hide results

    Main Theme Lyrics Guide by Yoh_of_Izumo

    Version: 1.10 | Updated: 06/23/08 | Printable Version | Search Guide | Bookmark Guide

    ===============================================================================
    MAIN THEME LYRICS, TRANSLATIONS, AND PRONUNCIATION GUIDE
    Gamefaqs Username: harryjamespotter
    Universal Account Name: Yoh_of_Izumo
    AIM: xLord Protectorx
    Email: xXmasterofalltradesXx@gmail.com
    Copyright (c) 2008 by Evan Thomas Delaney
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    TABLE OF CONTENTS
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    I. Prologue
       1.1 About the Author
       1.2 About the Guide
       1.3 Version History
    
    II. Super Smash Brothers Brawl: Main Theme
       2.1 Background
       2.2 Lyrics
          2.2.1 Classical Latin
          2.2.2 Medieval Latin
          2.2.3 Strict Translation
          2.2.4 Loose Translation
          2.2.5 Nintendo Translation
          2.2.6 Pronunciation
          2.2.7 Chorus
          2.2.8 Appendix
    
    III. FAQ
    
    VI. Emails and Comments
    
    V. Special Recognition
    
    VI. Website Hosts/Copyright Information
    
    VII. Epilogue
    
    VIII. Contact Information
    
      	
    ===============================================================================
    ===============================================================================
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    I. PROLOGUE
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    1.1 About the Author
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    Evan T. Delaney - a user of the Gamefaqs boards who is currently attending 
    college with planned majors in classics, philosophy, and physics.
    
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    1.2 About the Guide
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    This guide is for those who wish to know the lyrics, translation, and 
    pronunciation of the Latin lyrics of the theme song for the Super Smash 
    Brothers Brawl game. For once Nintendo has added some culture to a game, but 
    unfortunately in this modern world, most people are no longer educated in 
    either Greek or Latin. However, this guide will give those people who do not 
    know Latin the knowledge to sing along to one of my favorite video game songs 
    ever.
    
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    1.3 Version History
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    05/24/2008 - 05/25/2008: Version 1.00 - All necessary components completed. 
    Some extra information may be added later if needed.
    
    ===============================================================================
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    II. SUPER SMASH BROTHERS BRAWL: MAIN THEME
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    
    
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    2.1 Background
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    -From the official Super Smash Brothers Brawl Website-
    "Super Smash Bros. Brawl: Main Theme" (2:03)
    Lyrics Supervisor: Masahiro Sakurai
    Lyric Translation: Taro Yamashita
    Composition Supervisor: Nobuo Uematsu
    Arrangement Supervisor: Shogo Sakai
    Conductor: Taizo Takemoto
    Soprano: Oriko Takahashi
    Tenor: Ken Nishikiori
    
    "You'll be able to hear this song here and there throughout the game. It's such 
    an important song, you could even call it the core of this game."
    
    For a recordings of this song:
    http://www.smashbros.com/en_us/music/music10.html
    http://www.youtube.com/watch?v=ho9g8l3i9LM&fmt=6
    
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    2.2 Lyrics
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.1-----------------------------------------------------------Classical Latin
    -------------------------------------------------------------------------------
    *The Classical Latin version is a presentation of the lyrics from the Roman 
    Empire era*
    
    During this period, Latin had no punctuation, stanzas, or spaces between words 
    and length of certain syllables were presented with macrons. I have capitalized 
    the beginning and added a period to the end just for clarity.
    
    Lyrics:
    Avdifamamillivssolvsinhostesrvitetpatriamseruauitavdifamamillivscvcvrritquaeque
    tetigitdestrvensavdifamamillivsavdifamamillivsspesomnibvsmihiqvoqveterroromnibv
    smihiqvoqveilleivxtameilleivxtamesociisvntmihiqviolimuirifortesriualesqveerants
    aevecertandopvgnandoqvesplendorcrescit.
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.2------------------------------------------------------------Medieval Latin
    -------------------------------------------------------------------------------
    *Ever since the rise of Christianity, Italian has influenced Latin in 
    pronunciation, spelling, and punctuation*
    
    Latin is typically presented in this style and continues to be the standard 
    presentation of all verses written in Latin in the modern era.
    
    Lyrics:
    Audi famam illius
    Solus in hostes ruit
    Et patriam servavit.
    
    Audi famam illius
    Cucurrit quaeque
    Tetigit destruens.
    
    Audi famam illius.
    Audi famam illius.
    
    Spes omnibus mihi quoque.
    Terror omnibus mihi quoque.
    
    Ille iuxta me.
    Ille iuxta me.
    
    Socii sunt mihi 
    Qui olim viri fortes
    Rivalesque erant.
    
    Saeve certando 
    Pugnandoque
    Splendor crescit.
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.3--------------------------------------------------------Strict Translation
    -------------------------------------------------------------------------------
    *This translation keeps the structure of the Latin syntax and while it may not 
    make sense, is the best way to preserve the language's beauty. Some words such 
    as "famam" have many different meanings and so to add a little diversity I vary 
    the word*
    
    Latin:                            English:					
    Audi famam illius                 I heard a reputation of one
    Solus in hostes ruit              He alone charged into enemies 
    Et patriam servavit.              And protected the fatherland.
    
    Audi famam illius                 I heard the fame of this one
    Cucurrit quaeque                  He hastened and those which		
    Tetigit destruens.                He touched he was destroying.
    
    Audi famam illius.                I heard repute of this.
    Audi famam illius.                I harkened the news of this one.
    	
    Spes omnibus mihi quoque.         Hope for all likewise for me.	
    Terror omnibus mihi quoque.       Terror for all likewise for me.
    
    Ille iuxta me.                    He next to me.
    Ille iuxta me.                    He like I.
    
    Socii sunt mihi                   I have allies
    Qui olim viri fortes              Who once powerful men
    Rivalesque erant.                 And who were once rivals.
    
    Saeve certando                    Through striving savagely
    Pugnandoque                       And through fighting
    Splendor crescit.                 Splendor ascends.
    
                                      -Translation by Evan T. Delaney
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.4---------------------------------------------------------Loose Translation
    -------------------------------------------------------------------------------
    *This translation allows a more easier understanding of the Latin through 
    English syntax rather than Latin syntax*
    
    Latin:                            English:					
    Audi famam illius                 I heard about a rumor of this one
    Solus in hostes ruit              About one who rushed into enemies alone
    Et patriam servavit.              And saved the world.
    
    Audi famam illius                 I heard about his reputation
    Cucurrit quaeque                  How he hastened destroying everything	
    Tetigit destruens.                Which he touched.
    
    Audi famam illius.                I heard about the legend of this one.
    Audi famam illius.                I heralded his news.
    	
    Spes omnibus mihi quoque.         He gave hope for all and likewise for me.	
    Terror omnibus mihi quoque.       And gave terror for all and likewise for me.
    
    Ille iuxta me.                    He approached towards me.
    Ille iuxta me.                    He was now next to me.
    
    Socii sunt mihi                   I now have allies 
    Qui olim viri fortes              Some who were once heroic men
    Rivalesque erant.                 And others who were once rivals.
    
    Saeve certando                    However through striving
    Pugnandoque                       And fighting fiercely
    Splendor crescit.                 Our grandeur grew.
    
                                      -Translation by Evan T. Delaney
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.5------------------------------------------------------Nintendo Translation
    -------------------------------------------------------------------------------
    *Upon completion of the Subspace Emissary, the lyrics are revealed alongside a 
    translation provided by Taro Yamashita. It is extremely loose but still loosely 
    holds the meaning of the Latin while providing easier comprehension in English. 
    Thanks goes to Pat Richardson and Krista Cervantes for providing me with this 
    translation.*
    
    Latin:                            English:
    Audi famam illius                 I've heard legends of that person
    Solus in hostes ruit              How he plunged into enemy territory
    Et patriam servavit.              To save his homeland.
    
    Audi famam illius                 I've heard legends of that person
    Cucurrit quaeque                  How he traveled the breadth of the land
    Tetigit destruens.                Reducing all he touched to rubble.
    
    Audi famam illius.                I've heard legends of that person.
    Audi famam illius.                I've heard legends of that person.
    
    Spes omnibus, mihi quoque.        Revered by many -- I too, revere him.
    Terror omnibus, mihi quoque.      Feared by many -- I too, fear him.
    
    Ille iuxta me.                    Now that person stands at my side.
    Ille iuxta me.                    Now that person stands at my side.
    
    Socii sunt mihi                   Now my friends are with me
    Qui olim viri fortes              Some of them once heroes
    Rivalesque erant.                 Some, my mortal enemies.
    
    Saeve certando                    And as we face each other in battle,
    Pugnandoque                       Locked in combat
    Splendor crescit.                 We shine ever brighter.
      
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.6-------------------------------------------------------------Pronunciation
    -------------------------------------------------------------------------------
    *This gives a person the ability to pronounce the Latin correctly*
    
    The pronunciation of the Latin is different for Classical Latin and Medieval 
    Latin. The lyrics of the theme song are sung with Medieval Latin pronunciation. 
    However I will provide both pronunciations to allow people to sing it as it was 
    sung in the times of the Roman Empire and now in modern times. Pronounce the 
    words as if you were sounding them out in English. Some words I've used 
    included in the pronunciation guide for better clarification. Hopefully by 
    listening to the opening song and these pronunciations, it will be easy to 
    figure out the words.
    
    English pronounciation guide:
    ou - as in "foul"       oh - as in "so"          ah - as in "saw"
    ee - as in "see"        eye - as in "sigh"       eh - as in "bed"
    oo - as in "moose"      ay - as in "say"
    
    
    Classical Latin:
    Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    Solus in hostes ruit              Soh-loos in hohs-tays roo-it
    Et patriam servavit.              Et pah-tree-ahm ser-wah-weet
    
    Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    Cucurrit quaeque                  Coo-coor-rit kweye-kway
    Tetigit destruens.                Tay-tee-git des-troo-ens
    
    Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    
    Spes omnibus mihi quoque.         Spays ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway
    Terror omnibus mihi quoque.       Ter-ror ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway
    
    Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may
    Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may
    
    Socii sunt mihi                   Soh-kee-ee soont mee-hee
    Qui olim viri fortes              Kwee oh-lim wee-ree fohr-tays
    Rivalesque erant.                 Ree-wah-lays-kway eh-rahnt
    
    Saeve certando                    Seye-way ker-tahn-doh
    Pugnandoque                       Poog-nahn-doh-kway
    Splendor crescit.                 Splen-dohr krays-kit
    
    
    
    Medieval Latin (how it is sung in the main theme):
    Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    Solus in hostes ruit              Soh-loos in hohs-tays roo-it
    Et patriam servavit.              Et pah-tree-ahm ser-vah-veet
    
    Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    Cucurrit quaeque                  Coo-coor-rit kway-kway
    Tetigit destruens.                Tay-tee-git des-troo-ens
    
    Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us
    
    Spes omnibus mihi quoque.         Spays ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway
    Terror omnibus mihi quoque.       Ter-ror ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway
    
    Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may
    Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may
    
    Socii sunt mihi                   Soh-chee-ee soont mee-hee
    Qui olim viri fortes              Kwee oh-lim vee-ree fohr-tays
    Rivalesque erant.                 Ree-va-lays-kway eh-rahnt
    
    Saeve certando                    Say-way cher-tahn-doh
    Pugnandoque                       Poog-nan-doh-kway
    Splendor crescit.                 Splen-dohr krays-chit
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.7--------------------------------------------------------------------Chorus
    -------------------------------------------------------------------------------
    *In this section, roles of the singers are highlighted*
    
    [MW] = Men and Women without Tenor and Soprano
    [S] = Soprano
    [T] = Tenor
    [TS] = Tenor and Soprano
    [M] = Men only without Tenor
    [W] = Women only without Soprano
    [All] = Everyone
    
    [MW] Audi famam illius
    Solus in hostes ruit
    Et patriam servavit.
    
    Audi famam illius
    Cucurrit quaeque
    Tetigit destruens.
    
    [S] Audi famam illius.
    [T] Audi famam [TS] illius.
    
    [M] Spes omnibus [W] mihi quoque.
    [MW] Terror omnibus mihi quoque.
    
    [M] Ille [T] iuxta me.
    [M] Ille [W] iuxta me.
    
    [MW] Socii sunt mihi 
    Qui olim viri fortes
    Rivalesque erant.
    
    [All] Saeve certando 
    Pugnandoque
    Splendor crescit.
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    2.2.8------------------------------------------------------------------Appendix
    -------------------------------------------------------------------------------
    *This section will be added if necessary*
    
    A possible addition may be a Latin pronunciation guide rather than an English 
    pronunciation game, which some may find easier.
    
    
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    III. FAQ
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    1. Q: Why did you make this...it seems rather pointless?
       A: Well, one of my majors in college is Classics and thought it would be a
          good usage of my major, which may seem pointless to most. Besides this,
          this theme song is so awesome, I just had to do it. Some people may like
          to know the lyrics, the translation, and the pronunciation so they can
          sing along. Also, this theme sings appears greatly throughout the entire
          game, so if I chose a song to emphasize, it was to be this one.
    
    2. Q: How did you learn about Latin; how hard is it to learn; etc?
       A: I took an intensive Latin course in my college and I could translate all
          Latin after the completion of the course. It was very hard and unless you
          are good at languages, it may not prove fun. It is unlike most languages
          for it has a declension system that allows for no necessary word order.
          This makes Latin a puzzle but fun at the same time when the verb appears
          four lines down or the direct object is at the beginning of the sentence.
          Though I will say Latin is easier to learn and master than Greek. I have
          read works of Ovid, St. Augustine, St. Thomas Aquinas in Latin, and have
          muddled in Horace, Catalus, Cicero, and Caesar. The only nice thing about
          Latin is that you do not need to speak or converse it, but unfortunately
          to figure out the lyrics of a poem, opera, etc. you need to have an ear.
    
    3. Q: Did you translate these lyrics?
       A: Yes, these translations are my work and I am still looking for the
          Nintendo translation of this song, so if anyone could find it for me,
          much appreciated.
    
    4. Q: Could I have a recording of this song?
       A: Sure. There is one provided on the official SSBM website:
          http://www.smashbros.com/en_us/music/music10.html
     
          There is also one provided on Youtube with the video of the opening:
          http://www.youtube.com/watch?v=ho9g8l3i9LM&fmt=6
    
    
    
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    IV. EMAILS AND COMMENTS
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    ***From Pat Richardson aka smiles4rock***
    
    Dear Yoh of Izumo,
    I have read your guide on gamefaqs.com about the SSBB main theme, and I noticed 
    you were asking for the Nintendo translation. It can be found after completing 
    adventure mode, but here it is, if you want it:
     
    I've heard legends of that person.
    How he plunged into enemy territory
    How he saved his homeland.
     
    I've heard legends of that person.
    How he traveled the breadth of the land, reducing all he touched to rubble.
     
    I've heard legends of that person.
    I've heard legends of that person.
     
    Revered by many - I too revere him.
    Feared by many - I too fear him.
     
    Now that person
    Stands at my side.
     
    Now that person stands at my side.
    Now my friends are with me.
    Some of them were once heroes
    Some, my mortal enemies.
     
    And as we face each other in battle, locked in combat
    We shine ever brighter.
     
        I sure hope this will help with your guide!
                                                            Sincerely,
                                                                 smiles4rock
    
    My response: 
    Thank you much.
    -Evan
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    ***From Krista Cervantes***
    
    Q: Did you translate these lyrics?
       A: Yes, these translations are my work and I am still looking for the
          Nintendo translation of this song, so if anyone could find it for me,
          much appreciated.
    
    
    
    The Nintendo translation is shown when you finish the Subspace Emissary, the 
    song plays while the lyrics flash on the screen, this is what I got:
    
    ---------------------
    
    Audi famam illius
    
    I've heard legends of that person
    Solus in hostes ruit
    how he plunged into enemy territory
    Et patriam servavit.
    to save his homeland.
    
    Audi famam illius
    I've heard legends of that person
    Cucurrit quaeque tetigit destruens.
    how he travelled the breadth of the land reducing all he touched to rubble.
    
    Audi famam illius.
    I've heard legends of that person.
    Audi famam illius.
    I've heard legends of that person.
    
    Spes omnibus mihi quoque.
    Revered by many-- I too, revere him.
    Terror omnibus mihi quoque.
    Feared by many-- I too, fear him.
    
    Ille
    Now that person
    iuxta me.
    stands at by my side.
    Ille iuxta me.
    Now that person stands at by my side.
    Socii sunt mihi
    Now my friends are with me
    Qui olim viri fortes
    some of them once heroes
    Rivalesque erant.
    some, my mortal enemies.
    
    Saeve certando pugnandoque
    And as we face each other in battle, locked in combat
    Splendor crescit.
    we shine ever brighter.
    
    
    ---------------------
    
    Aaaand... I know quite a few people who sing along with it. Nice guide btw.
    
    
    My response: Thank you, this helps a lot.
    
    
    
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    V. SPECIAL RECOGNITION
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    Nintendo - for making the Wii and continuing to incorporate ingenuity with 
    power.
    
    Sora (HAL Laboratory) - for creating one of the greatest of the great games 
    ever. 
    
    Those involved in the making of the theme song - for making a great theme song 
    that will be classic for the ages.
    
    Gamefaqs - for making a great gaming website where millions of users post
    messages, guides, and where uses can be assisted. I also enjoy the simplicity 
    of the website.
    
    Pat Richardson (smiles4rock) and Krista Cervantes - for providing the Nintendo 
    translation of the Latin lyrics. I have yet to beat the campaign adventure and 
    I probably will not for a very long time since I am away from home for a few 
    months so much appreciated.
    
    Fellow Readers - for even looking at this guide.
    
    If I forgot anyone or anything, just email me or AIM me. 
    
    
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    VI. WEBSITE HOSTS/COPYRIGHT INFORMATION
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    Allowed Website Hosters:
    www.gamefaqs.com
    www.gamespot.com
    www.supercheats.com
    
    Copyright Information:
    If you want to use my guide on your website, just ask me, and make sure you 
    give me credit. Just remember if I ever find or if someone contacts me that my 
    guide has been illegally posted on a website not under my permission, the law 
    will be on my side. Legality issues are not limited to website use and US 
    federal and internation copyright laws apply as written in the law, enforced 
    through the FBI, InterPOL, etc. Of course, this guide can be used for all non-
    profit public and private use with appropriate credit given. I believe in the 
    fundamental right to the free and unfettered pursuit of the truth in 
    scholarship and teaching, but please refrain from plagarism and other such 
    illegal activities.
    
    Lyrics are copyright of the Nintendo and HAL Laboratory, Inc.
     
    This guide and all - except for the lyrics and Nintendo's translation - that is 
    contained within it are copyright (c) 2008 by Evan T. Delaney.
    
    
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    VII. EPILOGUE
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    Maybe some will find this lyrics guide useful, other may not. But I must say, 
    Latin is one of those few languages that add mysticism and power to music. 
    -------------------------------------------------------------------------------
    
    
    ===============================================================================
    
    
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    VIII. CONTACT INFORMATION
    -------------------------------------------------------------------------------
    -------------------------------------------------------------------------------
    AIM: xLord Protectorx
    Email: xXmasterofalltradesXx@gmail.com
    Gamefaqs' Username: harryjamespotter
    Universal Account Name: Yoh_of_Izumo
    -------------------------------------------------------------------------------
    
    
    ===============================================================================
    
    
    ===============================================================================
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    ===============================================================================
    
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMM@@@@##@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMME.           $MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMS              vMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMM@                MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMt        70$0S.   MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMZ      SMMMMMMMMMMMMMMMMMMM7   zMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMM:     CMMMMMMMMMMMMMMMMM@c      .MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMM$.    .WMMMMMMMMMMMMMMMMMM;       ;MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMM$,     7@MMMMMMMMMMMMMMMMMMM0     v@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMM#      WMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM$@MMMMMMMMMMM9:.SMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMM@      MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM0      #MMMMB1:     .8MMMMMMMMMM
    MMMMMM    .QMMME7i,,..:tWMMMMMMMMMt;:.vWMMMMMM@i      MMt.            iMMMMMMMM
    MMMMM@    .;,             MMMMMMQ,      MMMMMM;       ,                :MMMMMMM
    MMMMM#                    @MMMMMi       MMMMMM.             9MMMMt      tMMMMMM
    MMME                      MMMMMM.      .MMMMMM           ,MMMMMMMM:     2MMMMMM
    M@.        ,0MMMMMMMMMMMMMMMMMMb.      YMMMMME          BMMMMMMM@n      SMMMMMM
    MM@QQt    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM#;      nMMMMM#c        IMMMMMMMMMM2     ,QMMMMMM
    MMMMM,  .7@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMt      @MMMMMW.       SMMMMMMMMMM@:    .@MMMMMMM
    MMMM9.   c@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM1     .QMMMMMW.      @MMMMMMMMMMMQ     iMMMMMMMM
    MMMMY    CMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM1      0MMMMM$.     ;MMMMMMMMMMMM$     ;MMMMMMMM
    MMMM7    8MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM1     i#MMMMM@.    .EMMMMMMMMMMMM@    .6MMMMMMMM
    MMMMv    EMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMY     IMMMMMMMc    :MMMMMMMMMMMMM$    YMMMMMMMMM
    MMMMX    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMQ     7MMMMMMM0    .MMMMMMMMMMMMMW    cMMMMMMMMM
    MMMMi    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM0     UMMMMMMMM     MMMMMMMMMMMMM#    vMMMMMMMMM
    MMMMi    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM,     iMMMMMMM.   .MMMMMMMMMMMMMMZ   ;MMMMMMMMM
    MMMM.    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM@.    ZMMMMMMM#    tMMMMMMMMMMMMMM0     WMMMMMM
    MMMMB   iMM@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMW@MMMMMMMMMMMBQMMMMMMMMMMMMMMMMMMM9EMMMMMMMM
    MMMMMMMMMM#WMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
    
    ===============================================================================
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
    ===============================================================================