hide results

    Ending Theme Lyrics by Edwin.C

    Version: 1.0 | Updated: 03/04/04 | Search Guide | Bookmark Guide

    FINAL FANTASY X-2 INTERNATIONAL + LAST MISSION
    
    ENDING THEME SONG TRANSLATION
    
    MARCH 04, 2004
    
    Title of song: Kimi e (To you)
    Sung By Aoki Mayuko (Yuna's Seiyuu)
    
    
    Created on March 04, 2004 by Edwin "Shinji" Chow
    fathomforever@hotmail.com
    
    Version 1.0
    
    
    Romaji Lyrics
    -------------
    
    Tohiki, omowaseru 
    Ama oto ni suzumarete 
    Kotoba, wa nuryoku to, ki ga tsuiteru 
    
    Tsutawaru no wa hitotsu dake 
    Sou, sameta, hoho ni 
    Te no hira de furete kanjiru 
    
    Hakanai, nukumori de 
    Futari no sukima wo umete, kodou wo 
    Hibi kasete, kono toki wo 
    Watachi aeru kara, hitomi tojite 
    
    Kimi to, aruku go go 
    Wake mo naku, futo omou 
    Yagate kono hibi wa owaru no kamo 
    
    Yokan no koe kiku yori mo 
    Sou emi wo kawashii 
    Te no hira wo kasane shinjiru 
    
    Sasayakana, nukumori de 
    Futari no kizu natsunaide inochi wo 
    Kanate de itoshii sa wo moyashite... 
    Kono shunkan wo somete 
    
    Nani mo kamo, utsuru sekai 
    Toki wo tometai to 
    Negau yume kiete mo 
    Ima kimi to ikiteku hitotoki wa yume janai kara... 
    
    Hakanai, nukumori ya 
    Haruka ni hanareta toshite mo tamashii 
    Furueta, shunkan no 
    Omoi yadoshite, ashita he 
    
    Natsukashii, te no hira wo 
    Watashi wa wasurenai kara, kimi he to 
    Tadoritsuki meguriau, kanarazu 
    Kurayami sae mo koete...
    
    
    
    English Translation
    --------------------
    
    Made to think about the happiness and sadness 
    I relaxed to the cool breeze
    Words, with their force, raised my spirits.
    
    Introduced to only one thing
    Seemingly on this cold cheek
    I feel the palm of your hand 
    
    Through this transient warmth
    Both of our cracks can be filled with throbbing heartbeats
    This time will patch up the fissure
    When I meet you, (Iíll) close my eyes
    
    Walking with you in the afternoon
    With no meaning, a casual thought
    Soon, this day might end
    
    Since I heard the voice of a premonition
    Seems like the exchange of smiles
    I believe that the palm of your hand can make it
    happen once more
    
    By this meager warmth
    Our injuries sealed by life
    For it to happen, your love will burn
    To begin from this instant 
    
    Maybe, nothing, in the photographed world
    To stop time
    To desire for (this) vanishing dream
    Now, your moment of living isnít a dream
    
    Through this transient warmth
    To be separated from distant souls
    Shivering, this instant
    Carries my emotions, towards a tomorrow
    
    The palm of your hand is dear
    Since I cannot forget it, to you
    To grope along, happen to come across, definitely,
    Overcoming darkness
    
    
    Copyright 2004 - Edwin "Shinji" Chow
    
    CREDITS
    -------
    - Aspen Matthews
    This FAQ wouldn't be a success if you didn't
    hand me the romanji lyrics. Thanks a million.
    
    
    

    FAQ Display Options: Printable Version