===============================================================================
MAIN THEME LYRICS, TRANSLATIONS, AND PRONUNCIATION GUIDE
Gamefaqs Username: harryjamespotter
Universal Account Name: Yoh_of_Izumo
AIM: xLord Protectorx
Email: xXmasterofalltradesXx@gmail.com
Copyright (c) 2008 by Evan Thomas Delaney
===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
TABLE OF CONTENTS
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
I. Prologue
   1.1 About the Author
   1.2 About the Guide
   1.3 Version History

II. Super Smash Brothers Brawl: Main Theme
   2.1 Background
   2.2 Lyrics
      2.2.1 Classical Latin
      2.2.2 Medieval Latin
      2.2.3 Strict Translation
      2.2.4 Loose Translation
      2.2.5 Nintendo Translation
      2.2.6 Pronunciation
      2.2.7 Chorus
      2.2.8 Appendix

III. FAQ

VI. Emails and Comments

V. Special Recognition

VI. Website Hosts/Copyright Information

VII. Epilogue

VIII. Contact Information

  	
===============================================================================
===============================================================================
===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
I. PROLOGUE
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
1.1 About the Author
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Evan T. Delaney - a user of the Gamefaqs boards who is currently attending 
college with planned majors in classics, philosophy, and physics.

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
1.2 About the Guide
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
This guide is for those who wish to know the lyrics, translation, and 
pronunciation of the Latin lyrics of the theme song for the Super Smash 
Brothers Brawl game. For once Nintendo has added some culture to a game, but 
unfortunately in this modern world, most people are no longer educated in 
either Greek or Latin. However, this guide will give those people who do not 
know Latin the knowledge to sing along to one of my favorite video game songs 
ever.

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
1.3 Version History
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
05/24/2008 - 05/25/2008: Version 1.00 - All necessary components completed. 
Some extra information may be added later if needed.

===============================================================================

-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
II. SUPER SMASH BROTHERS BRAWL: MAIN THEME
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------


///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2.1 Background
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-From the official Super Smash Brothers Brawl Website-
"Super Smash Bros. Brawl: Main Theme" (2:03)
Lyrics Supervisor: Masahiro Sakurai
Lyric Translation: Taro Yamashita
Composition Supervisor: Nobuo Uematsu
Arrangement Supervisor: Shogo Sakai
Conductor: Taizo Takemoto
Soprano: Oriko Takahashi
Tenor: Ken Nishikiori

"You'll be able to hear this song here and there throughout the game. It's such 
an important song, you could even call it the core of this game."

For a recordings of this song:
http://www.smashbros.com/en_us/music/music10.html
http://www.youtube.com/watch?v=ho9g8l3i9LM&fmt=6

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
2.2 Lyrics
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-------------------------------------------------------------------------------
2.2.1-----------------------------------------------------------Classical Latin
-------------------------------------------------------------------------------
*The Classical Latin version is a presentation of the lyrics from the Roman 
Empire era*

During this period, Latin had no punctuation, stanzas, or spaces between words 
and length of certain syllables were presented with macrons. I have capitalized 
the beginning and added a period to the end just for clarity.

Lyrics:
Avdifamamillivssolvsinhostesrvitetpatriamseruauitavdifamamillivscvcvrritquaeque
tetigitdestrvensavdifamamillivsavdifamamillivsspesomnibvsmihiqvoqveterroromnibv
smihiqvoqveilleivxtameilleivxtamesociisvntmihiqviolimuirifortesriualesqveerants
aevecertandopvgnandoqvesplendorcrescit.

-------------------------------------------------------------------------------
2.2.2------------------------------------------------------------Medieval Latin
-------------------------------------------------------------------------------
*Ever since the rise of Christianity, Italian has influenced Latin in 
pronunciation, spelling, and punctuation*

Latin is typically presented in this style and continues to be the standard 
presentation of all verses written in Latin in the modern era.

Lyrics:
Audi famam illius
Solus in hostes ruit
Et patriam servavit.

Audi famam illius
Cucurrit quaeque
Tetigit destruens.

Audi famam illius.
Audi famam illius.

Spes omnibus mihi quoque.
Terror omnibus mihi quoque.

Ille iuxta me.
Ille iuxta me.

Socii sunt mihi 
Qui olim viri fortes
Rivalesque erant.

Saeve certando 
Pugnandoque
Splendor crescit.

-------------------------------------------------------------------------------
2.2.3--------------------------------------------------------Strict Translation
-------------------------------------------------------------------------------
*This translation keeps the structure of the Latin syntax and while it may not 
make sense, is the best way to preserve the language's beauty. Some words such 
as "famam" have many different meanings and so to add a little diversity I vary 
the word*

Latin:                            English:					
Audi famam illius                 I heard a reputation of one
Solus in hostes ruit              He alone charged into enemies 
Et patriam servavit.              And protected the fatherland.

Audi famam illius                 I heard the fame of this one
Cucurrit quaeque                  He hastened and those which		
Tetigit destruens.                He touched he was destroying.

Audi famam illius.                I heard repute of this.
Audi famam illius.                I harkened the news of this one.
	
Spes omnibus mihi quoque.         Hope for all likewise for me.	
Terror omnibus mihi quoque.       Terror for all likewise for me.

Ille iuxta me.                    He next to me.
Ille iuxta me.                    He like I.

Socii sunt mihi                   I have allies
Qui olim viri fortes              Who once powerful men
Rivalesque erant.                 And who were once rivals.

Saeve certando                    Through striving savagely
Pugnandoque                       And through fighting
Splendor crescit.                 Splendor ascends.

                                  -Translation by Evan T. Delaney

-------------------------------------------------------------------------------
2.2.4---------------------------------------------------------Loose Translation
-------------------------------------------------------------------------------
*This translation allows a more easier understanding of the Latin through 
English syntax rather than Latin syntax*

Latin:                            English:					
Audi famam illius                 I heard about a rumor of this one
Solus in hostes ruit              About one who rushed into enemies alone
Et patriam servavit.              And saved the world.

Audi famam illius                 I heard about his reputation
Cucurrit quaeque                  How he hastened destroying everything	
Tetigit destruens.                Which he touched.

Audi famam illius.                I heard about the legend of this one.
Audi famam illius.                I heralded his news.
	
Spes omnibus mihi quoque.         He gave hope for all and likewise for me.	
Terror omnibus mihi quoque.       And gave terror for all and likewise for me.

Ille iuxta me.                    He approached towards me.
Ille iuxta me.                    He was now next to me.

Socii sunt mihi                   I now have allies 
Qui olim viri fortes              Some who were once heroic men
Rivalesque erant.                 And others who were once rivals.

Saeve certando                    However through striving
Pugnandoque                       And fighting fiercely
Splendor crescit.                 Our grandeur grew.

                                  -Translation by Evan T. Delaney

-------------------------------------------------------------------------------
2.2.5------------------------------------------------------Nintendo Translation
-------------------------------------------------------------------------------
*Upon completion of the Subspace Emissary, the lyrics are revealed alongside a 
translation provided by Taro Yamashita. It is extremely loose but still loosely 
holds the meaning of the Latin while providing easier comprehension in English. 
Thanks goes to Pat Richardson and Krista Cervantes for providing me with this 
translation.*

Latin:                            English:
Audi famam illius                 I've heard legends of that person
Solus in hostes ruit              How he plunged into enemy territory
Et patriam servavit.              To save his homeland.

Audi famam illius                 I've heard legends of that person
Cucurrit quaeque                  How he traveled the breadth of the land
Tetigit destruens.                Reducing all he touched to rubble.

Audi famam illius.                I've heard legends of that person.
Audi famam illius.                I've heard legends of that person.

Spes omnibus, mihi quoque.        Revered by many -- I too, revere him.
Terror omnibus, mihi quoque.      Feared by many -- I too, fear him.

Ille iuxta me.                    Now that person stands at my side.
Ille iuxta me.                    Now that person stands at my side.

Socii sunt mihi                   Now my friends are with me
Qui olim viri fortes              Some of them once heroes
Rivalesque erant.                 Some, my mortal enemies.

Saeve certando                    And as we face each other in battle,
Pugnandoque                       Locked in combat
Splendor crescit.                 We shine ever brighter.
  
-------------------------------------------------------------------------------
2.2.6-------------------------------------------------------------Pronunciation
-------------------------------------------------------------------------------
*This gives a person the ability to pronounce the Latin correctly*

The pronunciation of the Latin is different for Classical Latin and Medieval 
Latin. The lyrics of the theme song are sung with Medieval Latin pronunciation. 
However I will provide both pronunciations to allow people to sing it as it was 
sung in the times of the Roman Empire and now in modern times. Pronounce the 
words as if you were sounding them out in English. Some words I've used 
included in the pronunciation guide for better clarification. Hopefully by 
listening to the opening song and these pronunciations, it will be easy to 
figure out the words.

English pronounciation guide:
ou - as in "foul"       oh - as in "so"          ah - as in "saw"
ee - as in "see"        eye - as in "sigh"       eh - as in "bed"
oo - as in "moose"      ay - as in "say"


Classical Latin:
Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
Solus in hostes ruit              Soh-loos in hohs-tays roo-it
Et patriam servavit.              Et pah-tree-ahm ser-wah-weet

Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
Cucurrit quaeque                  Coo-coor-rit kweye-kway
Tetigit destruens.                Tay-tee-git des-troo-ens

Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us
Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us

Spes omnibus mihi quoque.         Spays ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway
Terror omnibus mihi quoque.       Ter-ror ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway

Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may
Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may

Socii sunt mihi                   Soh-kee-ee soont mee-hee
Qui olim viri fortes              Kwee oh-lim wee-ree fohr-tays
Rivalesque erant.                 Ree-wah-lays-kway eh-rahnt

Saeve certando                    Seye-way ker-tahn-doh
Pugnandoque                       Poog-nahn-doh-kway
Splendor crescit.                 Splen-dohr krays-kit



Medieval Latin (how it is sung in the main theme):
Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
Solus in hostes ruit              Soh-loos in hohs-tays roo-it
Et patriam servavit.              Et pah-tree-ahm ser-vah-veet

Audi famam illius                 Ou-dee fah-mahm il-lee-us
Cucurrit quaeque                  Coo-coor-rit kway-kway
Tetigit destruens.                Tay-tee-git des-troo-ens

Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us
Audi famam illius.                Ou-dee fah-mahm il-lee-us

Spes omnibus mihi quoque.         Spays ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway
Terror omnibus mihi quoque.       Ter-ror ohm-nee-boos mee-hee kwoh-kway

Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may
Ille iuxta me.                    Il-lay yooks-tah may

Socii sunt mihi                   Soh-chee-ee soont mee-hee
Qui olim viri fortes              Kwee oh-lim vee-ree fohr-tays
Rivalesque erant.                 Ree-va-lays-kway eh-rahnt

Saeve certando                    Say-way cher-tahn-doh
Pugnandoque                       Poog-nan-doh-kway
Splendor crescit.                 Splen-dohr krays-chit

-------------------------------------------------------------------------------
2.2.7--------------------------------------------------------------------Chorus
-------------------------------------------------------------------------------
*In this section, roles of the singers are highlighted*

[MW] = Men and Women without Tenor and Soprano
[S] = Soprano
[T] = Tenor
[TS] = Tenor and Soprano
[M] = Men only without Tenor
[W] = Women only without Soprano
[All] = Everyone

[MW] Audi famam illius
Solus in hostes ruit
Et patriam servavit.

Audi famam illius
Cucurrit quaeque
Tetigit destruens.

[S] Audi famam illius.
[T] Audi famam [TS] illius.

[M] Spes omnibus [W] mihi quoque.
[MW] Terror omnibus mihi quoque.

[M] Ille [T] iuxta me.
[M] Ille [W] iuxta me.

[MW] Socii sunt mihi 
Qui olim viri fortes
Rivalesque erant.

[All] Saeve certando 
Pugnandoque
Splendor crescit.

-------------------------------------------------------------------------------
2.2.8------------------------------------------------------------------Appendix
-------------------------------------------------------------------------------
*This section will be added if necessary*

A possible addition may be a Latin pronunciation guide rather than an English 
pronunciation game, which some may find easier.


===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
III. FAQ
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
1. Q: Why did you make this...it seems rather pointless?
   A: Well, one of my majors in college is Classics and thought it would be a
      good usage of my major, which may seem pointless to most. Besides this,
      this theme song is so awesome, I just had to do it. Some people may like
      to know the lyrics, the translation, and the pronunciation so they can
      sing along. Also, this theme sings appears greatly throughout the entire
      game, so if I chose a song to emphasize, it was to be this one.

2. Q: How did you learn about Latin; how hard is it to learn; etc?
   A: I took an intensive Latin course in my college and I could translate all
      Latin after the completion of the course. It was very hard and unless you
      are good at languages, it may not prove fun. It is unlike most languages
      for it has a declension system that allows for no necessary word order.
      This makes Latin a puzzle but fun at the same time when the verb appears
      four lines down or the direct object is at the beginning of the sentence.
      Though I will say Latin is easier to learn and master than Greek. I have
      read works of Ovid, St. Augustine, St. Thomas Aquinas in Latin, and have
      muddled in Horace, Catalus, Cicero, and Caesar. The only nice thing about
      Latin is that you do not need to speak or converse it, but unfortunately
      to figure out the lyrics of a poem, opera, etc. you need to have an ear.

3. Q: Did you translate these lyrics?
   A: Yes, these translations are my work and I am still looking for the
      Nintendo translation of this song, so if anyone could find it for me,
      much appreciated.

4. Q: Could I have a recording of this song?
   A: Sure. There is one provided on the official SSBM website:
      http://www.smashbros.com/en_us/music/music10.html
 
      There is also one provided on Youtube with the video of the opening:
      http://www.youtube.com/watch?v=ho9g8l3i9LM&fmt=6



===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
IV. EMAILS AND COMMENTS
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
***From Pat Richardson aka smiles4rock***

Dear Yoh of Izumo,
I have read your guide on gamefaqs.com about the SSBB main theme, and I noticed 
you were asking for the Nintendo translation. It can be found after completing 
adventure mode, but here it is, if you want it:
 
I've heard legends of that person.
How he plunged into enemy territory
How he saved his homeland.
 
I've heard legends of that person.
How he traveled the breadth of the land, reducing all he touched to rubble.
 
I've heard legends of that person.
I've heard legends of that person.
 
Revered by many - I too revere him.
Feared by many - I too fear him.
 
Now that person
Stands at my side.
 
Now that person stands at my side.
Now my friends are with me.
Some of them were once heroes
Some, my mortal enemies.
 
And as we face each other in battle, locked in combat
We shine ever brighter.
 
    I sure hope this will help with your guide!
                                                        Sincerely,
                                                             smiles4rock

My response: 
Thank you much.
-Evan

-------------------------------------------------------------------------------
***From Krista Cervantes***

Q: Did you translate these lyrics?
   A: Yes, these translations are my work and I am still looking for the
      Nintendo translation of this song, so if anyone could find it for me,
      much appreciated.



The Nintendo translation is shown when you finish the Subspace Emissary, the 
song plays while the lyrics flash on the screen, this is what I got:

---------------------

Audi famam illius

I've heard legends of that person
Solus in hostes ruit
how he plunged into enemy territory
Et patriam servavit.
to save his homeland.

Audi famam illius
I've heard legends of that person
Cucurrit quaeque tetigit destruens.
how he travelled the breadth of the land reducing all he touched to rubble.

Audi famam illius.
I've heard legends of that person.
Audi famam illius.
I've heard legends of that person.

Spes omnibus mihi quoque.
Revered by many-- I too, revere him.
Terror omnibus mihi quoque.
Feared by many-- I too, fear him.

Ille
Now that person
iuxta me.
stands at by my side.
Ille iuxta me.
Now that person stands at by my side.
Socii sunt mihi
Now my friends are with me
Qui olim viri fortes
some of them once heroes
Rivalesque erant.
some, my mortal enemies.

Saeve certando pugnandoque
And as we face each other in battle, locked in combat
Splendor crescit.
we shine ever brighter.


---------------------

Aaaand... I know quite a few people who sing along with it. Nice guide btw.


My response: Thank you, this helps a lot.



===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
V. SPECIAL RECOGNITION
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
Nintendo - for making the Wii and continuing to incorporate ingenuity with 
power.

Sora (HAL Laboratory) - for creating one of the greatest of the great games 
ever. 

Those involved in the making of the theme song - for making a great theme song 
that will be classic for the ages.

Gamefaqs - for making a great gaming website where millions of users post
messages, guides, and where uses can be assisted. I also enjoy the simplicity 
of the website.

Pat Richardson (smiles4rock) and Krista Cervantes - for providing the Nintendo 
translation of the Latin lyrics. I have yet to beat the campaign adventure and 
I probably will not for a very long time since I am away from home for a few 
months so much appreciated.

Fellow Readers - for even looking at this guide.

If I forgot anyone or anything, just email me or AIM me. 


===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
VI. WEBSITE HOSTS/COPYRIGHT INFORMATION
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
Allowed Website Hosters:
www.gamefaqs.com
www.gamespot.com
www.supercheats.com

Copyright Information:
If you want to use my guide on your website, just ask me, and make sure you 
give me credit. Just remember if I ever find or if someone contacts me that my 
guide has been illegally posted on a website not under my permission, the law 
will be on my side. Legality issues are not limited to website use and US 
federal and internation copyright laws apply as written in the law, enforced 
through the FBI, InterPOL, etc. Of course, this guide can be used for all non-
profit public and private use with appropriate credit given. I believe in the 
fundamental right to the free and unfettered pursuit of the truth in 
scholarship and teaching, but please refrain from plagarism and other such 
illegal activities.

Lyrics are copyright of the Nintendo and HAL Laboratory, Inc.
 
This guide and all - except for the lyrics and Nintendo's translation - that is 
contained within it are copyright (c) 2008 by Evan T. Delaney.


===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
VII. EPILOGUE
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
Maybe some will find this lyrics guide useful, other may not. But I must say, 
Latin is one of those few languages that add mysticism and power to music. 
-------------------------------------------------------------------------------


===============================================================================


-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
VIII. CONTACT INFORMATION
-------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------
AIM: xLord Protectorx
Email: xXmasterofalltradesXx@gmail.com
Gamefaqs' Username: harryjamespotter
Universal Account Name: Yoh_of_Izumo
-------------------------------------------------------------------------------


===============================================================================


===============================================================================
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
===============================================================================

MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMM@@@@##@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMME.           $MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMS              vMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMM@                MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMt        70$0S.   MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMZ      SMMMMMMMMMMMMMMMMMMM7   zMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMM:     CMMMMMMMMMMMMMMMMM@c      .MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMM$.    .WMMMMMMMMMMMMMMMMMM;       ;MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMM$,     7@MMMMMMMMMMMMMMMMMMM0     v@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMM#      WMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM$@MMMMMMMMMMM9:.SMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMM@      MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM0      #MMMMB1:     .8MMMMMMMMMM
MMMMMM    .QMMME7i,,..:tWMMMMMMMMMt;:.vWMMMMMM@i      MMt.            iMMMMMMMM
MMMMM@    .;,             MMMMMMQ,      MMMMMM;       ,                :MMMMMMM
MMMMM#                    @MMMMMi       MMMMMM.             9MMMMt      tMMMMMM
MMME                      MMMMMM.      .MMMMMM           ,MMMMMMMM:     2MMMMMM
M@.        ,0MMMMMMMMMMMMMMMMMMb.      YMMMMME          BMMMMMMM@n      SMMMMMM
MM@QQt    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM#;      nMMMMM#c        IMMMMMMMMMM2     ,QMMMMMM
MMMMM,  .7@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMt      @MMMMMW.       SMMMMMMMMMM@:    .@MMMMMMM
MMMM9.   c@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM1     .QMMMMMW.      @MMMMMMMMMMMQ     iMMMMMMMM
MMMMY    CMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM1      0MMMMM$.     ;MMMMMMMMMMMM$     ;MMMMMMMM
MMMM7    8MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM1     i#MMMMM@.    .EMMMMMMMMMMMM@    .6MMMMMMMM
MMMMv    EMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMY     IMMMMMMMc    :MMMMMMMMMMMMM$    YMMMMMMMMM
MMMMX    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMQ     7MMMMMMM0    .MMMMMMMMMMMMMW    cMMMMMMMMM
MMMMi    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM0     UMMMMMMMM     MMMMMMMMMMMMM#    vMMMMMMMMM
MMMMi    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM,     iMMMMMMM.   .MMMMMMMMMMMMMMZ   ;MMMMMMMMM
MMMM.    MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM@.    ZMMMMMMM#    tMMMMMMMMMMMMMM0     WMMMMMM
MMMMB   iMM@MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMW@MMMMMMMMMMMBQMMMMMMMMMMMMMMMMMMM9EMMMMMMMM
MMMMMMMMMM#WMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM

===============================================================================
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
===============================================================================