hide results

    Paris Guide by Wolf Feather

    Version: 1.0 | Updated: 04/12/03 | Search Guide | Bookmark Guide

    Jamie Stafford/Wolf Feather 
    Initial Version Completed: April 12, 2003 
    Version 1.0 Completed:     April 12, 2003 
    JOIN THE FEATHERGUIDES E-MAIL LIST: To be the first to know  
    when my new and updated guides are released, join the  
    FeatherGuides E-mail List.  Go to  
    http://www.coollist.com/group.cgi?l=featherguides for  
    information about the list and to subscribe for free.   
    Spacing and Length 
    Paris Overview 
    Phrase Translations 
    Sign Translations 
    Paris Tips 
    Contact Information 
    For optimum readability, this driving guide should be  
    viewed/printed using a monowidth font, such as Courier.   
    Check for font setting by making sure the numbers and letters  
    below line up: 
    Permission is hereby granted for a user to download and/or  
    print out a copy of this driving guide for personal use.  
    However, due to the extreme length, printing this driving  
    guide may not be such a good idea.   
    This driving guide may only be posted on: FeatherGuides,  
    GameFAQs.com, f1gamers.com, Games Domain, PSXCodez.com,  
    Cheatcc.com, gamesover.com, Absolute-PlayStation.com,  
    GameReactors.com, RedCoupe, InsidePS2Games.com,  
    CheatPlanet.com, The Cheat Empire, a2zweblinks.com, Gameguru,  
    CheatHeaven, IGN, cheatingplanet.com, RobsGaming.com,  
    Infogrames Australia, neoseeker.com, ComputerUnderground.com,  
    ps2fantasy.com, and vgstrategies.com.  Please contact me for  
    permission to post elsewhere on the Internet.  
    Should anyone wish to translate this game guide into other  
    languages, please contact me for permission(s) and provide me  
    with a copy when complete.   
    Remember:  Plagiarism in ANY form is NOT tolerated!!!!!   
    When I learned that a sequel to the original Midnight Club:  
    Street Racing was in the works, I knew that I would buy it,  
    as I had purchased the original game at the North American  
    launch of the PlayStation2 and absolutely loved it :-)   But  
    when I learned that Paris would be one of the locales in  
    Midnight Club 2, I instantly rushed to pre-order it... about  
    six months before the game's release.  Having lived in Paris  
    in the mid-1990s, the city still has a definitely attraction  
    to me, even in game form, and given what the developers had  
    done with New York City and London in the original Midnight  
    Club: Street Racing, I knew that I would definitely enjoy  
    Midnight Club 2 even more :-)    
    This guide does not cover the races specifically held in  
    Paris during Career Mode.  This guide is intended more as an  
    overview to the city, with translations of signs and  
    pedestrians' catch-phrases.  Some tips for navigating Paris  
    are also provided.   
    The original Midnight Club: Street Racing became unexpectedly  
    popular at and following the launch of the PlayStation2.   
    Taking place in New York City and in London, the game  
    presented excellent, fun, challenging racing - including the  
    ability to target pedestrians, by accident and otherwise -  
    while still remaining generally faithful to the presentation  
    of both cities.   
    This time taking place in Los Angeles, Paris, and Tokyo,  
    Midnight Club 2 takes all the elements of the original  
    Midnight Club: Street Racing, greatly improves the graphics  
    and sounds, and adds motorcycles into the mix.  The result is  
    a spectacular blend of faithfulness to the locales and a  
    powerful continuation of what has come before in the series.   
    Paris itself is extremely breathtaking, especially for me  
    personally as I once lived in The City of Love.  While the  
    version of Paris presented in Midnight Club 2 is both massive  
    enough and detailed enough to convincingly present the French  
    capital in the game, it is somewhat of a disappointment to  
    see the city 'reduced' to its size in the game.  For example,  
    walking from the Eiffel Tower to Notre Dame takes FAR longer  
    than it does in the game!!!   
    Of course, some things must be changed in the translation  
    from reality to game.  One of my favorite places in Paris is  
    the set of narrow streets to the left of Sacre-Coeur (as  
    looking at the front entrance of the cathedral).  These  
    streets, also perched high upon the hillside, contain  
    numerous cafes, a small but elegant square where merchants  
    and artists often sell or perform, and breathtaking views of  
    the city far below when glimpsed between buildings.   
    Unfortunately, this area of the city - like so many other  
    intimate spots which are not very likely to be known to the  
    average traveler - is eliminated from the game :-(    
    The general 'construction' of Paris in Midnight Club 2 is  
    itself quite faithful to the real-world city.  Le boulevard  
    peripherique (or simply 'le peripherique') is a highway which  
    encircles the city, generally forming its border; thus, it is  
    not surprising that there is really only one place to get  
    'out' of Paris in the game, and even that is a long tunnel  
    loop linking the two-lane roads running along the Seine  
    River.  The main landmarks of Paris are all in place in the  
    game, and those highly familiar with the main roads of Paris  
    in reality will have little or no trouble navigating the  
    city.  The many traffic circles can definitely be annoying,  
    especially when driving around them at high speeds while  
    drifting the rear of the car and still trying to avoid  
    collisions with the slower mundane non-competitor traffic.    
    Adding a sense of realism to the game, Midnight Club 2  
    presents a number of small shops throughout the city.  Some  
    of these are designated by names or initials, likely as an  
    electronic tribute to those involved in the game's creation.   
    However, most of these are more 'generalized' with French  
    words indicating the type of shop for each - 'marche,' or  
    'velos,' or 'glaces,' for example.   
    While there are a number of such shops along the main  
    streets, there are also many small shops in the alleyways of  
    the city; this is quite true of the real-world Paris as well.   
    In fact, many of the best shops and cafes in Paris are  
    located 'off the beaten path,' and are generally not known to  
    travelers; even some of the best movie theaters (cinemas) are  
    located well away from the main streets of the city, both in  
    reality and in the game.   
    Not surprisingly, the pedestrians in Paris also often yell  
    things in French.  Exactly what they yell at the player is  
    selected at random.  Unfortunately, however, their catch- 
    phrases seem to be biased toward the use of English rather  
    than French, at least in the North American version of the  
    game.  Nonetheless, the use of French does help to localize  
    the game, thus creating a more convincing gaming experience  
    for the player.   
    Overall, the Paris experience in Midnight Club 2 is an  
    excellent introduction to the city for those who have never  
    lived in or visited the capital of France.  Certainly, there  
    are many things from the real-world city missing from the  
    game city - such as the boat traffic on the Seine River.  Of  
    course, true to the Midnight Club series, there are numerous  
    places to jump between or over buildings, and even several  
    river jumps.  The inclusion of the catacombs is a great  
    addition to the game, even though navigating through the  
    catacombs is extremely frustrating at best.  If only it were  
    possible to also race through the Paris subway system....... 
    Paris in Midnight Club 2 attempts to further localize the  
    player's experience with pedestrians and rivals in Paris  
    sometimes speaking in French.  For the rivals, some of these  
    catch-phrases are pre-determined and come during the  
    cutscenes before or after races, while others are used at  
    random during the races themselves.  For the pedestrians, all  
    sayings are randomized, with a noticeable bias toward the use  
    of English (in the North American version of the game).   
    This section of the guide provides translations for the  
    French-language sayings in the game.  This is not meant to be  
    a comprehensive listing, since so many of the catch-phrases  
    are randomized; it is quite possible that there are more  
    French-language catch-phrases than I have heard in my  
    experience playing in Paris in the game.   
    As the Internet is heavily dominated by English-speakers,  
    standard text-only documents are not designed to handle  
    accents.  Therefore, to avoid a document full of strange  
    characters, accents have purposely not been used,  
    necessitating some knowledge on the part of the reader to  
    visualize the accents where they belong.   
    Translation is FAR from a precise science.  For example,  
    consider the controversy over the U.S. Government's official  
    translation of the Osama Bin Laden videotape found in early  
    December 2001 in a home in Afghanistan (the videotape  
    advanced by the government as the ultimate proof of Bin  
    Laden's involvement in the terrorist attacks on the United  
    States on September 11, 2001) and the more specific  
    translations offered by CNN and other news organizations in  
    the days after the videotape's official release.  There are  
    certainly many more potential translations which could be  
    made for each phrase beyond what I have provided here; the  
    translations given below are simply meant to give a general  
    Please note that some of the phrases include swearing.  While  
    I try to accurately present the idea of the speaker with each  
    translation, I also do not wish to offend anyone by  
    translating 'in full.'   
       Tu me fais chier!           You make me want to s***! 
       Parfait (name)              Perfect 
       C'est pas vrai!             - Literally: It's not true! 
                                   - Colloquially: This can't be 
       J'ai perdu mon auto!        I lost my car!  
       Garez-vous maintenant!      Pull over now! 
       Aie!  Ca fait mal!          Ow!  That hurts! 
       Attention!                  Be careful! / Pay attention!   
       Ca n'va pas, non!?!         That isn't right, is it!?! 
       Mais non!                   - Literally: But no! 
                                   - Colloquially: That's wrong!  
       Merde!                      S***!   
       Oh, merde!                  Oh, s***!   
       Oh, regarde!                Oh, look!  (This is used in  
                                      the familiar form here, so 
                                      the pedestrian is pointing 
                                      out the player's reckless 
                                      driving to a friend.)   
    With the signs in the game, meaning is generally much more  
    fixed than with the characters' catch-phrases.  While this  
    information is certainly not essential to the game, as  
    players are not required to go to a specific shop in a given  
    area, it could nonetheless be useful information to know.   
    Again, accents have purposely not been used here.  Also,  
    there are likely other types of stores that I have not  
    noticed while roaming the city.   
    boissons             drinks 
    bon bons             candy store 
    boucher              butcher shop 
    boulangerie          bakery 
    cadeaux              gift shop 
    change               a place to change money 
    chaussures           shoe store 
    chocolat             chocolate shop 
    cinema               movie theater 
    coiffure             hair dresser or barber shop 
    crepes               a place selling crepes, thin pancake- 
                            like food which can be topped (or 
                            filled, when rolled and eaten by 
                            hand) with various items such as 
                            bananas, chocolate sauce, whip 
                            cream, strawberries, etc.   
    cuirs                leather shop 
    femmes               women (used in the game in the red light 
                            district near Sacre-Coeur - rather 
                            ironic, but true to life - to help  
                            attract customers) 
    glaces               ice cream parlor 
    jouets               toy store 
    librairie            bookstore (NOT library; this is a false 
    marche               small market 
    patisserie           pastry shop 
    peep                 peep show (again, seen only in the red 
                            light district) 
    pharmacie            pharmacie, or drug store 
    poisson              fish shop 
    tabac                tobacco store 
    toilettes            public toilets (generally requiring 
                            some form of payment) 
    velos                bike shop 
    vins                 wine shop 
    While some may find it rather awkward to go do some real- 
    world research to better enjoy a game, a player can  
    definitely benefit from finding one or more maps of Paris to  
    study.  This will help the player to gain a better overall  
    feel for the layout of the city, which can in turn provide a  
    better chance of getting from Point A to Point B in a hurry.   
    Granted, the player will rarely be able to simply follow a  
    single street from Point A to Point B (to reach the next  
    checkpoint, pick up a flag, etc.).  However, it is often best  
    to avoid the narrow and twisting streets and alleyways in  
    favor of the wider streets and boulevards; even if it means a  
    longer traveling distance, it is often easier to attain fast  
    speeds on these wider streets and boulevards and also to  
    corner quickly with less need for precision.   
    To the extent possible, use le boulevard peripherique to get  
    from one side of the city to the other in a hurry.  This may  
    be the 'long way' from Point A to Point B, but there is no  
    cross-traffic, and the right-most emergency lane is rarely  
    ever blocked by a parked vehicle, so the player can attain  
    insane speeds here (especially if using the nitrous, if  
    available) while rivals are colliding with each other and  
    with other vehicles on the surface streets.   
    Tunnels are generally well-marked on the map in the game.   
    However, the catacombs are NOT indicated on the map.   
    Therefore, it is best to learn where the catacomb entrances  
    are located.  This can also mean AVOIDING the many immovable  
    columns - of which there are far too many for comfort - in  
    the catacombs.   
    Save the nitrous until it is absolutely necessary.  There are  
    a few jumps - notably some jumps across the Seine River -  
    which will require an unfathomable rate of speed to complete  
    successfully, and suddenly hitting the nitrous may be the  
    only option for a player to successfully complete such jumps.   
    For questions, rants, raves, comments of appreciation, etc.,  
    or to be added to my e-mail list for updates to this driving  
    guide, please contact me at: FEATHER7@IX.NETCOM.COM; also, if  
    you have enjoyed this guide and feel that it has been helpful  
    to you, I would certainly appreciate a small donation via  
    PayPal (http://www.paypal.com/) using the above e-mail  
    To find the latest version of this and all my other  
    PSX/PS2/DC/Mac game guides, visit FeatherGuides at  

    View in: