontosan az az ország állított meg, melyért annyi mindent
feláldoztam, az a kormány, amelynek védelmére az életemet szenteltem.
Eltávolodtam a felszíni világtól, és a föld alá kerültem. Aztán két évvel
ezelőtt, szembeszálltam A Bánattal, egy régi bajtársammal, egy csatában. A
barátom volt. De egyikünknek meg kellett halnia. Nem volt választásom. A Bánat
az életét adta értem. Nem volt köztünk ellenséges viszony. Egynek meg kellett
halnia, egynek élnie kellett. Ez volt a küldetés. A Filozófusok adták nekem
ezt a küldetést. A huszadik század elején, a hatalom igazi birtokosai az
Egyesült Államokban, a Kínai Köztársaságban, és az újonnan megalakult
Szovjetunióban összegyűltek egy titkos találkozóra, melyet később a Bölcsek
Bizottságának neveztek. Az általuk megkötött titkos szerződés fémjelezte a
Filozófusok megalakulását. De az eredeti tagok közül az utolsó az 1930-as
években halt meg. Azután a szervezet kezdett elszabadulni, és a Bölcsek
Bizottsága lealacsonyodott régi önmaga egyszerű látszatává. A mai
Filozófusoknak nincs érzékük sem a jóhoz, sem a rosszhoz. A befolyásuk minden
olyan országra és szervezetre kiterjed, melynek bármilyen köze van bármilyen
háborúhoz. Ők maguk lettek a háború. Így működnek. A háború áldozatai
változást idéznek elő az időben. A változás kiújuló konfliktushoz vezet, és az
beindítja a következő háborút. Mint egy nukleáris láncreakció, minden
konfliktus számtalan újabbat indít be, így megalkotva a háború végtelen
körforgását, mely az örökkévalóságig fog folytatódni. Érted, amit mondok,
Snake? Azzal, hogy felhasználnak engem és téged, a Filozófusok örökké
fenntartják ezt a körforgást. Apám magyarázta el nekem ezt az egészet. Ő is
közéjük tartozott. Ahogy láthatod, én vagyok a Filozófusok utolsó megmaradt
gyermeke. De miután felfedte az igazságot, apámat megölte ugyanaz az
alaktalan, formátlan szervezet. És apám nem az egyetlen, amit a Filozófusok
elvettek tőlem. 1944 júniusában, a Kobrák és én részt vettünk a Normandiai
partraszállásban. Egy szigorúan titkos küldetést kaptunk, melynek során meg
kellett semmisítenünk egy ellenséges V2-es rakéta felszerelést. Terhes voltam.
A Bánat volt az apa. A csatatéren szültem. Egy gyönyörű kisfiút. De a
gyermekemet elragadták a Filozófusok. /*Egy opcionális párbeszédből kiderül,
hogy a gyerek Ocelot volt.*/

[A Főnök leveszi a köpenyét, és lehúzza a cipzárt a ruhája felső részén. A
hasán egy nagy hullámos vágás van. Olyan érdekesen van összeforrva, hogy egy
kígyóra hasonlít.]

FŐNÖK: Nézd ezt a sebet. Ez a bizonyíték, hogy valaha anya voltam. Megváltam a
testemtől és a gyermekemtől az országomért. Már semmi nem maradt bennem.
Egyáltalán semmi. Sem gyűlölet, sem megbánás. És mégis, néha éjszaka még érzem
a fájdalmat, ahogy felkúszik bennem. Átsiklik a testemen, mint egy kígyó.
Ezelőtt még soha nem beszéltem ilyen sokat magamról. Köszönöm. Köszönöm, hogy
meghallgattál. Elégedett vagyok. Snake...

[A Főnök elővesz egy rádiót.]

FŐNÖK: Kezdjék meg a művelet végrehajtását.

[Elteszi a rádiót.]

FŐNÖK: Felneveltelek. Szerettelek. Fegyvereket adtam neked, technikákat
tanítottam neked, tudással láttalak el. Semmit nem adhatok már neked. Most már
csak az életemet veheted el a saját kezeddel. Egynek meg kell halnia, és
egynek élnie kell. Nincs győzelem, nincs vereség. A túlélő folytatni fogja a
harcot. Ez a sorsunk. A túlélő örökölni fogja a Főnök címet. Aki örökli a
Főnök címet, csaták végeláthatatlan sokaságával fog szembenézni. Tíz percet
adok neked. Tíz percen belül MiG-ek fognak jönni, és kibombázzák a lelket
ebből a helyből. Ha tíz percen belül le tudsz győzni, akkor időben
elmenekülhetsz.

[Megtölti a Hazafi nevű gépfegyverét.]

FŐNÖK: Legyen ez életünk legnagyszerűbb tíz perce, Jack.

SNAKE: Főnök!

FŐNÖK: Katona vagy! Végezd el a küldetésed! Bizonyítsd a hűségedet!

[Snake előveszi a pisztolyát és a kését.]

FŐNÖK: Küzd meg velem!

[Snake legyőzi A Főnököt. A Főnök a hófehér virágok közt fekszik. Snake
odamegy hozzá és A Főnök nekiadja a mikrofilmet.]

FŐNÖK: Vedd ezt el. Vigyázz rá. Ez az egyetlen reményünk.

[A Főnök odaadja Snake-nek a Hazafit.]

SNAKE: Egy Hazafi. Miért adod ezt nekem?

FŐNÖK: Jack. Vagyis, Snake. Te egy csodálatos ember vagy. Ölj meg. Ölj meg
most. Tedd meg. Csak egyetlen Főnöknek van hely. És egyetlen Kígyónak.

[Snake lassan feláll és ráfogja A Főnökre a Hazafit... Meghúzza a ravaszt... A
hófehér virágok vérvörössé válnak. A Főnök lova közelebb jön. A Főnök testén
levő forradás egy ezüstös fehér kígyóvá változik és elsiklik. Egy vörös szirom
hullik Snake tenyerébe.]


8. HAZAFIAK (008)
-----------------

[Később a WIG-en.]

ÉVA: Készen állsz az indulásra, Snake?

[Éva beindítja a motorokat, de Snake nem válaszol. Nagyon le van törve.]

ÉVA: Jól vagy? Snake?

SNAKE: Igen.

[Kinyitja a tenyerét és a vörös szirom kirepül belőle, repülés közben újra
fehérré válik. Snake bezárja az ajtót.]

ÉVA: Mondtam, hogy bízhatsz bennem.

[Snake mosolyog, és leveszi az övét, a felszerelésével együtt. Hirtelen a
repülő meginog, mert az egyik hajtóművet lövés érte. Ocelot repül melléjük az
egyik repülő járművön.]

OCELOT: Snake!

SNAKE: Ocelot!

OCELOT: Még nem végeztünk!

[Ocelot felnyitja a WIG oldalán lévő ajtót és beugrik a gépbe. A jármű, amin
repült a vízbe csapódik. Ocelot felkapja Snake övét és kidobja az ajtón.
Ocelot és Snake verekszenek, de Ocelot láthatóan sokat fejlődött. Nem tudnak
egymás fölé kerekedni.]

ÉVA: Túl nehezek vagyunk!

[Snake és Ocelot most egymással szemben áll. Snake-nek eszébe jutnak A Főnök
szavai.]

FŐNÖK: Snake, próbáld felidézni a CQC néhány alapmozdulatát.

[Snake lazít a beállásán.]

ÉVA: Baj van!

[A WIG néhány hegy felé közeledik. Snake és Ocelot tovább verekszenek, de még
mindig nem tudnak dűlőre jutni.]

OCELOT: Tanultam néhány új mozdulatot.

[Elővesz egy revolvert.]

OCELOT: Nem tűnik helyesnek lelőni egy fegyvertelen embert, de majd túlteszem
magam rajta.

SNAKE: Éva!

[Éva odadobja a revolvert Snake-nek, amit korábban tőle kapott. Snake és
Ocelot egyszerre húzzák meg a ravaszt, de egyikben sincs golyó. Többször
egymás után meghúzzák a ravaszt, de csak a kattogást lehet hallani. Egymás
körül köröznek. Ocelot letépi a nyakláncáról azt a bizonyos töltényt.]

OCELOT: Mit szólsz egy végső leszámoláshoz?

SNAKE: Jól van. Rendben.

[Snake odaadja a revolverét Ocelotnak. Ocelot beleteszi a golyót az egyik
revolverbe, aztán látványosan összekeveri őket. Leteszi a két pisztolyt a
földre.]

OCELOT: Mi a neved?

SNAKE: Snake.

OCELOT: Nem, nem arra a névre gondoltam. Te nem vagy kígyó és én sem vagyok
ocelot. Férfiak vagyunk, nevekkel. Az én nevem Adamska. A tiéd mi?

SNAKE: John.

OCELOT: Jól van, John. Jellegtelen név, de nem fogom elfelejteni. Gyerünk!

[Mindketten felvesznek egy-egy revolvert. Megállnak egymással szemben és
többször meghúzzák a ravaszt. Ocelot fegyvere elsül. Snake ijedtében becsukja
a szemét, de nem érez fájdalmat. Ocelot nevet.]

OCELOT: Vaktöltény volt! Ez mókás volt.

[Snake Ocelot felé nyújtja a revolvert, de Ocelot nem veszi el. Vállon
veregeti Snake-et.]

OCELOT: Még találkozunk, John.

[Kiugrik a repülőből a vízbe.]

ÉVA: Snake! Segíts!

[Snake odaugrik és megmarkolja a botkormányt.]

SNAKE: Húzd!

ÉVA: Gyerünk! Emelkedj!

[Éppen hogy sikerül elkerülniük a hegyeket. Snake és Éva megkönnyebbülten
nevetnek.]

ÉVA: Sikerült.

SNAKE: Igen, az már biztos.

[Snake lenéz, mert épp a virágos mező felett repülnek el. A radaron hirtelen
más repülők jelennek meg.]

ÉVA: Jaj, ne! MiG-ek! Innen nincs kiút! Mit tegyünk?

SNAKE: Túl messzire eljöttünk, hogy most hagyjuk, hogy megállítsanak. Ezek az
izék biztosan fel vannak fegyverezve.

ÉVA: Semmi haszna. Nem tudunk túljárni az eszükön. Le fognak lőni minket.
Annyira közel voltunk.

[A MiG-en.]

PILÓTA: Fegyverrendszer bekapcsolva. Célpont bemérve. Engedélyt megkaptam.

[A WIG-en.]

SNAKE: Nagyszerű voltál, Éva.

ÉVA: Tessék?

SNAKE: Köszönöm.

[A központ szól a MiG pilótájának.]

KÖZPONT: Volk-19, itt a Központ. Közvetlen parancs érkezett az Elnöktől.
Álljon le. Volk-19, azonnal térjen vissza a bázisra. Hall engem? Ez Hruscsov
Elvtárs közvetlen parancsa. Azonnal térjen vissza a bázisra. Volk-19! Hall
engem?

PILÓTA: Értettem. Küldetés megszakítása. RTB /*Return to Base = Visszatérés a
támaszpontra*/.

ÉVA: Nézd! A MiG-ek visszafordulnak.

[Snake és Éva nagyon örülnek. Már majdnem megcsókolják egymást, amikor
megszólal Snake rádiója. Zero Őrnagy az.]

ZERO: Szép munka, Snake.

SNAKE: A MiG-ek visszafordultak.

ZERO: Valószínűleg Hruscsov parancsa miatt.

SNAKE: Így segített rajtunk?

ZERO: Ki tudja? Lehet, hogy nem akarta, hogy a helyzet még a mostaninál is
rosszabb legyen. Vagy az is lehet, hogy csak azt akarta, hogy tartozzunk neki
eggyel. Csak az a fontos, hogy élve megúsztad. Amíg Hruscsov velünk van, nem
hiszem, hogy üldözőbe vennének. Simán eljuthattok Alaszkáig. Küldök valakit a
Galena Bázishoz, hogy találkozzon veled.

SNAKE: Hogy találkozzon velem?

ZERO: A Központi Hírszerzési Igazgató és maga az Elnök is Langley-ben vár. Ne
várasd meg őket.

[Snake és Éva a WIG-gel elrepülnek a Galena Bázisra. Ott egy magánszobában
bort isznak. Mögöttük a kandallóban pattog a tűz.]

SNAKE: Szóval, most mit fogsz tenni? Visszamész a KGB-hez?

ÉVA: Te mit szeretnél, mit tegyek?

SNAKE: Gondoltál már arra, hogy visszagyere Amerikába?

ÉVA: Nem mehetek vissza. Magam mögött hagytam Amerikát.

SNAKE: De megmentetted ezt az országot.

ÉVA: Nem egyedül tettem.

SNAKE: És még jövök neked egy vacsorával.

ÉVA: Ez is része a küldetésednek? Vagy ez egy parancs? Vagy esetleg egy
meghívás? Vagy talán leánykérés? Már senkitől nem fogadok el parancsokat.

[Snake nem figyel Évára. Szenvedélyesen megcsókolja. Megszólal Snake rádiója,
de Éva fogja és bedobja a tűzbe. Folytatják, amit félbehagytak. Később Snake
felébred, de Éva nincs mellette. Éva hangját lehet hallani, miközben Snake
megtalálja a fényképet, amit Éva készített róla. A hátára ez van írva: „Ég
veled.”.]

ÉVA: A tudósok azt mondják, hogy a történelem első kéme, a Teremtés Könyvében
szereplő kígyó volt. Abban a történetben Évát megkísértette a kígyó az
Édenkertben. De ezúttal én kísértettem meg a kígyót, és megszöktem a tudás
tiltott gyümölcsével. Bocsáss meg nekem, Snake.

[Snake talál egy hangszalagot, és behelyezi egy lejátszóba. Éva hagyott neki
egy hangüzenetet.]

ÉVA: Jó reggelt, Snake. Remélem, jól aludtál. Először is bocsánatot kell
kérnem. Engem nem Hruscsov küldött. Nem vagyok KGB-s kém, és soha nem
dolgoztam az NSA-nek. Én a Kínai Népköztársaság egy ügynöke vagyok. A
Népfelszabadító Hadsereg Általános Főhadiszállásának Második Tagozatától
jöttem. Az egész egy hazugság volt. Becsaptalak, és ezt sajnálom.

[Évát látjuk, amint előkészít egy motorbiciklit.]

ÉVA: A Filozófusok még léteznek Kínában is. Amint láthatod, a küldetésem az
volt, hogy kiderítsem, hol rejtegeti Volgin a Filozófusok Hagyatékát és lopjam
el. Úgyhogy KGB kémként beszivárogtam a bázisára. Valójában az a két NSA-s
kódfejtő, akik 1960-ban disszidáltak, mindketten férfiak voltak. Az igazi Ádám
soha nem jelent meg a találkahelyen, így megkímélt a gondtól, hogy el kelljen
intéznem. Eljátszottam, hogy én vagyok Éva. És te és Sokolov és Volgin...
Mind hittetek nekem. A Filozófusok Hagyatékát eredetileg Amerika, a
Szovjetunió és Kína közösen birtokolták. Nem hagyhatjuk, hogy az oroszok és az
amerikaiak az egészet megkaparintsák maguknak. A kínai kormány is szemet
vetett a Hagyatékra. Megszereztem a Hagyatékot tartalmazó filmet és a Shagohod
nukleáris rakéta kilövési adatait is. Öt évvel ezelőtt a Szovjetunió
felfüggesztette Kína nukleáris fegyvertechnológiákkal való ellátását. Azóta
Kína „Liangdan yixing”-je, hidrogénbomba és űrrakéta projektje, visszaesett.
De ezekkel az adatokkal az országunk képes lesz kifejleszteni a saját
atombombáját. Egy elrettentő erőt fogunk alkotni, hogy felvehessük a versenyt
Amerikával és a Szovjetunióval. Minden a terv szerint ment, köszönhetően a te
segítségednek. Én is a Filozófusok tagja vagyok. A Filozófusok ügynöke vagyok,
az egyik „báj iskolájukban” végeztem. Egy közös Amerikai-Szovjet-Kínai
intézetben nőttem fel, és alvóügynök lettem. Ez még a háború előtt volt.
Akkoriban az egész világról gyűjtöttek gyerekeket. Eredményképpen,
megkülönböztethetetlen vagyok egy született amerikaitól. Úgyhogy nem lepődtem
meg, amikor te és Volgin nem vettétek észre a különbséget. De Ő a kezdetektől
fogva tudta. Tudta, mert a háború előtt ő is a Filozófusok egyik iskolájában
volt, oktatóként. A Főnök volt az egyetlen, akit nem tudtam becsapni. Ő volt
az egyetlen, aki tudta, hogy nem az vagyok, akinek mondom magam. Mindent
elmondott nekem. Miért tárta így ki nekem a szívét? Akkor nem értettem. De
most már azt hiszem, értem. Snake, azt akarta, hogy megtudd az igazságot.
Engem választott, hogy elmondjam neked. Ezért mentette meg az életemet.
Annyiszor hazudtam neked, de ezúttal az igazat mondom. A kormánytól azt a
parancsot kaptam, hogy szerezzem meg a Hagyatékot, és végezzek mindenkivel,
aki tudja az igazságot a történtekről. Más szóval, meg kellene ölnöm téged. De
nem tudom megtenni. Nem azért, mert szerettük egymást. És nem azért, mert
megmentetted az életemet. Hanem azért, mert ígéretet tettem A Főnöknek. És be
akarom tartani. Csak szerettem volna, ha tudod. És... Neked élned kell.

[Láthatjuk, hogy Éva elhajt a motorral, és a tekercs, amin a hangfelvétel
volt, elfüstöl. Utána Snake-et láthatjuk, amint hadi egyenruhában egy folyosón
megy, hogy találkozzon az Elnökkel. Közben Éva hangját hallhatjuk.]

ÉVA: Snake, figyelj rám. Ő nem árulta el az Egyesült Államokat. Nem. Messze
nem ez volt a helyzet. Ő egy hős volt, aki meghalt az országáért. Úgy vitte
végig a küldetését, hogy végig tudta jól, hogy mi fog történni.

[Snake belép egy ajtón, ahol tapssal köszöntik. Snake nagyon morcos. Zero
Őrnagy, Para-Medic és Sigint is ott van.]

ÉVA: Feláldozta önmagát, mert ez volt a kötelessége.

[Snake megáll az Elnökkel szemben. Egy nő egy érmet visz az Elnökhöz. Az Elnök
elveszi.]

ELNÖK: Maga még A Főnököt is felülmúlta. Ezennel átadom önnek, a Big Boss
címet.

[Kitűzi a jelvényt Snake egyenruhájára. Big Boss tiszteleg az Elnöknek.]

ELNÖK: Maga egy igazi hazafi.

[Az Elnök és Big Boss kezet ráznak. Lefényképezik őket. A CIA igazgatója a
kezét nyújtja Big Boss felé, de ő nem foglalkozik vele és elmegy mellette.
Látszik, hogy nagyon mérges. Egy férfi lép oda az igazgatóhoz.]

FÉRFI: Tudja, hasznát vennénk egy ilyen beszivárgásos egységnek, mint a Fox, a
hadseregnél. Valaki olyat, mint ő, aki elintézhetné a szigorúan titkos
küldetéseinket. Egy férfit, aki rendelkezik egy katona és egy ügynök
képességeivel is.

ÉVA: A Főnök disszidálása egy trükk volt, az amerikai kormány részéről. Az
egész egy nagy színdarab volt, melyet Washington írt, hogy megszerezhessék a
Filozófusok Hagyatékát. 

[Big Boss-t köszönti, Zero, Para-Medic, és Sigint, de ő nem foglalkozik
senkivel. Kimegy a teremből.]

ÉVA: És A Főnök volt a műsor sztárja. Úgy tervezték meg a dolgokat, hogy
megszerezhessék a Hagyatékot, melyet Volgin Ezredes örökölt, és egyúttal a
Shagohodot is megsemmisítsék. Csak egy legendás hős, mint A Főnök,
férkőzhetett Volgin bizalmába. A legfőbb feladata az volt, hogy kiderítse, hol
van elrejtve a Filozófusok Hagyatéka. Minden a terv szerint ment. De aztán
történt valami, amit senki nem láthatott előre. Volgin Ezredes kilőtt egy
amerikai nukleáris töltetet Sokolov kutató intézetére. Hruscsov követelte az
amerikai kormánytól, hogy bizonyítsa be, hogy nem volt köze a dologhoz. Nem
szakíthatták meg a Hagyaték ellopásának műveletét. Így magát a műveletet
jelentősen kiszélesítették és átdolgozták. A washingtoni fejesek tudták, hogy
csak úgy bizonyíthatják az ártatlanságukat, ha megszabadulnak A Főnöktől. És
hogy az ő emberüknek kell elvégeznie a munkát. A dolog soha nem kerülhet
nyilvánosságra. Soha. Arra a következtetésre jutottak, hogy ez a legjobb módja
annak, hogy minden titokban maradjon. A Főnök nem jöhetett haza élve, és nem
is lehetett öngyilkos. Az életét csak szeretett tanítványa vehette el. A
kormány így akarta. Ő ezt a feladatot kapta. És nem volt más választása, mint
véghez vinni. A halála a te kezeid által, számára egy teljesítendő kötelesség
volt. Kötelességből fordított hátat a saját bajtársainak. Más nő már rég
összeroppant volna ekkora teher alatt.

[Big Boss egy temetőben megy, kezében egy bőrönddel.]

ÉVA: A szégyen a sírba is követni fogja. Az elkövetkezendő generációk
becsmérelni fogják. Amerikában egy becstelen, megvetendő árulóként fognak
emlékezni rá. És Oroszországban egy szörnyetegként, aki szabadjára engedett
egy nukleáris katasztrófát. Háborús bűnösként fog szerepelni a hivatalos
történelemben. És soha, senki nem fogja megérteni őt. Ez volt az utolsó
küldetése. És igazi katonához méltóan vitte véghez.

[Big Boss megérkezik A Főnök sírjához.]

ÉVA: De azt hiszem, hogy azt szerette volna leginkább, hogy tudd az igazságot.
Tovább akart élni az emlékezetedben. Nem úgy, mint egy katona, hanem mint egy
nő. De ő maga nem mondhatta el ezeket neked. És ezért mondta el nekem.

[Big Boss elhelyezi a Hazafit és egy csokor virágot a síron.]

ÉVA: Snake, a történelem soha nem fogja megtudni, hogy mit tett. Senki nem
fogja megtudni az igazságot. A története, az igazság, csak a te szívedben fog
fennmaradni. Minden, amit tett, az országáért tette. Feláldozta az életét és a
becsületét a szülőföldjéért. Ő egy igazi hős volt.

[A Főnök sírján a következő felirat van: „Egy Hazafi Emlékére, aki Megmentette
a Világot.”]

ÉVA: Ő egy igazi hazafi volt.

[Big Boss tiszteleg...]


1964. október 15.
Hruscsovot megfosztják a hatalmától.
Brezsnyev lesz a Kommunista Párt Első Minisztere, és Koszigin a
miniszterelnök.

1964. október 16.
Kína elvégzi az első sikeres nukleáris tesztjét a Takia Makan sivatagban.

1965
Sigint csatlakozik az ARPA-hoz /*Advanced Research Projects Agency = Fejlett
Kutatási Programok Ügynöksége*/.
Részt vesz az ARPAnet fejlesztésében, mely 1969-ben lép működésbe.

1966
Az amerikai kormány tanulmányozza az orvosi sürgősségi ellátást. A Közlekedési
Minisztérium megalapozza az EMT /*Emergency Medical Technician = Szakképzett
mentős*/ rendszer megalkotását.

1968
Éva nyom nélkül eltűnik Hanoiban.

1970
Para-Medic létrehozza a nemzet első rohammentős rendszerét Seattle-ben,
Washington államban.

1970
Zero Őrnagy feloszlatja a FOX-ot.

1970
Az Egyesült Államok begyűjti a Hagyaték maradékát. A Filozófusok amerikai ága
megváltoztatja a nevét, a „Hazafiakra”. 

1971
Big Boss továbbviszi Zero Őrnagy és a FOX egység hagyományait és megalkotja a
FOXHOUND-ot.

1972
A „Les Enfants Terribles” projekt.
Megszületnek Big Boss Fiai.


[Ocelot telefonál.]

OCELOT: Igen. Groznyj Grad és Granin Kutató Intézete nyom nélkül megsemmisült.
Értem, uram. De ezek szükséges áldozatok voltak. Igen, a CIA gondoskodott A
Főnökről. Hiszem, hogy a Fehér Ház elégedett lesz. Hruscsovnak vége. Végre
eljött a maga ideje. Igen. Az amerikai elnök bízik abban, hogy titokban
tartjuk az egész ügyet. A golyóit szorongatjuk. Ez még értékes ütőkártya lehet
a későbbi egyezkedések során. Igen, Vezérigazgató Úr. Természetesen.
Folyamatosan tájékoztatom a KGB-t.

[Bontja a vonalat és egy másik számot tárcsáz.]

OCELOT: Igen, én vagyok. A Főnök elvégezte a küldetését. A Filozófusok
Hagyatéka most már biztonságban van nálunk, Amerika kezében. Ezzel a
pénzzel... Igen, végre feléleszthetjük a Filozófusokat. A mikrofilm, amit a
kínaiaknak adtunk, hamisítvány volt. Pekingben nagy lehet most a zenebona.
Attól tartok. Csak a pénz fele jutott vissza az Egyesült Államokba. A KGB még
birtokolhatja a Hagyaték egy részét. Igen, a fegyverből már csak a hamu van.
Így igaz. Groznyj Gradot eltörölte a föld színéről a Davy Crockett, amit
bevittünk. Igen, az is A Főnök műve volt. Jut eszembe, kaptam valamit
Granintól, amit érdekesnek találhat. Ez egy forradalmian új nukleáris támadó
rendszer. Talán még egy nap hasznát vehetjük. Igen, ezt Johnnak, vagyis
Snake-nek köszönhetjük. Hruscsov azt is elhitte. Igen, bevették a mesénket. A
másodlagos készültségnek is vége van. És a szovjetek még mindig nem jöttek rá,
hogy ki vagyok valójában. Nem is sejtik, hogy átverem őket. Kapcsolattartóként
folytatom a tevékenységemet az új kormány számára. Igen, úgy tűnik senki nem
jött rá, hogy én vagyok Ádám. Természetesen. Mindig állok a CIA
rendelkezésére, Igazgató Úr.


VERZIÓ TÖRTÉNET (VTÖ)
---------------------

1.00 Történet fordítása